Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter | Coextant Days | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2007.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Online Course Retail Professionals.
Advertisements

Modernes Leben Kapitel 8. 8 | 2 Copyright © Cengage Learning. All rights reserved. Junge Familie mit zwei Kindern.
Fachbereich Elektrotechnik und Informationstechnik
By D. Fisher Geometric Transformations. Reflection, Rotation, or Translation 1.
Business Transaction Management Software for Application Coordination 1 Business Processes and Coordination.
Jeopardy Q 1 Q 6 Q 11 Q 16 Q 21 Q 2 Q 7 Q 12 Q 17 Q 22 Q 3 Q 8 Q 13
Jeopardy Q 1 Q 6 Q 11 Q 16 Q 21 Q 2 Q 7 Q 12 Q 17 Q 22 Q 3 Q 8 Q 13
0 - 0.
DIVIDING INTEGERS 1. IF THE SIGNS ARE THE SAME THE ANSWER IS POSITIVE 2. IF THE SIGNS ARE DIFFERENT THE ANSWER IS NEGATIVE.
Addition Facts
A question of German
1 Forms and Workflows in MOSS 2007 Nicolette Liller Information Worker Solutions Professional Enterprise and Partner Group Microsoft Switzerland.
Dirk Matzen Hamburg Institute for Hygiene and Environment Bucharest, June 30 th to July 4 th 2008 Component 3, Monitoring the state of the environment.
CAPTURE PRESERVE DELIVER STORE MANAGE STORE WCM RM WF/ BPM DM Collab ECM 2.0 Die Integration von Web-Technologien in das Enterprise Content Management.
Facts & tools Vorstellung der Tools IP-Phone, ServiceCenter und Gecko Lösungsansätze zur überregionalen Zusammenarbeit.
BT Wholesale October Creating your own telephone network WHOLESALE CALLS LINE ASSOCIATED.
Grundsätze und Herausforderungen der -Archivierung | SER Forum | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2007
Information Management Compliance | DMS EXPO | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2007
ECM: Schlüsseltechnologie für globale Serviceorientierung | CIO Dialog | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2007
Intranet als Knowledge Space | CeBIT Content Management Arena | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2007
Dokumentenmanagement – Quo Vadis? | BeB Bundesverband ev. Behindertenhilfe | Dr. Joachim Hartmann | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2007
Enterprise Content Management: Status Quo und Zukunft | Coextant | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2007
Enterprise Content Management: Prozesse optimieren - erfolgreich kommunizieren Nutzen und Erfolgsfaktoren für den Mittelstand | Andreas Petersen | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2007
Management: Kür oder Pflicht? | Vereon | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2007
Grundlagen und Nutzen des elektronischen Dokumentenmanagements
Paradigmenwechsel im Dokumentenmanagement | A.I.S. Roadshow | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 1999
Dokumenten-Management im Wandel - und wo bleibt der Mensch? | DMS´99 | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 1999
Dokumenten-Management in der öffentlichen Verwaltung - Vision oder Elektrifizierung des Status Quo? | DMS´99 | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 1999
Die virtuelle Zukunft der öffentlichen Verwaltung - und wo bleibt der Mensch? | DIZ | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 1999
Technologien im Wandel - und wo bleibt der Mensch? | DOMEA Trendforum | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 1999
Der DMS-Markt im Wandel der Zeit: Tendenzen und Auswirkungen | DOMEA Anwenderforum | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 1999
Vom traditionellen Workflow zum Internet-basierten e-Process | CeBIT Jetform | Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2000
Integration: Ihr Business heute, morgen und in 10 Jahren...? Markt und Trends der DRT Document Related Technologies | Banctec | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2001
GDPdU – neue rechtliche Anforderung an die elektronische Archivierung
Rechtsänderung im IT-Umfeld: Elektronische Signatur & Elektronische Archivierung | DMS EXPO | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2001
ECM Enterprise Content Management - der entscheidende Faktor für Ihr erfolgreiches e-Business | Marcus Evans | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2001
DRT: Trends und Zukunft der Dokumenten-Technologien | Telekom Beratertag | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2001
ECM - Markt, Auswahl und Einführung | Euroforum | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2001
Dokumentenmanagementsysteme | TEKOM | Martin Fichter | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2001
ECM - Convergence of Technologies | Crealogix IT-Forum | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2002
ECM als Unternehmensinfrastruktur | Contentmanagerdays | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2002
P R O J E C T C O N S U L T ECM als Unternehmensinfrastruktur
Markt und Trends für ECM, BPM und DRT | FileNet Anwenderkonferenz | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2002
Markt und Trends für ECM, BPM und DRT | FileNet Anwenderkonferenz | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2002
Revisionssichere Archivierung und Dokumentenmanagement. | Audicon GDPdU Roadshow | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2003
ECM Enterprise Content Management | IXOS Kundenforum | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2003
Dokumenten-Technologien: Wohin geht die Reise?
Enterprise Content Management ECM | ContentManager.Days | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2003
Enterprise Content Management – zwischen Vision und Realität | Universität Hamburg | Dr. Ulrich Kampffmeyer | PROJECT CONSULT Unternehmensberatung | 2003
:: DIAsDEM :: Seminar: Web Mining WS 2003/2004 Ingo Kampe Heiko Scharff.
Addition 1’s to 20.
25 seconds left…...
Week 1.
We will resume in: 25 Minutes.
1 Unit 1 Kinematics Chapter 1 Day
Migration in die Cloud – so gelingt ein nachhaltiger Umstieg.
A* Pathfinding. Basis A* Algorithmus add the starting node to the open list while the open list is not empty { current node=node from open list with the.
OTTO VON GUERICKE UNIVERSITÄT MAGDEBURG Professorin: apl. Prof. Dr. rer. nat. habil. Heidemarie Bräsel Graphentheorie in der Schule Graphentheorie in der.
PEPPOL (Pan European Public Procurement Online) by IBM
Eingereicht von: kmedia Webdesign Munchen - homepage erstellen lassen.
APFEL. LEITER DER FIRMA Diese Firma wurde am 1 April 1976 gegrundet.Der Name der Firma ist Englisch. Apfel (Apfel) das Apfelbild wird im Logo.
Redesign Firmen-Websites
ObenWebdesign Agentur Berlin Wenn es um Webdesign Agentur Berlin geht, sollten Sie nicht lange überlegen und direkt eine professionelle Online Marketing.
Wie beheben wir Probleme bei der Produktrückgabeschlüsseln bei der technischen Unterstützungsnummer von Microsoft ?
RFID H ANDHELD, RFID S CANNER Willkommen bei iDTRONIC Professional RFID, dem Spezialist für RFID Lesegeräte, RFID Schreibgeräte, Antennen, Handheld Computer,
IDTRONIC Professional RFID Adresse Donnersbergweg Ludwigshafen Kontakt Telefon:
This presentation uses a free template provided by FPPT.com Container Transporte Hamburg By Robert Dittmers.
This presentation uses a free template provided by FPPT.com Container Transporte Hamburg By Robert Dittmers.
Presentation transcript:

1 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 Coextant Seminar 2007 Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann Stuttgart, P R O J E C T C O N S U L T Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH

2 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 Agenda Multilinguale Bereitstellung von Inhalten Der PROJECT CONSULT Newsletter Live-Demo

3 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 Einführung Multilinguale Informationserschließung ist eine Herausforderung für die Informationstechnologie – jedem Anwender ins einer Sprache unabhängig von der Ursprungstextsprache Wissen bereitstellen PROJECT CONSULT berät seit 1992 Projekte zur multilingualen Nutzung und Erschließung von Dokumenten Zusammenarbeit mit Coextant und Anbietern automatischer Übersetzungssoftware und Klassifikationssoftware zur Automatisierung von Publikations- und Suchprozessen

4 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 Ausgangslage  Viele Unternehmen müssen Dokumente heute in diverse Sprachen übersetzen (Varianten)  Die Varianten eines Dokumentes (Quelldateien mit je einer Übersetzung in einer Sprache des Originaldokumentes) müssen oftmals mit sprach-übergreifenden Workflows zusammengehalten werden (Editierung/Review/Freigabe...)  Die Dokumente bzw. deren Inhalte müssen dann oft in der Quellform in den einzelnen Sprachen weiter bearbeitet werden (Prozessintegration)  Die Dokumente bzw. deren Inhalte müssen zumeist verteilt werden (Web, Intranet, Mobile, Druck...) (automatisches Deployment)  Bei der Verteilung der Varianten sind pro Variante oft mehrere Renditions/Transformationen zu erzeugen (HTML, XML, PDF, WML,...)  Maschinenübersetzungen können von Menschen nachbearbeitet werden - dann muss man das in DMS und Prozesse integrieren (Prozessintegration)  Für die Klassifikation von Varianten mit MetaInformationen benötigt man sprachübergreifendes Taxonomie-Tool (4711=Auto[DE]=Car[EN]=PKW[DE]...)  Die Übersetzung des Outputs (Web Translation Tools) reicht nicht aus - zumeist muss man Quelldokumente übersetzen und Übersetzung in Quellformat als neues Dokument (Variante) speichern bzw. weiter bearbeiten.  Damit die weitere Bearbeitung von Varianten möglich ist - muss der Übersetzungsdienst die Formatvorlagen des Originals bewahren (Formaterhaltung).  Dokumente in mehreren Sprachen zu pflegen und zu verteilen - ist sehr aufwendig- Damit man das alles maschinell gut optimieren und unterstützen kann - braucht man die Integration von DMS, Workflow, Taxonomie Tool, Translation Service, Content Transformation Service, Datenbank, API für Web und andere Anwendungen.

5 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 Zielsetzung / Sollkonzept / Anforderungen  Originaldokument aus Textverarbeitung oder Redaktionssystem wie bisher bearbeiten und speichern  Dienst kopiert das Dokument in n Sprachen / Varianten und startet maschinelle und/oder menschliche Übersetzungsprozesse  Ergebnisse werden von Dienst in einem DMS oder CMS inkl. aller Meta- und Prozessinformationen gespeichert  Nach Freigabe der Version / Varianten, bei Bedarf auch eine "Sammelfreigabe„, werden alle nötigen / vordefinierten Transformationen aller Dokumente angestoßen  Weitere Dienste übernehmen die Verteilung der Transformationen vor, z.B. als Multi-Channel-Distribution (Intranet, Webseite im Internet, Benachrichtigung auf Mobile, Druck, Versand als Newsletter, Arbeitskopie in Wiki, usw.)

6 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 Nutzen Erstellung  Arbeiten mit gewohnten Textverarbeitungs-, Editions-, Grafik- und Redaktionsprogrammen  Kein Schulungsaufwand für Anwender/Redakteure  Aufwandsreduktion und Zeitersparnis durch hohen Automatisierungsgrad  Datenkonsistenz:  1 Quelle > n Varianten > 1..n Transformationen  Bei Änderungen der Quelle (führendes Dokument) ändern sich alle Varianten/Transformationen automatisch Nutzung  Auch leicht fehlerhafte Übersetzungen erlauben zumindest das Finden und Erkennen der Inhalte  Übersetzungen verweisen auf die Originale in der jeweils richtigen und aktuellen Version  Fremdsprachliche Defizite von Mitarbeitern werden ausgeglichen

7 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 Anwendungen  Web-Sites  Portale  Newsletter  Handbücher  Produktunterlagen  Intranets  Wissensbasen  usw.

8 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 Beispiel PROJECT CONSULT Newsletter

9 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 PROJECT CONSULT Newsletter Unabhängige Berichterstattung zum Markt für Enterprise Content Management und verwandten Themen Keine Annoncen, keine Advertorials – nur Beiträge von PROJECT CONSULT Redaktion und Beratern Für PROJECT CONSULT Kunden und Presse kostenfrei, ca. 450 Empfänger; im bezahlten Abonnement beziehbar, ca. 180 Empfänger Drei Monate nach Erscheinen erfolgt die freie Veröffentlichung im Internet

10 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 PROJECT CONSULT Newsletter

11 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 PROJECT CONSULT Newsletter zweispaltig automatische Verzeichnisse Gliederungen Daten aus Datenbanken

12 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 PROJECT CONSULT Newsletter Komplexe Tabellen Bilder & Grafiken Bildunterschriften und Fußnoten

13 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 Ständige Rubriken des Newsletters Editorial Unternehmen & Produkte Märkte & Trends Projektmanagement Messen & Kongresse Gastbeiträge Normen & Standards Recht & Gesetz Artikel In der Diskussion Verbände & Organisationen Rezensionen Personalia Humor Leserbriefe DTX PROJECT CONSULT Document Management Technology Index PROJECT CONSULT News Benchpark TopTen Marlene’s Weblinks

14 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 Redaktionsprozess Redaktion: Planung Redaktion: Konferenz Redaktion: Erstellung QS / Freigabe ProjekteBerater GF Berater Recherche Input RSS- Feeds Agents Recherche PNs Marketing InformationZuordnung Beiträge PROJECT CONSULT intern Berater GF Recherche KnowledgeBase Berater GF Internet Web vor Ort Internet Web VPN Marketing

15 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 Newsletter Ausgaben AusgabenDE AusgabenDE AusgabenDE AusgabenDE AusgabenDE, EN, ES, FR, RU AusgabenDE, EN, ES, FR, RU AusgabenDE, EN, ES, FR, RU AusgabenDE, EN, ES, FR, RU 2007 bisher 8 AusgabenDE Umfang bis zu 52 Seiten

16 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 Kooperationen zur intelligenten Informationserschließung Portal Coextant (Sharepoint basiert; multilinguale Publikation) SoFind (semantische Inhaltserschließung) Automatische Übersetzung Comprendium ( ) Braintribe Lingua ( ) Apptek (2006/2007) Google (2007) Lingenio (2007)

17 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 Veröffentlichungsprozess QS / Freigabe Sharepoint Repository DE Upload SPS EN ES RU FR Freischaltung Edition Konvertierung Layout-Format Grafik-Format Indizierung Tagging Portal PDF XML HTML Automatische Überstellung Content Transformation Service Mail SQL DB Content Deployment Service Content Transformation Service Automatische Übersetzungen PROJECT CONSULT intern Coextant intern Internet Web Übersetzungs- Server DE-Version an: Abonnenten Kunden Redaktionen Akquisition Interessenten RSS DMZ

18 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 PROJECT CONSULT Newsletter Portal

19 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 Formattreue

20 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 PROJECT CONSULT Newsletter Portal Screenshot von Coextant Newsletter Archiv Seite (haben wir schon)

21 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 Live-Demo

22 Coextant - Mitarbeiterportale und Web Anwendungen optimal gestalten und nutzen Prozessintegrierte Maschinenübersetzung – Der PROJECT CONSULT Newsletter Dr. Ulrich Kampffmeyer, Dr. Joachim Hartmann PROJECT CONSULT Unternehmensberatung Dr. Ulrich Kampffmeyer GmbH Breitenfelder Straße Hamburg © PROJECT CONSULT 2007 Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit ! Dr. Ulrich Kampffmeyer; Dr. Joachim Hartmann WebSite, Newsletter, Informationen...