Riski Lestiono, M.A.. 2  Translation : The replacement of textual material in one lang. (SL) by equivalent textual material in another lang. (TL) 3.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Advertisements

You have been given a mission and a code. Use the code to complete the mission and you will save the world from obliteration…
Advanced Piloting Cruise Plot.
Copyright © 2002 Pearson Education, Inc. Slide 1.
Chapter 1 The Study of Body Function Image PowerPoint
Copyright © 2011, Elsevier Inc. All rights reserved. Chapter 5 Author: Julia Richards and R. Scott Hawley.
Copyright © 2011, Elsevier Inc. All rights reserved. Chapter 6 Author: Julia Richards and R. Scott Hawley.
Author: Julia Richards and R. Scott Hawley
1 Copyright © 2013 Elsevier Inc. All rights reserved. Appendix 01.
1 Copyright © 2010, Elsevier Inc. All rights Reserved Fig 2.1 Chapter 2.
By D. Fisher Geometric Transformations. Reflection, Rotation, or Translation 1.
Business Transaction Management Software for Application Coordination 1 Business Processes and Coordination.
Jeopardy Q 1 Q 6 Q 11 Q 16 Q 21 Q 2 Q 7 Q 12 Q 17 Q 22 Q 3 Q 8 Q 13
Jeopardy Q 1 Q 6 Q 11 Q 16 Q 21 Q 2 Q 7 Q 12 Q 17 Q 22 Q 3 Q 8 Q 13
Title Subtitle.
My Alphabet Book abcdefghijklm nopqrstuvwxyz.
Multiplying binomials You will have 20 seconds to answer each of the following multiplication problems. If you get hung up, go to the next problem when.
0 - 0.
DIVIDING INTEGERS 1. IF THE SIGNS ARE THE SAME THE ANSWER IS POSITIVE 2. IF THE SIGNS ARE DIFFERENT THE ANSWER IS NEGATIVE.
FACTORING ax2 + bx + c Think “unfoil” Work down, Show all steps.
Addition Facts
Year 6 mental test 5 second questions
Year 6 mental test 10 second questions
2010 fotografiert von Jürgen Roßberg © Fr 1 Sa 2 So 3 Mo 4 Di 5 Mi 6 Do 7 Fr 8 Sa 9 So 10 Mo 11 Di 12 Mi 13 Do 14 Fr 15 Sa 16 So 17 Mo 18 Di 19.
ZMQS ZMQS
Richmond House, Liverpool (1) 26 th January 2004.
REVIEW: Arthropod ID. 1. Name the subphylum. 2. Name the subphylum. 3. Name the order.
ABC Technology Project
1 Junior Infants Letter Sounds 2 c says /c/ as in cat c.
3 Logic The Study of What’s True or False or Somewhere in Between.
1 Undirected Breadth First Search F A BCG DE H 2 F A BCG DE H Queue: A get Undiscovered Fringe Finished Active 0 distance from A visit(A)
VOORBLAD.
1. 2 No lecture on Wed February 8th Thursday 9 th Feb 14: :00 Thursday 9 th Feb 14: :00.
1 Breadth First Search s s Undiscovered Discovered Finished Queue: s Top of queue 2 1 Shortest path from s.
“Start-to-End” Simulations Imaging of Single Molecules at the European XFEL Igor Zagorodnov S2E Meeting DESY 10. February 2014.
1 4 Square Questions B A D C Look carefully to the diagram Now I will ask you 4 questions about this square. Are you ready?
BIOLOGY AUGUST 2013 OPENING ASSIGNMENTS. AUGUST 7, 2013  Question goes here!
Factor P 16 8(8-5ab) 4(d² + 4) 3rs(2r – s) 15cd(1 + 2cd) 8(4a² + 3b²)
Squares and Square Root WALK. Solve each problem REVIEW:
Basel-ICU-Journal Challenge18/20/ Basel-ICU-Journal Challenge8/20/2014.
Do you have the Maths Factor?. Maths Can you beat this term’s Maths Challenge?
© 2012 National Heart Foundation of Australia. Slide 2.
Lets play bingo!!. Calculate: MEAN Calculate: MEDIAN
LO: Count up to 100 objects by grouping them and counting in 5s 10s and 2s. Mrs Criddle: Westfield Middle School.
Understanding Generalist Practice, 5e, Kirst-Ashman/Hull
Chapter 5 Test Review Sections 5-1 through 5-4.
GG Consulting, LLC I-SUITE. Source: TEA SHARS Frequently asked questions 2.
Addition 1’s to 20.
Model and Relationships 6 M 1 M M M M M M M M M M M M M M M M
25 seconds left…...
H to shape fully developed personality to shape fully developed personality for successful application in life for successful.
Januar MDMDFSSMDMDFSSS
Week 1.
We will resume in: 25 Minutes.
©Brooks/Cole, 2001 Chapter 12 Derived Types-- Enumerated, Structure and Union.
Intracellular Compartments and Transport
A SMALL TRUTH TO MAKE LIFE 100%
PSSA Preparation.
Essential Cell Biology
How Cells Obtain Energy from Food
1 Chapter 13 Nuclear Magnetic Resonance Spectroscopy.
Immunobiology: The Immune System in Health & Disease Sixth Edition
CpSc 3220 Designing a Database
Traktor- og motorlære Kapitel 1 1 Kopiering forbudt.
Presentation transcript:

Riski Lestiono, M.A.

2

 Translation : The replacement of textual material in one lang. (SL) by equivalent textual material in another lang. (TL) 3

Purposes of Translation:  Give insights into an alien society  Want the TT audiences to behave in a certain way after reading the TT 4

 Correspondence  (Con)Textual Equivalence  Translation Shift 5

 Any category (unit, class, structure) which can be said to occupy as nearly as possible the same place of economy between SL and TL  door vs pintu 6

 (Con)Textual equivalence is any TT or portion of it which is equivalent to a certain ST or portion of it. 7

Any deviation from the formal correspondence in TT as a result of translating process 8

 Structure Shift (grammatical structure) ST: Your reservation has been sent via . TT: Kami telah menyampaikan pemesanan anda melalui .

 If one curses his father or his mother, (if- clause)  Siapa mengutuki ayah dan ibunya, (adj clause) 10

 ST: He wasn’t here yet.  TT: Dia belum datang. 11

 ST: Only one not being told  TT: kenapa dia baru diberitahu 12

 Class shift (part of speech) ST: We have a very nice discussion. TT: Kami berdiskusi dengan sangat menyenangkan. 13

 Sekarang pemuda, besok pemimpin  Today is young, tomorrow is a leader. 14

 I want from you is to smile  Yang aku inginkan darimu hanya senyuman. 15

 Unit shift (rank: word, phrase, sentence) ST: daughter, son TT: anak perempuan, anak laki-laki 16

 Dear speakers  Yth para pembicara 17

 Intra-system shift ST: This is the place for cats. TT: Ini adalah tempat untuk kucing.  Within a language system  SL & TL have formal equivalence, but the translator chooses non-corresponding term in TT.  kucing instead of kucing-kucing

 Dear protocols  Yth saudara pembawa acara 19

 ST: Untuk apa kau lari?  TT: What are you running from?  ST: audience studio  TT: penonton di studio 20

21

 Setelah Menggunakan Kamar Mandi, (adv clause = sub-clause) Harap Disiram Sampai Bersih (imparative sentence) >> Complex sentence = Majemuk bertingkat  Keep this Restroom Clean  (imperative sentence) 22

Two types of Equivalence 1. Formal Equivalence: focuses on both form & content; accuracy & correctness 2. Dynamic Equivalence: focuses on naturalness of expression - relevant to the local culture 23

Skopos theory focuses on the purpose of the translation, which determines the methods and strategies of translating, which are employed to produce functionally adequate result (Munday, 2001: 79). 24

 The idea is from Pragmatics.  Specialized texts/discourses/corpora  This theory really holds for specialized texts i.e. medical-scientific text translated for the general public (commoners).  Adequacy vs. Equivalence  The theory proposes the term Adequacy instead of Equivalence. 25

 Skopos > purpose (Greek)  The action of translating is determined by its purpose  Main tenet: The initiator of the translation act (i.e. client) specifies the TT. 26

27