The verb doler The verb doler is like the verb gustar. It is a verb that works ‘back to front’ when compared with its English equivalent. Me duele la garganta. – I have got a sore throat. The English object is the Spanish subject, so if one thing hurts you, the verb is singular in Spanish. Doler Me duele(n) Te duele(n) Le duele(n) Nos duele(n) Os duele(n) Les duele(n) Me duele la cabeza. – I have got a headache. If more than one thing hurts you, the verb is plural in Spanish. Me duelen las muelas. – I have got a toothache.
Repaso The verb doler Me duele Te duele Le duele + singular nouns Nos duele Os duele Les duele Me duelen Te duelen Le duelen + plural nouns Nos duelen Os duelen Les duelen
¿Qué te duele? 1 Me duele la pierna. 6 Me duele la garganta. 2 2 3 Me duele la mano. 5 4 Me duele la cabeza. 1 5 Me duele el estómago. 4 Me duele el brazo. 3 Simple matching exercise. 6
¿Qué te duele? 1 Me duelen los pies. 5 2 Me duelen las manos. 3 Me duelen los ojos. 1 Me duelen las piernas. 4 3 Me duelen las orejas. 2 Pupils note difference between me duele and me duelen, and complete a simple matching exercise. 4 5
1 2 Escribe doce frases. 3 4 5 6 8 7 Stimulus for writing, now including both me duele and me duelen. 9 10 11 12