Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Researching multilingually: New theoretical and methodological directions Keynote Methodological issues in intercultural, international and comparative.
Advertisements

Acknowledging and making space for multilingual research design and practice: Towards a policy statement Paper 4 of the Mapping multilingualism in research.
Researching Multilingually: Some Challenges and Complexities from Different Disciplines (CTIS Seminar, 7 th March 2013) Jane Andrews (The University of.
Tracing researcher trajectories: the view from the AHRC research network Researching Multilingually Mariam Attia & Richard Fay BAAL Annual Meeting 2012.
GCSE mathematics linked pair pilot qualifications presentation November 2010.
Discovering research: a teacher- friendly approach Deborah Bullock.
QAA Enhancement Themes Conference Heriot Watt University Wednesday 5 th March 2008 Poster Presentation by Mhairi Freeman (lecturer), Sally Michie, Stephanie.
UCET Annual Conference 2011 Shifting Sands and Stable Foundations: Insecurity and Instability in Teacher Education.
QUALITATIVE RESEARCH SOCIAL METHODS SC20062 Leah Wild Week Four.
A Masters in Education in eLearning The University of Hull.
MSc Dissertation Writing
Working Together in Faith, Hope and Love
Action Research Not traditional educational research often research tests theory not practical Teacher research in classrooms and/or schools/districts.
Planning and Managing the project Nigel King University of Huddersfield.
Use of the Canadian Graduate & Professional Student Satisfaction Survey:  A Local Approach Joan Norris, Keith Flysak & Michael Bittle Faculty of Graduate.
1 Richard Fay Xiaowei Zhou (‘Vivien’) Tzu-hsuan Liu (‘Carol’) School of Education, University of Manchester, UK.
Researching interculturally, researching multilingually Researching multilingually: Methodological complexities and possibilities (AHRC-funded Network.
Supporting Researcher Creativity in Multilingual Doctoral Research Practice Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)
Researching multilingually: Methodological complexities and possibilities (AHRC-funded Network Project) Prue Holmes (Durham University) Richard Fay (The.
Establishing methodologies for researching multilingually ESRC final conference 26 th March 2013 Project funded by the AHRC “Translating Cultures” strand.
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the State An invitation for participation Mariam Attia.
Working with Comenius Networks
Trust me, I‘m a researcher: Experiences of archiving data Bogusia Temple, B.A., MPhil., PhD Professor of Health and Social Care Research.
Strategies for Effective Employer Engagement Lessons from the South West Higher Level Skills Pathfinder Project.
LANGUAGE A1: NATURE OF THE SUBJECT The Language A1 programme is primarily a pre-university course in literature. It is aimed at students who intend to.
Mapping multilingualism in research practice: the view from two research networks Colloquium at BAAL 2012 Co-organisers: Prue Holmes, Durham University.
Addressing linguistic and cultural diversity in interview research: Some challenges and ways forward. Dr Jane Andrews, University of the West of England.
Teaching Research Methods – insights into a challenging area Becky Turner, Claire Gray, Carole Sutton, Julie Swain, Carolyn Petersen, Cathy Schofield &
CB330005S Review and Planning UND: April 2007.
Reflective Practice in Research Undertaken Multilingually Mariam Attia BAAL 2011 September 3rd, 2011 © TemplatesWise.com.
Mariam Attia (Durham University) Prue Holmes (Durham University) Richard Fay (The University of Manchester) Jane Andrews (University of the West of England)
Engineering and Service-Learning: Improved Education, Improved Communities William Oakes EPICS Program Purdue University.
1 Listening to the voices of learners: Intended and unintended policy outcomes Iain Jones, University of Salford, ECE Conference.
By the end of this chapter you will be able
The EMR Internationalising Education China Project Introductions.
Exchange A7: Linking activity in Europe – UNEP mapping and building sustainability across universities and colleges in Europe Wayne Talbot, WTA Education.
Sutraphorn Tantiniranat (Khwan) The Manchester Institute of Education, The University of Manchester Mapping the Intercultural (Communicative) Competence.
Assessment of Higher Education Learning Outcomes (AHELO): Update Deborah Roseveare Head, Skills beyond School Division Directorate for Education OECD 31.
Margaret J. Cox King’s College London
Introduction to the Scholarship of Teaching and Learning Biology Scholars Institute July 16-19, 2008 Tony Ciccone Senior Scholar and Director Carnegie.
NSW Curriculum and Learning Innovation Centre Draft Senior Secondary Curriculum ENGLISH May, 2012.
Intercultural Language Teaching VU Teaching LOTE 2010 Andrew Ferguson
Thomas College Name Major Expected date of graduation address
GRADUATE STUDIES: STUDENTS’ OBLIGATIONS AND EXPECTATIONS By Dr. Michael Wainaina Associate Dean, Graduate School.
The contrasting environments that early career academics experience in their departmental teaching and on programmes of initial professional development.
The Process of Conducting Research
Researching multilingually (RMTC) project Glasgow Symposium 26 May 2014 Prue Holmes (Durham University) Richard Fay (The University of Manchester) Jane.
Advanced English - Modules
1 School of Education, University of Durham 7 th – 8 th July, 2010 Some introductory thoughts … (Richard Fay)
Sutraphorn Tantiniranat (Khwan) The Manchester Institute of Education The University of Manchester The ASEAN Context of Intercultural Communication: Roles.
Vanita Richard Reflective Practice Matthew Goniwe School of Leadership and Governance REFLECTIVE PRACTICE Department of Education.
IB: Language and Literature
Constructing a Syllabus and Writing Good Learning Outcomes.
The Challenges and Possibilities of Investigating English Language Teaching from an Intercultural Perspective SUTRAPHORN (KHWAN) TANTINIRANAT THE MANCHESTER.
Policy and Procedures Ian S Burnett Student Research Culture Session – 29 April 2009.
Researching Multilingually AHRC-funded Network Project Prue Holmes, Richard Fay, Jane Andrews, Mariam Attia Cultnet April 2012.
Student-Centred Learning in the International Classroom Jennifer Valcke – Unit for Medical Education (UME)
A GEING PROCESS & P EOPLE WITH I NTELLECTUAL D ISABILITIES.
Researching multilingually at borders:
Internationalising Learning: Opportunities and Challenges
MYP Descriptors – Essay Types & Rubrics
Fulbright-Hays Study Abroad to Cambodia: Implications and Applications
University of Groningen - International Classroom project
Researching interculturally, researching multilingually
5th International Conference on ELT in China, May 2007 Motivation and motivating Chinese students in the language classroom – Transition to UK Higher.
By the end of this chapter you will be able
Applied linguistics in language teaching 1
By the end of this chapter you will be able
Interthinking creatively,
Mapping multilingualism in research practice: the view from two research networks Colloquium at BAAL 2012 Co-organisers: Prue Holmes, Durham University.
Presentation transcript:

Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University) Richard Fay (The University of Manchester) Jane Andrews (University of the West of England) Aston English Research Seminar Series, Aston University 27 February 2013

Outline Part I: Insight from the literature Part II: Insights from the Researching Multilingually project Part III: Insights from your own experiences

Part I Insights from the literature

Researcher mobility especially in relation to internationalization of higher education (Rizvi, 2011) Advances in ICT -> an unprecedented progress in transnational onsite and online learning (Gu & Schweisfurth, 2011; Rizvi, 2011) As globalization continues to connect diverse cultural and linguistic communities -> deeper understanding of the processes of cross-language research (Halai, 2007)

Insights from the literature Studies that focus on multilingualism itself, for example, in the field of linguistic ethnography (Martin-Jones & Gardner, 2012) Interpreters/ translators as active members of the research process (Temple & Edwards, 2002) -> Co-researchers Interpreters/ translator roles to cover both data collection and analysis for purposes of safeguarding validity (Tsai et al., 2004)

Insights from the literature Reading and writing across languages can pose challenges to researchers -> disempowerment by established practices for academic writing within predominantly mono-lingual academic contexts (Magyar and Robinson- Pant, 2011) Supervisors may discard unfamiliar writing (Robinson-Pant, 2009) -> Advise against consulting literature in languages other than English

Insights from the literature Shapes researcher conception of what constitutes good literature (Magyar & Robinson-Pant, 2011) -> informs future decisions as to language choice for research dissemination The geopolitics of academic writing and publishing (Canagarajah, 2002) Conflict as to whether to write for an international audience or for ones local community (Duszak & Lewkowicz, 2008)

Insights from the literature Halai (2007) -> workload doubles in the case of full translations, subtle meanings may be lost, and lack of suitable multilingual data analysis software Shklarov (2007) -> Multilingual researcher are able to mediate between different linguistic systems, point out areas of methodological complexity, and develop higher levels of ethical sensitivity

Insights from the literature Shklarov (2007) -> situated ethical understandings may not conform to established institutional practices Magyar & Robinson-Pant (2011): surprisingly little attention was paid to the effects of imposing standard ethics procedures and academic writing conventions on research that is to be conducted and read in a different cultural context (p. 674) Cross-language research and the importance of reflexivity (e.g., Giampapa & Lamoureux, 2011; Magyar & Robinson- Pant, 2011; Temple & Edwards, 2002)

Part II: Insights from the Researching Multilingually project

The beginning.. Intercultural Pedagogy seminar at the University of Sheffield (2009) -> Richard Fay (The University of Manchester) and Mike Byram (Durham University) Students developing sense of appropriate methodology for cross-language research (Mandarin and English) -> was not an aspect of research methodology on which there was much discussion

Realisation Many research endeavours invite the use of more than one language Opportunities and complexities are not widely discussed in the research methods literature or research training courses

Finding a focus Durham Exploratory Seminar (July 2010) Many (often missed) opportunities for researching multilingually Complexities -> from initial thinking to dissemination Researchers (and their supervisors, examiners, publishers, etc) typically had limited or no supportive materials Researching multilingually vs. researching multilingualism Relationships with translation studies and linguistic ethnography

Insights further developed Two Colloquia given at the British Association for Applied Linguistics (BAAL, 2011, and 2012) The AHRC Researching Multilingually project (December November 2012)

The Project Objectives: Explore the possibilities for and complexities of researching multilingually (within predominantly English language contexts) Examine researcher reflections on, and developing awareness of, processes of researching multilingually Identify from their insights methods and techniques that effectively manage multilingual processes

The Project

Research Questions RQ.1: How is researcher awareness developed vis-à-vis the processes of researching multilingually? RQ.2: What possibilities and complexities are researchers aware of in relation to their multilingual research practice? RQ.3: What implications does this have for researcher development?

Data Analysis Thematic analysis of 25 online profiles and 35 presentations Identifying particularities and commonalities

Developing Awareness RQ.1: How is researcher awareness developed vis-à-vis the processes of researching multilingually? Discussions with their supervisors Under […]s supervision, I gradually noticed so many things to which I had been blind, such as relevant literature written in Mandarin, similar research studies undertaken in Mandarin with unique methodological insights and the potential of richer interpretations of the data when drawing on different linguistic resources (Zhou)

Developing Awareness Experiences of supervising international students The bonus for me is that my horizons have frequently been enlarged and I have been pleasantly stretched (Lewis)

Developing Awareness Supervisor being aware of the complexities but not having the chance to act upon this awareness Because of heavy workload and tight schedules most of academics in HEIs face these days, I never got around to acting upon the issues, even though I was aware of the relevance of the issues to research quality (Feng)

Developing Awareness Researchers who grew up in multilingual contexts (e.g., India, Pakistan, Luxembourg) not aware of the multilingual nature of their work until they embarked on large-scale research especially a PhD Researching multilingually started at a very young age in my life in an informal and unconscious way (Bashiruddin)

Developing Awareness Engaging with the Researching Multilingually project itself The series of seminars on Researching Multilingually work as a guide to me for presenting multilingual data in my dissertation write up (Naz)

Possibilities and complexities RQ.2: What possibilities and complexities are researchers aware of in relation to their multilingual research practice? Some possibilities: 1)Growing up in multilingual environments multilingual affordances 1)Gaining rich insights 1)Neutralising power imbalances

Possibilities and complexities Some complexities: Issues specific to research practice (from the genesis of a research idea to dissemination) Interpretation and translation Institutional policies and practices The geopolitics of language use The importance of reflexivity

Implications RQ.3: What implications does this have for researcher development? The overarching construct for thinking about the possibilities for and complexities of researching multilingually -> developing researcher awareness The life-long process of becoming more confident when making research(er) decisions as appropriate for particular studies and contexts -> increasingly purposeful as researchers (rather than simply following fashion or convention)

Implications Four steps in the process of developing researcher competence / intentionality vis-à-vis The possibilities, complexities associated with researching multilingually: 1)Realising that multilingual research practice is indeed possible and permissible 2) Exploring the multilingual possibilities 3) Making informed choices Research design (Re)presenation 4) Developing collective researching multilingually awareness

For more details.. Holmes, P., Fay, R., Andrews, J., Attia, M. (2013, forthcoming). Researching multilingually: New theoretical and methodological directions. International Journal of Applied Linguistics.

Part III Insights from your own experiences.. So, over to you!

Thank you شكراً Tak