How the Bible Came to Us The English Bible to 1611.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Gods Word in English From Tyndale to King James
Advertisements

Reformation and Beyond © John Stevenson, The Medieval Church The Reformed Church The Ancient Church.
The Story of Our King James Bible The Commissioning of the King James Version.
The Tudor’s & The English Reformation Mr. Marsh Columbus North High School Please refer to family tree timeline as we complete this power point.
A Time Line of Key Events in the History of the Bible ow We Got the ible.
Using Paintings as Evidence Edward VI & the Reformation.
REFORMATION Explain the principal causes and key events of the Reformation, including conflicts....and figures……
The Reformation and Christianity Christianity a follower of Jesus Christ.
The Protestant Reformation Protestants Reformation Martin Luther 95 Theses Indulgences Purgatory Nepotism Johanes Gutenburg Printing Press Peace of Augsburg.
The Protestant Reformation
Father of the English Bible The Forbidden Book Symposium February 2009 Nathan Smith.
Bible in English Wycliffe to King James Junior C Jane Junior A Clare Junior C Joan.
The King James Bible What does it mean to you? Translated in 1611.
THE KING JAMES VERSION The History of English Language Ashy Chen
A History.   Old Testament : 39 books, written in Hebrew  New Testament : 27 books, written in early Greek  Apocrypha : 14 books, Greek translations.
History of the English Bible Family Fellowship May 18, 2014.
How God gave us His Perfect Word. I. Old English Period ( )
Chapter 2 How the New Testament Was Formed and Handed Down to Us.
The Story of Our King James Bible Getting Started.
All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness, so that the man of God may be thoroughly.
Historical Background of John Bunyan
By: Liszet Oliver & Jessica Miller. Martin Luther always worried about going to the wrong place after his death. He devoted himself to the Catholic Church.
 100 Years War and Black Death  Scientific Advances which contradicted the Church  Corruption within the Catholic Church.
Transmission…… The journey of the Bible from the 1 st century to today.
Wot it means 2 b URC A Report by Junior Church SENIORS -a history of the Reform Movement CH URC.
©McGraw-Hill Higher Education Chapter 2 How the New Testament Was Formed and Handed Down to Us.
The Doctrine of Scripture (2) Lesson Ten: Translation of Scripture (part 1)
1 The Protestant Reformation Definitions Protest To express strong objection Reform To improve by correcting errors.
Bell Ringer The __________ of ________ was a meeting of church leaders that the Pope called together in order to reform corruption in the church and fight.
 King, W.E. and Lewinski, M. (2001). World History. Minnesota: American Guidance Service, Inc.: pgs
The Protestant Reformation
The Bible is distinctive because it claims to be God’s word given to man kind. II Timothy 3:16 “ All scripture is given by inspiration of God, and is.
Henry VIII Despite the break from Rome, Henry VIII was still very conservative in his religious beliefs During his reign England remained essentially.
More Reformations! The Church of England.
+ The Protestant Reformation. + Started in the early 1500s Protestant: someone who protests Reformation: a movement to change something (in this case.
The Renaissance Notes. Renaissance – began in Italian city- states ( ); the English Renaissance was later ( ) In both eras, men of all.
Change in the Catholic Church!
Story of England….continued
Martin Luther and the Reformation. By the 10 th century, Roman Catholic Church began to dominate N and W Europe. Many criticized it – thought it was about.
The Bible to English translation Rita Elly Maggie Gary
Pump-Up We got the definition for the word indulgence on Friday. Explain how you think indulgences will lead to the Reformation.
 100 Years War and Black Death  Scientific Advances which contradicted the Church  The Corruption within the Catholic Church.
The Catholic Church Changes!
Chapter 11, Lesson 3 The Reformation Begins
Luther’s Complaints Against The Church Bible only Appearing In Latin The Pope Was too Involved in politics Lazy or Corrupt clergy The Selling of Indulgences.
The Protestant Reformation & The Spread of Protestantism
Discipleship: An Introduction to Systematic Theology and Apologetics Doctrine of the Bible Part 3: New Testament Canon, History of the English Bible and.
“How We Got Our Bible Part 2”
Preservation of God’s Word The Scriptures through history.
King James’ Bible Helle Ly Tomberg. Before the King James’ Bible  John Wycliffe – first complete Bible in English 1382  William Tyndale – first printed.
Is the inspired Word of God, both the Old and New Testaments, are the inerrant and entire revelation of God's will for salvation, and the Divine and final.
What is happening in this picture? Why is it happening?
The Reformation What does reformation mean?
Comparing Other Reformers. Learning Objective Students will be able to explain the reasons other reformers started Protestant Churches and compare their.
Mystery Question Clue 1: It was sometimes used to burn people at the stake. Clue 2: It was sometimes used by William Shakespeare. Clue 3: People who were.
The Story of the King James Bible. Wycliffe 14 th Century, John Wycliffe translates the Bible into English Wycliffe claimed that each person should be.
The Protestant Reformation c The Protestant Reformation – Part I.
RECALL QUESTION 1: What was the role of the Church during the Middle Ages in Europe ( CE)?
Reform Results and Responses.
THE HISTORY OF THE ENGLISH BIBLE
The church of England reformation
The Reformation World History II.
Western Schism From 1378 to 1417, three different people claimed to be the true Pope. This is called the Western Schism. This has complicated political.
11.King Henry VIII ( ) In 1534, King Henry VIII formed the Church of England (Anglican Church) with himself as its head. He did this because the.
The Catholic Church Changes!
Grab today’s Agenda (2:2) from your Out Box.
The Catholic Church Changes!
THE PROTESTANT REFORMATION
Lecture Two The New Testament in Our Modern World
England Becomes Protestant
Presentation transcript:

How the Bible Came to Us The English Bible to 1611

Introductory Remarks For more than nine hundred years (fourth to fourteenth centuries) English-speaking people did not have a Bible in their own language. A major reason for this was the 1000 year dominance of the Latin Vulgate as the authoritative translation in the church. Second, few had the skill or the time to render the Bible into English. Third, the church was reluctant, even antagonistic, towards having the Bible translated into English, fearing it would lose power and revenue. William Tyndale and Matthew Rogers were both killed for translating the Bible into English.

Some Historical Background The Romans conquered Britain in the early second century. By this time Christianity was well established in the Roman Empire...as was persecution of Christians. This persecution caused Christians to flee to the farthest reaches of the Empire. There is evidence that Christianity had reached England by at least the early fourth century. Constantine’s decree in 313 was a very significant change in direction, but Latin would remain the language of the church for centuries. Early on, only small portions of Scripture were translated into English from the Latin Vulgate. The process of Christianity being introduced into a region, and just holding on with little growth until the Word was translated, would be repeated over and over again. Interlinears, with English translations within the Latin Vulgate, were an early development. An example is the Lindisfarne gospels.

Some Historical Background When the French-speaking Normans conquered England in 1066, Old English culture was dealt a death blow. By the twelfth century the English language had virtually died out. But in the middle twelfth century, a new language – a mixture of Norman and Old English – came into being and Middle English was born. Still, for three more centuries, few Bible books were translated into English.

The Wycliffe Bible (NT, 1380; Entire Bible, 1382) John Wycliffe (c. 1329-1384) was a brilliant English scholar, lecturer (at Oxford University), debater, and churchman. In time he grew concerned about the power and corruption in the established Church, and began to speak and write about this. Wycliffe was convinced that the people needed the Bible in their own language. His translation was from the Latin Vulgate. A second edition appeared in 1388. The hierarchy of the church condemned the Bible. Yet the threat of severe penalties for those found reading it had the reverse effect of arousing interest, in both the Bible and literacy. A number of Wycliffe’s associates were executed; his bones were dug up and burned, and the ashes scattered in the River Swift. Wycliffe is generally credited with the first English translation of the Bible, but it is uncertain whether he did the translation himself or was helped by his students.

The Tyndale Bible (NT, 1526; OT Portions 1534) While opposition to translations into English remained strong, William Tyndale (c. 1494-1536) translated the NT into English in 1526. Tyndale taught at Oxford and Cambridge and became proficient in Greek. Tyndale was initially housed in London by a wealthy English cloth merchant as he began his work, but subsequently fled to Hamburg to finish it. His NT was printed in Worms, Germany, then smuggled into England in cotton bales or other containers. Cuthbert Tunstall, bishop of London and the man from whom Tyndale had sought permission to translate the Bible, sought to buy and destroy every copy he could...which actually helped Tyndale in his work through increased sales! His revised and corrected edition of 1534 was his best work. Tyndale was kidnapped from Antwerp and imprisoned near Brussels, Belgium. In addition to warmer clothing, he requested a copy of the Hebrew Bible and a Hebrew grammar and dictionary, in order to translate the OT. In 1536 he was found guilty of heresy and executed. Tyndale was a contemporary of Martin Luther, close by him in Wittenburg, and would certainly have been impacted by Luther’s preaching.

Comparison between Wycliffe’s and Tyndale’s Bibles Translated from Greek and Hebrew. Printed Modern English Included marginal notes, about half of which were translated from Luther’s Bible. Wycliffe’s Bible Translated from the Latin Vulgate Hand copied Middle English

The Coverdale Bible (1535) Miles Coverdale (1488-1569) was an avid learner who, under the influence of the Reformation, left his order as an Augustinian friar. Coverdale developed his edition while in exile in Antwerp. Not proficient in the biblical languages, he consulted five earlier translations. Upon hearing of King Henry VIII’s amenability to an English translation, he dedicated the work to him. The king subsequently accepted the translation. Though it was re-printed twice, it never became an authorized English version. Coverdale also edited the Great Bible (1539), which was a revision of the Matthew Bible and so named because of its size (11 x 16.5). It was the first English Bible to be authorized for public use in churches.

The Matthew Bible (1537) John Rogers studied at Cambridge, served as a rector in a London church, and helped smuggle Bibles into England. He took the pen name of Thomas Matthew and finished editing the OT portion of Tyndale’s Bible. By this time the Bible in English was gaining widespread popularity...but when England reverted to Roman Catholicism under Mary Tudor, Rogers was one of the first people to be burned at the stake in 1555.

The Geneva Bible (1560) During the reign of Mary, Protestant fugitives fled to Geneva, which was a safe haven for biblical scholarship. William Wittingham, brother-in-law of Calvin’s wife and an instructor at All Souls College at Oxford, was one of these fugitives. Whittingham undertook a revision of the English Bible which came to be known as the Geneva Bible and which was dedicated to Queen Elizabeth I, who favored Protestantism. This was a thorough revision of the Great Bible in the OT. The NT was primarily Tyndale’s version, with some revisions based on the Great Bible and Beza’s Latin NT. The marginal notes were clearly Calvinistic and anti-Roman, and made a strong impact upon the people of England and Scotland...but this Bible was never authorized to be read in the churches of England.

The Bishops’ Bible (1568) Recognizing the need for a new translation, Matthew Parker, Archbishop of Canterbury, was asked to oversee a revision of the Great Bible. Bishops were also invited to participate, hence the name. This became the authorized version and was placed in all the churches. Its few footnotes were expressly non-controversial.

The Douay-Rheims Bible (NT, 1582; OT, 1609-10) Driven by Protestant translations with the notes of Calvin and other Protestants, Roman Catholics needed an English translation with notes supporting its doctrine. William Allen, an Oxford fellow and devout Roman Catholic, along with Gregory Martin, a lecturer at St. John’s College, worked together to fill this need. This Bible sought to refute the “false teachings” of Protestantism, particularly in the marginal notes. It was based on the Latin Vulgate and not as good a translation as the Protestant versions, but served its purpose of getting the Bible into English for Roman Catholics.

The Authorized Version of 1611 Next Time: The Authorized Version of 1611