Translation: The role of intercultures

Slides:



Advertisements
Similar presentations
What You See Is What You Get? Access to Visual Information in Translation Interfaces: A Pilot Experiment José Ramón Biau Gil 2007 Intercultural Studies.
Advertisements

© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Plaça Imperial Tàrraco Tarragona Fax: (++ 34) Translation as risk management.
© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Plaça Imperial Tàrraco Tarragona Fax: (++ 34) What happened to equivalence?
© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Plaça Imperial Tàrraco Tarragona Fax: (++ 34) What happens in translators’
New Approaches to Translation History Anthony Pym Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Tarragona, Spain.
Deirdre Hogan, Ubuntu Network Coordinator, UL Educating for a better future …an introduction to the concepts of Development.
© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Plaça Imperial Tàrraco Tarragona Fax: (++ 34) On the Ethics of Translation.
© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Plaça Imperial Tàrraco Tarragona Fax: (++ 34) Risk management in cross-
Translation vs. localization: Anything new?
© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Plaça Imperial Tàrraco Tarragona Fax: (++ 34) Contributions from process.
ACE TESOL Diploma Program – London Language Institute OBJECTIVES You will understand: 1. The basic principles that serve as the foundation for all adult.
© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Plaça Imperial Tàrraco Tarragona Fax: (++ 34) From deconstruction to cultural.
© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Plaça Imperial Tàrraco Tarragona Fax: (++ 34) Risk analysis in translation.
Multilinguismo The Multilingualism policy of the European Commission Challenges and perspectives Teresa Condeço Berlin, 16 February 2008.
© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Plaça Imperial Tàrraco Tarragona Fax: (++ 34) Risk management in localization.
MANAGING PROJECTS WITH GLOBALLY DIVERSE PROJECT TEAMS FRANK GORMAN CS MAG Professional Awards MAG PMI Leadership Institute Graduate Past Chair PMI-DVC.
ANIE IE Research Workshop Objectives towards a Curriculum Development University of Pretoria July 4-5, 2011 Rafael Capurro International Center for Information.
© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Plaça Imperial Tàrraco Tarragona Fax: (++ 34) Recent trends in Translation.
© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Translators’ skill sets in a machine-translation age Anthony Pym.
© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Plaça Imperial Tàrraco Tarragona Fax: (++ 34) Risk management in cross-
© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Plaça Imperial Tàrraco Tarragona Fax: (++ 34) What happened to Skopostheorie?
Learning and internationalism: Learning across cultures, learning technology for a multicultural society Dr. Hans-Peter Baumeister Beyond Control Learning.
© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Plaça Imperial Tàrraco Tarragona Fax: (++ 34) Technology and the translation.
Communication in Small Groups Chapter 2. Groups Fundamental to Civilization Evolutionary downsides –Parasites and disease –“Free riders” exploiting the.
© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Plaça Imperial Tàrraco Tarragona Fax: (++ 34) Summary of the seminars Anthony.
© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Plaça Imperial Tàrraco Tarragona Fax: (++ 34) TRANSLATION AND LOCALIZATION.
Generic competencesDescription of the Competence Learning Competence The student  possesses the capability to evaluate and develop one’s own competences.
European developments and interprofessional education Walter Lorenz Free University of Bolzano, Italy.
© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Plaça Imperial Tàrraco Tarragona Fax: (++ 34) TRANSLATION AND LOCALIZATION.
8/23/ th ACS National Meeting, Boston, MA POGIL as a model for general education in chemistry Scott E. Van Bramer Widener University.
BSc International Development with Economics
MISBAHUDDIN AZZUHRI SE. MM. CPHR®. CSRS®.
THE ORGANIZATIONAL CONTEXT
BSc International Development with Economics
The International Classroom; safe and open?
THE ADVANCED LEADERSHIP INITIATIVE
The Pin remains a powerful symbol of professional excellence
The Multi-Disciplinary UCEDD
Dr Strini Pillay and Dr Lavern Samuels 11 November 2016
Minna Mäkihonko Senior lecturer KONASPI VIII, Jakarta, Indonesia
FPG Child Development Institute
increasing the efficiency of alternative sanctions
What is Intercultural Competence?
International Development with Economics
The first Year experience:
Cities of Russia 2030: Crossroads of Opportunities
What is Intercultural Communication (ICC)?
BUS 606 Innovative Education-- snaptutorial.com
B6731 Teaching Effectively-- snaptutorial.com
COM 105 Become Exceptional/ newtonhelp.com. COM 105 Module 1 Assignment 3 Team Work For more course tutorials visit Cultural differences.
Human Resources Competency Framework
Development of the Team
Pedagogical Civility: Protecting and Promoting Diversity, Equity, and Inclusion Fashion Institute of Technology Spring Convocation January 25, 2018 Janie.
Factors that impact literacy—Students as diverse learners
Name of Establishment School Tours.
Intercultural Learning in a PBL Environment
Why Care about Diversity?
Professional Excellences
Leadership for Safety Through the Case Method
Nathan ramessar narindra pustum tanveer
OBHR 2P91 Organizational Behaviour
Global Forum 2017 elene jibladze.
Intercultural Learning in a PBL Environment
Creating Cultures of Thinking
Building bridges with ConBaT+.
CI Vision and Mission So glad that everyone is here. Its not easy to give up two days from our normal personal and professional schedules, so very appreciative.
Time Spent in Collaboration
Name of Establishment School Tours.
USING VIDEO IN TEACHING PROFESSIONAL ENGLISH OF JOURNALISM TO NON-NATIVE SPEAKERS Elena N. Antonova, Senior lecturer, Faculty of International Journalism,
Presentation transcript:

Translation: The role of intercultures Anthony Pym Universitat Rovira i Virgili. Tarragona, Spain Facoltà di Scienze Politiche Università degli Studi di Milano February 25. 2005   © Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Plaça Imperial Tàrraco 1 43005 Tarragona Fax: (++ 34) 977 55 95 97

Davos Culture? University degrees Employed by institutions Travel Neo-liberalism ...the values of 1% of the world’s population

Forget this culture? We study power, not people These are the people who might bring about change They might even listen to us ...because we are their experts(?) ...and the elite is thus much larger.

A clash theory:

What’s missing? Cross-cultural intertextuality Overlaps of cultures Positions for receivers (how many meanings?) Positions for translators Positions for experts…

An alternative model:

An even better alternative model: Locale 4 IC Locale 2 Locale 1 Locale 3

What is different here? Translation moves out from a shared centre (an interculture) It moves towards locales There are no target texts in the interculture

What is an interculture? Relations are professional They have secondness with respect to monocultural communication They become more independent the more technical their tasks are. (They will one day rule the world?)

Examples of intercultures: Professional associations of translators Localization teams Multinational communications companies University language departments (most of our classrooms?)

Where are cultures?

Where are intercultures?

Which means... Translators work in networks (of intermediaries). Translations mark the limits of cultures. The communication borders are nodes, increasingly in cities. Translation precedes cultural identity.

General hypotheses The provenance paradox: Diversity of provenance reinforces the group’s identity. Agent-principle reversal within the field of expertise Growth with technologization Extension and loss of secondness.

The effects of globalization Communications are characterized by complexity Cooperation requires reduction of complexity The intercultural can reduce complexity through calculation; the monocultural does so through imagery.

Monocultural vs intercultural Pure vs hybrid Sedentary vs nomadic Image vs calculation Iconic vs symbolic.

Why intercultures do not rule Intermediaries are subject to mistrust. Intermediaries use the iconic badly; they have no imagery for their identity. Professionalism is exclusive and fragmentary. Nations seek to protect their system of sovereignty.

How to intervene Normatively (teach people how to reduce complexity). Critically (deconstruct the iconic; develop alterity; restore complexity). Analytically (understand the reductions socially necessary for action).