Practice with regards to the meaning of indications in foreign languages Liaison meeting Alicante 2009 German Patent and Trade Mark Office.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
ESTONIAN PATENT OFFICE Examination of languages other than official national language 2012.
Advertisements

ACADEMY INITIATIVES 2013 Juan SUAREZ 23-24/04/2103.
Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) Slogans Department of Industrial Property Policy (OHIM) Liaison.
Genuine Use of CTM in trade mark registration procedure before the Hungarian Patent Office - the C City Hotel decision - Imre Gonda deputy-head Trade Mark,
4th LIAISON MEETING ON TRADEMARKS BETWEEN OHIM AND EXPERTS FROM THE NATIONAL OFFICES ( Alicante, June 2009) REPRESENTATION OF SOUND MARKS Presented.
5th Liaison Meeting on Trade Marks
PATENT OFFICE OF REPUBLIC OF BULGARIA. Introduction The provision in Article 108 (1) Council Regulation (EC) 40/94 on the Community trade mark (CTMR)
Intellectual Property Office is an operating name of the Patent Officewww.ipo.gov.ukIntellectual Property Office is an operating name of the Patent Officewww.ipo.gov.uk.
Position Marks 7th Liaison Meeting on Trade Marks Sabine Link
Convergence Programme CP 4. Scope of Protection B&W Marks Alicante October 2012.
7th Liaison Meeting, May Trade marks which are excluded from registration relating to Article 7(1)(h) and (i) CTMR Óscar Mondéjar – ICLAD/Legal.
1 Marks Registration In Jordan Presented by: Samer AL-Tarawneh Director Industrial Property Directorate Ministry of Industry & Trade Amman-Jordan.
WIPO: South-South Cooperation Cairo, May 7, 2013 Trademarks and the Public Domain Prof. Dr. Martin Senftleben VU University Amsterdam Bird & Bird, The.
Presentation of the Chinese Delegation on Its Proposal March 15 to 17, 2011 Moscow.
International Registration of Geographical Indications and Appellations of Origin Matthijs Geuze, WIPO National Seminar on the Use of Industrial Property.
Comparison and overlap between trademark and design rights and the protection by unfair competition rules Presentation for IBA Conference, European Forum.
Worldwide Symposium on Geographical Indications Parma, June International Registration Burkhart Goebel Partner, Lovells, Madrid Chair of the INTA.
Generic marks – proofs demonstrating that the activity of the holder is preventing the trade mark from becoming a generic term M.Radulova R.Trenkova Patent.
Public Policy concerns in OHIM practice Liaison Meeting April 2012.
Jūrate Kaminskiene, Head of Examination Subdivision Examination of languages other than official national languages - regional languages or languages understood.
Genuine Use in inter partes cases 4th Liaison Meeting on Trade Marks June 2009.
 law firm around the world  law firm around the world Some Recent Developments in EU and UK Trade Mark Law 16 th April 2004, IPD Hong Kong David Llewelyn.
CP3: Absolute grounds – Distinctiveness of figurative marks containing descriptive/non-distinctive words CP5: Relative Grounds – Likelihood of Confusion.
Trademark Law and Cultural Heritage Marketing Strategies for SME’s based on Cultural Symbols WIPO Seminar, Geneva, May 18-20, 2009 Hendrik Jan Bulte, VU.
LEGAL BASIS OF BILINGUAL TEACHING IN POLAND. Bilingual teaching is conducted in Poland since the school year 1991/1992. Originally, bilingual classes.
Organisation and coordination of a network on the EU coordination of social security schemes in EU/EEA/CH training and reporting on European Social Security.
Practical Information about Community Trade Marks and Community Designs Imogen Fowler, Alicante.
IP Translator perceived by the legal professionals Dr. Katalin Szamosi ECTA Member Attorney at Law Managing Partner of SBGK Patent and Law Offices ECTA.
Baker & McKenzie Presented by Gabriela Vendlova 3 December 2002 Intellectual Property Rights: Importance of Trademark Protection in the Digital World.
AIPPI IP IN GERMANY AND FRANCE Paris, 7-8 November 2013 THREEE-DIMENSIONAL MARKS Contribution José MONTEIRO (L’Oréal) 9/8/20151AIPPI - FORUM - PARIS.
The Madrid system for the International Registration of Marks Basic and General Principles when Filing an International Application Podgorica June 6, 2011.
THE STATUS OF SECONDMENT  Poland is a country whose workers are mainly sent to other countries of the European Union or European.
Practical Aspects of IP Arbitration: Improving the negotiating position Olav Jaeger September 14, 2009.
2 DGI taxonomy A general purpose taxonomy to report business data 2.
Chinese Foreign Trade Law Jiaxiang Hu Professor of Law, School of Law, SJTU.
Madrid – A System for businesses Handling the Madrid Portfolio Diego Agustín CARRASCO PRADAS Head, Legal Section, Legal and Promotion Division, International.
Nexia ETG Graz – February 2007 John Voyez Director Smith & Williamson February 2007.
Seminar Industrial Property Protection Prague, 4 June 2003 Patent Protection in Europe Heidrun Krestel Liaison Officer Member States Co-operation Programmes.
Goodwill Indemnity in Germany © Indemnity in Germany _________________________________________________ © 2012 Legal basis not goodwill Compensation.
1 The National Labour Inspectorate in Poland as a liaison office.
© Melanie Fiedler, Attorney at law 2005 Sofia The Community Trade Mark The functions of a trade mark distinguishing the goods or services of one undertaking.
1 Trademark Definition by the EC Court of Justice Trademark Definition by the EC Court of Justice.
Trade Mark Law and the Public Interest in Keeping Signs Available - Evolution of the Concept in the Jurisdiction of the ECJ Lionel Bently (University of.
Introduction to Foreign Language Chapter 1: Communication Chapter 2: Languages of the World.
OEPM The European Patent with unitary effect: Gateway to a European Union Patent? Perspectives from non-participating member States. Raquel Sampedro Head.
Capitalization DAY 1 COMPLETE SLIDES 1-8
Muston planning for Bath & North East Somerset Council 3 June 2015 Councillor Training – Planning Mike Muston – Muston Planning muston planning.
Anne Jaacks REGISTRATION OF A COMPANY IN GERMANY.
The Community Trade Mark (CTM) System. The Legal Framework Council Regulation (EC) No 40/94 of 20 December 1993 on the Community trade mark Council Regulation.
1 Seminar on the Internal Market Acquis for the Eastern Partnership Countries Nevena Mateeva Unit D2 - Industrial Property Rights, Internal Market & Services.
Find International Driving Document Translator Online
International Intellectual Property Prof. Manheim Spring, 2007 Trademark - Madrid Copyright © 2007.
Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) EU-CHINA Project IPR2 OHIM practice on retail service trade.
Position of the Japanese Government and Possible impact of the REACH on Japanese trade relations with the EU.
Most Professional Translation Services provider in USA.
CASE C-446/03 Marks & Spencer plc
The OHIM Sabina Rusconi, institutional affairs and external relations department, OHIM Roving Seminar on the Conmunity Trade Mark System in China,
THE SCOPE OF PROTECTION OF WELL-KNOWN TRADEMARKS
The Office for Harmonization in the Internal Market
Recent CJEU case law Fordham IP Conference, 25 April 2014 Prof. Dr
OBJECTIONS TO THE REGISTRATION OF SHAPE TRADE MARKS
Workshop on « Economic Analysis of Trade Marks and Brands »
Function of the International Court of Justice (ICJ):
COUNTRIES NATIONALITIES LANGUAGES.
PRESENTATION OF MONTENEGRO
NATIONALITIES LANGUAGES
OBJECTIONS TO THE REGISTRATION OF SHAPE TRADE MARKS
ARTIFICIAL EUIPO Miguel Ortega Geneva, 27 September 2019.
Setting Where and when the story takes place
Presentation transcript:

Practice with regards to the meaning of indications in foreign languages Liaison meeting Alicante 2009 German Patent and Trade Mark Office

Leading Case - Matratzen Concord C-421/04 „ Matratzen“, the German word for „mattresses“, was registered in Spain as a trade mark for „mattresses and related products“

Principal question Under which circumstances can a trade mark be registered in a Member State when, in the language of another Member State, it is not distinctive but merely denotes or describes the product concerned ?

Judgement of the Court, March 9, 2006 (C-421/04) Art. 3 (1)(b) and (c) of the First Council Directive 89/104/ EEC does not preclude the registration in a Member State, as a national trade mark, of a term borrowed from the language of another Member State in which it is devoid of any distinctive character or descriptive of the goods and services in respect of which registration is sought, unless the relevant parties in the Member State in which the registration is sought are capable of identifying the meaning of the term.

„relevant parties in the Member State“ definition in paragraph 24 of the decision: „… it is necessary to take into account the perception of the relevant parties, that is to say in trade and/or amongst average consumers of said goods and services…“

Case Studies Rapido Classes 1, 3, 5 (i.e. chemical products, products for desinfection) Refused Italian word for „quick“ descriptive (quick effect) traders understand the meaning of the term; they need the term for the export/import of goods to/from Italy

Case Studies Puro Class 05, 30 (food for babies, bread) Refused Italian/Spanish word for „pure“ descriptive (quality) traders unterstand the meaning of the term; they need the term for export/import of such goods to/from Italy/Spain

Case Studies BAGNO Class 11, 20 (i.e. bath, washbassin) Refused Italian word for „bath“ descriptive for the goods traders understand the meaning of the term; they need the term for the export/import of such goods to/from Italy

Case Studies Capolavoro Class 7, 9, 11 (i.e. washing maschine) Refused Italian word for „masterpiece“ descriptive for the goods (quality) traders understand the meaning of the term; they need the term for export/import of such goods to/from Italy

Traders as a relevant party The German Patent and Trade Mark Office takes the view that the traders are capable of identifying the meaning of a term in a foreign language if the term is clearly descriptive for the goods and services if the language is a relevant foreign language in the international commerce (like English, French, Italian, Spanish, Portugese)

points of discussion: What is the practice of OHIM and other Member States ? Which languages do you take into account ?

special case: Chinese ideographs The German Patent and Trade Mark Office treats Chinese ideographs as figurative marks although they might be descriptive for the goods and services. we have no legal basis to demand a translation and a transcription from the applicant

points of discussion: How do OHIM and other Member States treat Chinese ideographs ? Do you demand a translation and do you have a legal basis for that ?

Thank you for your attention !