Trilingual Education in Friesland: Challenges & Developments

Slides:



Advertisements
Similar presentations
BRITISH INSTITUTES. CERTIFICATION BOARD EDUCATIONAL BOARD WHO IS BRITISH INSTITUTES?
Advertisements

Second Information Technology in Education Study (SITES) A Project of the International Association for the Evaluation of Educational Achievement (IEA)
The English Vocabulary Profile
OECD Review on Migrant Education - Draft handbook for policy makers OECD Review on Migrant Education 27 October 2009.
Linking CfE Outcomes to other languages frameworks
Wir bilden Menschen mit Verantwortung CLIL at the PHT Pädagogische Hochschule Tirol Study Visit CLIL Skills to support Teacher and Trainer Mobility Mag.
Dutch courses to foreign speaking children aged 7-13 De Horizon Saint-Gilles Annelies Peeters.
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Comenius- LLP, Idske Bangma MSc Poliglotti4.eu Expert Seminar on Early Language Learning.
REGIO PROJECT FINAL CONFERENCE SANTIAGO DE COMPOSTELA 17th JUNE 2013 Language Learning Promotion Plan in the context of Galicia.
Curriculum alignment and consistency Building curriculum based vocabularies and learning trajectories. Allard Strijker Edrene, Den Haag.
Taaldiversiteit in het Onderwijs Linguistic Diversity in Education Dr. Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education
Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Erasmus students at NHL 28 September 2011 Alex Riemersma.
English Language Learning & Teaching: Curriculum Design and Renewal
Educational System for the Deaf in Cyprus. Infants Age Group: 0-3 yrs Age Group: 0-3 yrs No. of Deaf: No. of Deaf: No. of Teachers: 1 No.
$1 Million $500,000 $250,000 $125,000 $64,000 $32,000 $16,000 $8,000 $4,000 $2,000 $1,000 $500 $300 $200 $100 Welcome.
Trilingual Education in Friesland: a ‘cool’ example of multilingualism Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education Researcher at.
Bilingual education in the Herman Ottó Grammar School in Miskolc Challenges, chances and difficulties.
Columbus Tustin Middle School 3-Year Achievement Results Analysis September 2013.
Languages for all, Languages for life. DfES National Languages Strategy DfES Languages Ladder Asset Languages.
Pestalozzi Workshop: „From assimilation and isolation to integration“
ADAMS Adeline – M2 RET /13 Language and culture.
Why this Research? 1.High School graduates are facing increased need for high degree of literacy, including the capacity to comprehend texts, but comprehension.
Anglia Network Europe Marian Schreppers. Anglia Network: Stimulate & structure English English with the English.
Tony Mora Karla Groth Region 9 COE leads October 7, 2010.
Jsp UNIT 2. EDUCATION IN A MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
English as an additional language in ITE (4 th edition – 2010) Raymonde Sneddon University of East London.
APPROACHES and METHODS IN LANGUAGE TEACHING
Study on the Devolvement of Legislative Power & Provisions Developments in the curriculum of language teaching and learning, at primary school level and.
ICS SAN DOMENICO SAVIO ITALY ERASMUS + BILINGUAL EDUCATION IN ITALY.
Foreign language UNIVERSIDAD AUTÓMA DE QUERÉTARO FACULTAD DE LENGUAS Y LETRAS Profesional Asociado Universitario en Enseñanza de Lenguas (PAEL) Maestro.
Multilingualism for all: European Language Policy Developments & Challenges “Language(s) as Cultural Asset” University of Applied Sciences, Campus Urstein.
Hong Kong Baptist University Affiliated School Wong Kam Fai Secondary and Primary School NSS Curriculum Presentation English Language.
The CEFR in Canada Presentation to Policy Forum COE Jennifer Macdonald, Public Service Commission of Canada Larry Vandergrift, Institute of Official Languages.
New Media foar Multilingualism: Practice and Research Questions Reinier Salverda & Cor van der Meer Fryske Akademy Mercator European Research Centre on.
The Mercator Research Centre, Research and Activities Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske.
Fryslân, Mercator and multilingualism in Europe Visit prof. Honda and Japanese students 17 October, 2012 Cor van der Meer Mercator European Research Centre.
Taking into account the particularities of vocational education and training in the implementation of language curricula Ans ter Haar, De Meerwaarde, Barneveld.
Multilingualism in Europe, policy and some case studies Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske.
Trilingual Education in Friesland: a cool example of multilingualism Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education Meppel (International.
European language policies, linguistic rights and attitudes with regard to the Frisian language Dr. Alex Riemersma Strasbourg, 15 October, 2012 FCNM -
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske Akademy dr. Alex.
Multilinguismo The Multilingualism policy of the European Commission Challenges and perspectives Teresa Condeço Berlin, 16 February 2008.
The Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Research and Activities Cor van der Meer & Alex Riemersma Mercator Research.
European Charter (ETS 148) Language Learning and Multilingual Education Alex Riemersma Moscow, 25 January
Frisian & the Charter Alex RIEMERSMA Gdansk, 12 September 2008 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Cor van der Meer Mercator Research Centre / Fryske Akademy 1st Hellenic Conference on Early Language.
What is CLIL (A brief theoretical overview). What is CLIL? A continuum of educational approaches devoted to two main components – language and content.
Multilingualism for all: How to implement European Language Policy Developments through Universities and Teacher Training Alex RIEMERSMA Ljouwert / Leeuwarden,
Multilingualism & Multilingual Education in Friesland / Fryslân Alex RIEMERSMA Workshop Minority Languages and Multilingual Education European Centre for.
European language policies and the development of Frisian ( ) Dr. Alex Riemersma 4 March, 2010 Mercator European Research Centre on Multilingualism.
Actual Position of, and recent Developments in Frisian Language Planning Dr. Alex Riemersma 27 February, 2012 Guest speaker at Bangor University Mercator.
Quality in schools: a case to develop school based policies and approaches PISA team Department of Education – Ghent University – Belgium Beijing – July.
Lublin, September 2011 Mercator, a gateway to Europe and beyond International Conference on “National, Ethnic and Language Minorities in the European Union”
Trondheim, September 2010 Distance Learning & Good Practice in Europe Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language.
Trilingual Education in Europe Partnership for Diversity Conference Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske Akademy.
Rezekne, 26 March 2008 Fryslân and the Mercator Research Centre Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
Mercator Research Centre at the Fryske Akademy / Fryslân Alex RIEMERSMA Workshop Minority Languages and Multilingual Education European Centre for Modern.
Report on Language Learning Discussion. Outline Teacher Capacity Building Standards Assessment Use of ICT Policy.
Trilingual schooling in Friesland (Netherlands) Dr. Alex Riemersma 5 december 2009 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
Bal Mukunda Bhandari Tribhuvan University Kathmandu, Nepal.
New media for Multilingualism: Practice and Research Questions 5th EUNoM symposium Cor van der Meer Barcelona, 15 May, 2012.
Kyrgyzstan, 2 november 2009 Tri-lingual schools in Friesland Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
Brief Information and Strategies for Instructors.
DEVELOPMENT OF ENGLISH LANGUAGE SPEAKING SKILLS AT THE UPPER- SECONDARY SCHOOL LEVEL IN LARGE CLASSES: CHALLENGES AND FUNCTIONAL ACTIVITIES AS WAYS TO.
Content and Language Integrated Learning: the implications for college teachers and students Linda Weinberg and Suzy Esquenazi Cohen The English Studies.
Welcome at PENTA college CSG Jacob van Liesveldt.
Implementation of Trilingual Education System at school
Key findings on comparability of language testing in Europe ECML Colloquium 7th December 2016 Dr Nick Saville.
Multilingual Early Language Transmission MELT Project www. meltproject
Relating the Greek foreign language curricula to the
Presentation transcript:

Trilingual Education in Friesland: Challenges & Developments Alex M.J. Riemersma & Reitze J. Jonkman Lector Frisian & Multilingualism in Education ICLASP, 23th JUNE, 2012

Frisian in Fryslân (Netherlands) Autochthonous minority language Western Germanic language Spoken in one province (of 12) of the Netherlands: Fryslân Fryslân has 640,000 inhabitants 55% has Frisian as mother tongue (= 350.000 speakers) BUT: Frisian is successful as a second language: 65% can read Frisian; 74% can speak Frisian; 94% comprehends Frisian.

Multilingual Primary Education in Fryslân Main stream primary education (500 schools): (a) 400 schools: limited multilingual education: mainly Dutch + English as a subject; limited use of Frisian as a medium; (b) 100 schools: semi-multilingual education: mainly Dutch + English as a subject; Frisian medium for (half) school day Trilingual primary education (about 45 schools): - Dutch, Frisian and English as subject and medium - aiming at integrated language learning Reitze Jonkman en Alex Riemersma

Trilingual education in Fryslân Model: Frisian, Dutch and English as subject & medium of instruction - Grade 1-6: 50 % Frisian, 50 % Dutch - Grade 7-8: 40 % Frisian, 40 % Dutch, 20% English Early start English Consciously separated use of languages: person / time / themes

Trilingual education in Fryslân Developments: 2012 > 50 primary schools (= 10%) Continuity to secondary education: 2012: 3 pilot schools with the concept of multilingual clil (= medium of instruction) Teacher training: 2011: Trilingual stream 2011: Minor (30 ECTS)

Multilingual Secondary Education in Fryslân Main stream secondary education: - Dutch dominant - English and Frisian as a subject only - limited use of Frisian as a medium in oral use only Experiments in progress: 3 CLIL-schools: Dutch (obligatory for exams!); English medium (30%-50%); Frisian as a subject only 3 Trilingual schools: Dutch, English and Frisian both as a subject and a medium Reitze Jonkman en Alex Riemersma

Common Underlying Proficiency (Cummins) Reitze Jonkman en Alex Riemersma Lectoraat Fries & Meertaligheid in Onderwijs en Opvoeding

Synergy of trilingual education through Common Underlying Proficiency Reitze Jonkman en Alex Riemersma Lectoraat Fries & Meertaligheid in Onderwijs en Opvoeding

Synergy of multilingual education? On base of the CUP-model / ice mountain (Cummins) students are expected to acquire more languages in relationship with each other: constructs / significants; and simultaneously. Problem 1: in school practice the watershed is persistent. Problem 2: comparability of different target languages with regard to levels of command and the measurement. Reitze Jonkman en Alex Riemersma Lectoraat Fries & Meertaligheid in Onderwijs en Opvoeding

Reitze Jonkman en Alex Riemersma Conflicting policies Ideal: EU- & CoE-policy: mother tongue + 2 languages – multilingualism as an asset National: stress on national language + foreign languages – discouraging regional and migrant languages School level: reflects those conflicting policies Solution: Concept of Multilingual Education (ME) fits better to EU- & CoE-policy  CLIL Reitze Jonkman en Alex Riemersma

Reitze Jonkman en Alex Riemersma School & class room CLIL should be reflected in didactics: Teamwork is conditio sine qua non: - teachers of subjects and medium of instruction aiming at integral approach - common target levels of language command in the target languages Learning strategies of pupils based on translanguaging and language use Reitze Jonkman en Alex Riemersma

Task/ambition of lector Continuity of ME from primary to secondary education; adequate teacher training Didactic approach for teacher training: - effective & integrated learning - aiming at results Development of measurement tool for comparable results of language command; Reference levels: CEFR and Anglia (and the Dutch levels) Reitze Jonkman en Alex Riemersma

Comparison of CEFR and Anglia levels Reitze Jonkman en Alex Riemersma Lectoraat Fries & Meertaligheid in Onderwijs en opvoeding

Comparison CEFR-Anglia levels of language proficiency Masters C1 Accept proficiency B2 Advanced B1 Intermediate A2 Pre-intermediate Elementary A1 Preliminary   Primary Junior First step Reitze Jonkman en Alex Riemersma

Example of CEFR levels for verb in English (Van Dale) Reitze Jonkman en Alex Riemersma Lectoraat Fries & Meertaligheid in Onderwijs en opvoeding

Achievable goals What is the most important goal for the learner? Communicative language use But what can be measured on base of the CEFR and Anglia levels? Vocabulary, syntax, morphology, …..

Uptil now multiple choice vocabulary 1. What is the translation of paard ko hynder peerd fôle

Example of English test I _____________ the paper at the moment. read am reading to read have read

Example of related Frisian test Ik bin de krante _____________ . te lêzen oan it lêzen lêzende lêze

Synergy of ME and the comparable measurement of target languages To what extent can different testing systems show validated results concernig reference levels in the target languages? To what extent can the common practice in didactics be applied towards integrated language learning? Reitze Jonkman en Alex Riemersma Lectoraat Fries & Meertaligheid in Onderwijs en opvoeding

Reitze Jonkman en Alex Riemersma Conclusion Comparability of achievable levels of language command is related to: (a) the mother tongue of the student (b) complexity of target language (c) language rich input / quality of education Registration of progress of language command: (a) language portfolio of student (b) student monitoring system (c) language portfolio of teacher & school (d) class / school monitoring system Reitze Jonkman en Alex Riemersma

Conclusion Teacher and pupil want to see progress in their results of language learning Schools need to show “hard” comparable results of teaching Validated tests necessary / Synergy of several tests

Trilingual Education in Friesland: Challenges & Developments Bedankt voor de belangstelling! Tige tank foar jim omtinken! Thank you for your attention! Reitze Jonkman en Alex Riemersma Lectoraat Fries & Meertaligheid in Onderwijs en opvoeding