Intercultural Language Education Language Teachers as Mediators

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Opening up New Worlds for Our Children
Advertisements

An Introduction to Multicultural Education
Intercultural Education Strategy Lóchrann, Coláiste Mhuire MIE.
Second Language Acquisition and International Service-Learning Kristen Tarantino.
What do ELT professionals need to know … about intercultural competence? Michael Byram University of Durham, England, UK.
KIT ORIENTATIONS ANNA MURKOWSKA, Warsaw University.
ECML Workshop project IMPEL Project C5 of the ECML 2nd medium-term programme (IMPEL)
Components of a portfolio What should be in a portfolio for learners in the secondary education?
English Language Teaching: An Intercultural Dimension 李 欣 欣 Cindy Lee.
DMe - Dick Meijer Talen Consultancy 1 CEFR and ELP seminar (Skopje) ELP and intercultural aspects Workshop 4.
Vivienne Griffiths, Carol Tingey, Manuela Thomae Canterbury Christ Church University Paper presented at the TEAN conference, May , Manchester.
Places People Want Angus Willson Sue Bermingham. Discussion Pieces Altman & Low (eds) 1992 ‘Place Attachment’ Human Behaviour and Environment:Advances.
Standards for Education and Rehabilitation of Students who are Blind and Visually Impaired A general overview of accepted standards for Teachers of the.
The Development of Intercultural Dimension in Language Teaching
Plurilingualism Promotion Plan
1 The White Paper on “Intercultural Dialogue” Christian International Organisations at the Council of Europe November 2009 Intercultural Dialogue The Council.
Multilinguismo The Multilingualism policy of the European Commission Challenges and perspectives Teresa Condeço Berlin, 16 February 2008.
ESL STANDARDS TExES - Texas Examination of Educator Standards NBPT - National Board of Professional Teaching TESOL - Teaching of English to Speakers of.
ENHANCING FOREIGN LANGUAGE- MEDIUM PROGRAMMES IN HIGHER EDUCATION A PROJECT REPORT ANNA ZELENKOVÁ - MÁRIA SPIŠIAKOVÁ Faculty of Economics, MBU in Banská.
Chapter 1 Defining Social Studies. Chapter 1: Defining Social Studies Thinking Ahead What do you associate with or think of when you hear the words social.
International Opportunities for Schools The British Council The United Kingdom’s international organisation for educational opportunities and cultural.
BI-LITERACY - Learning to be literate in two languages, how important is it? Camberwell Primary School 20 March, 2013 PLURILINGUAL INDIVIDUALS: LANGUAGES,
Plurilingualism in Higher Education – Opportunities and Challenges Waldemar Martyniuk Language Policy Division Council of Europe Strasbourg, France.
KIT ORIENTATIONS. KIT ORIENTATIONS TEMPLATE for materials 1) Worksheets The materials should have the lay- out of separate Worksheets including prepared.
Training teachers to use the European Language Portfolio Project C6 of the ECML 2nd medium-term programme (ELP_TT)
Report on Language Learning Discussion. Outline Teacher Capacity Building Standards Assessment Use of ICT Policy.
Plurilingual Education in Europe Council of Europe language education policy.
Student-Centred Learning in the International Classroom Jennifer Valcke – Unit for Medical Education (UME)
THE DIPLOMA PROGRAMME GROUP 2 - LANGUAGE B A NEW CULTURE! ENGLISH DEPARTMENT 2015.
Presenter: Thi Minh Thu, Bui Affiliation: Faculty of Foreign Languages, Banking Academy, Hanoi, Vietnam INCORPORATING TARGET, LOCAL, AND INTERNATIONAL.
Can language materials promote the development of ICC? A case study carried out in Bogota- Colombia Carlos Rico Troncoso PhD. Pontificia Universidad Javeriana.
Joint EU/CoE Project “Regional Support for Inclusive Education”
Presented by Xi Wang September 3rd, 2008
How to make an allophone student member of the class ?
Vivienne Griffiths, Carol Tingey, Manuela Thomae
Opening up New Worlds for Our Children
New York State Common Core Social Studies Framework
Welcome to Bath.
Curriculum (Article 6) Teachers should be involved in all phases of curriculum development ..(design, piloting, implementation and review). Promote understanding.
Identity and Multi-competence
Phyllis Lynch, PhD Director, Instruction, Assessment and Curriculum
A University-Wide Integrative Approach to Curriculum Design
Reading Procedures: MODELLED READING
CLIL and English Teachers’ Competencies Improvement
FOCUS GROUP 1.
Data Collection & Analysis Methods Suggestion for Further Study
The European Centre for Modern Languages of the Council of Europe
Educate Alabama PLP Development.
The intercultural challenge for languages in higher education
The Action Oriented Approach
The Second Language Communication and Technology
Presentation by International partnership exploring specific learning difficulties (SpLD), inclusive practice, reasonable adjustments and specialist support.
Session 5 Teaching and learning approaches: Enquiry-based learning
 The European Centre for Modern Languages of the Council of Europe: an overview Sarah Breslin, Executive Director;
Getting Educational Transformation Right
Technologically Enhanced Language Learning Pedagogy
David Newby Karl-Franzens Universität, Graz
PRACTICAL RESEARCH 1: QUALITATIVE
Languages matter – now more than ever!
Bridging Perspectives A strategic approach for the internationalisation of curricula through Graduate attributes A case from Groningen University University.
Priorities and project teams
5th International Conference on ELT in China, May 2007 Motivation and motivating Chinese students in the language classroom – Transition to UK Higher.
ORIENTATION TO THE FINNISH CULTURE AND EDUCATIONAL SYSTEM
¨Educating for a new Citizenship¨
Effective Language Learning Strategies for English Language Learners
The Impact of Project Based Learning on High School Biology SOL Scores
Language, Culture, and identity
European Language Portfolio (ELP)
Ani Demetrashvili Head of Examinations
Curricola for Plurilingual and Intercultural Education
Presentation transcript:

Intercultural Language Education Language Teachers as Mediators HIGHER EDUCATION SPANISH TEACHERS’ MEDIATION PRACTICES Isabel Cobo Palacios, PhD Student, The Open University Mediation Intercultural Language Education Language Teachers as Mediators Intercultural competence has to do with the “circulation of values and identities across cultures, the inversions, even inventions of meaning, often hidden behind a common illusion of effective communication” (Kramsch, 2011). “There remains little investigation, however of the nature of intercultural language teaching and learning itself, and specifically the act of mediation” (Kohler, 20115, p. 3). The mediator acts as “a social agent who creates bridges and helps to construct meaning, within the same language, or from one language to another(s) (CEFR, 2018). Spanish Language and Culture Language teachers as mediators are “a facilitator intervening in the transmission of cultural information, an interpreter of cultures, an agent mediating intercultural communication” (Gohard-Radenkovic et al., 2004, p.219). Students’ Language(s) and Culture(s) One of the contributions of my research will be to provide a mediation taxonomy for language education. The aspiration is that such a theory will gather what has been suggested in previous studies and add to it from my own findings. Research Questions Methods Qualitative approach Participants Different types of UK HEIs Native Speakers and Non-Native Speakers Spanish Teachers Intermediate level of Spanish More than ten years of experience To what extent do HE Spanish teachers mediate between diverse languages and cultures in the classroom? How is mediation co-constructed in the HE Spanish classroom? Primary Data Classroom video observation recordings Secondary Data Stimulated Recall Protocol (SRP) Field notes Focus Group How do HE Spanish teachers see their role as mediators in the classroom? There is a gap in the understanding of how teachers are prepared to develop intercultural teaching for foreign languages (Sercu, 2005). “Mediation is essential for individuals in today´s multilingual societies to acquire the skills that will enable them to use two or more languages in a parallel fashion” (Stathopoulou, 2015, p.233). This study aims to consider how language teachers’ own linguistic and cultural identities may enhance and inhibit mediation (Kohler, 2015). References: Kramsch, C. 2011. The symbolic dimensions of the intercultural. Lang. Teach. Piccardo, E. and North, B., 2018 CEFR: Learning, teaching, assessment. Companion Volume. Council of Europe. Gohard-Radenkovic, A., Lussier, D., Penz, H. & Zarate, G. 2004. Cultural mediation in language learning and teaching as a process in Zarate et al. Cultural mediation in language and teaching. Council of Europe. Stathopoulou, M. 2015. Cross-language mediation in foreign language teaching and testing. Bristol: Multilingual Matters. Kohler, M. 2015. Teachers as mediators in the foreign language classroom: Bristol, England Multilingual Matters. Sercu, L. 2005. Foreign language teachers and intercultural competence : an international investigation. In: Bandura, E. (ed.). Multilingual Matters. Language Acts and Worldmaking Project, Diasporic Identities Isabel.cobo-palacios@open.ac.uk