CONTRIBUTION OF THE INSTITUTES TO MY RESEARCH ON HL AND L2 LEARNERS OF RUSSIAN Anna Mikhaylova Seventh Heritage Language Research Institute 2013 1.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Encouraging enterprise Moving towards a zero-waste society Developing a capable population Fostering resilient communities Advancing global citizenship.
Advertisements

KRISTINE SOGHIKYAN YEREVAN STATE LINGUISTIC UNIVERSITY EPOSTL AS AN ADMINISTRATOR'S GUIDE TO INTERNAL QUALITY ASSURANCE IN UNIVERSITY LANGUAGE INSTRUCTION.
Strategies and Methods
PRESENTER: DATE: LOCATION: DURATION: 60 MINUTES Second Language Acquisition and Second Language Learning.
THEORY OF SECOND LANGUAGE LEARNING
From Elaboration to Collaboration: Understanding and Supporting Second Language Writers Alfredo Urzúa, Languages and Linguistics Kate Mangelsdorf, English.
OBSERVING PEDAGOGICAL PRACTICES THAT FACILITATE NEGOTIATION FOR MEANING IN L2 CLASSES.
1 Language Transfer Lan-Hsin Chang National Kaohsiung University of Applied Sciences.
L1 TRANSFER ON L2 by Hacer Kökcür & Duygu Işık. RESEARCH QUESTION Does first language (L1) influence the acquisition of the second language (L2)in terms.
Comparing L1 and L2 reading
Second Language Acquisition
Psycholinguistic what is psycholinguistic? 1-pyscholinguistic is the study of the cognitive process of language acquisition and use. 2-The scope of psycholinguistic.
Why this Research? 1.High School graduates are facing increased need for high degree of literacy, including the capacity to comprehend texts, but comprehension.
MT Evaluation: Human Measures and Assessment Methods : Machine Translation Alon Lavie February 23, 2011.
Features of SLA In this lecture, we are going to set the main general concluding features of SLA under the question: What are the main features of SLA?
1 RUNNING a CLASS (2) Pertemuan Matakuliah: G0454/Class Management & Education Media Tahun: 2006.
Second Language Acquisition and Real World Applications Alessandro Benati (Director of CAROLE, University of Greenwich, UK) Making.
DEVELOPING ACADEMIC LANGUAGE AND TEACHING LEARNING STRATEGIES Anna Uhl Chamot Jill Robbins George Washington University.
1. Introduction Which rules to describe Form and Function Type versus Token 2 Discourse Grammar Appreciation.
Stages of testing + Common test techniques
READING – WRITING RELATIONS Are there any? 1. A GENDA The Rationale Literature Review The Purpose of the Study The Study The Research Questions The Results.
English Language Learners and Standards-based Education in Massachusetts.
Education of English Conversation
Interdisciplinary role of English in the field of medicine: integrating content and context Nataša Milosavljević, Zorica Antić University of Niš, Faculty.
The 6 Principles of Second language learning (DEECD,2000) Beliefs and Understandings Assessment Principle Responsibility Principle Immersion Principle.
Communicative Language Teaching
14: THE TEACHING OF GRAMMAR  Should grammar be taught?  When? How? Why?  Grammar teaching: Any strategies conducted in order to help learners understand,
COMPREHENSIBLE INPUT Language that can be understood by listeners (not necessarily all the words and structures in it) via contextual clues in the environment.
LANGUAGE ACQUISITION AND DEVELOPMENT STANDARDS KNOWLEDGE BASES PLANNING STANDARDS KNOWLEDGE BASES PLANNING.
Now What? Second Language Acquisition & RPTE II. Second Language Acquisition Source: Dr. Aida Walqui PASA 2007.
Qualitative differences in teachers’ approaches to task-based teaching and learning in ESL classrooms International Conference on task-based language teaching’
Unit 1 Language and Learning Methodology Unit 1 Language and learning I.How do we learn language ? 1 ) How do we learn our own language ? 2 ) How do.
The Common Core State Standards and the English Language Learners Wen Ma, Ph.D. Le Moyne College.
Teaching Vocabulary.
Teaching Learning Strategies and Academic Language
Academic Needs of L2/Bilingual Learners
Effects of Two Advance Organizers on Listening Comprehension in Video Viewing— Pictorial Contextual Cues versus Verbal Contextual Keys Spooky Chang July.
Ideas and Activities to Differentiate Instruction through Comprehensible Input.
Published by Routledge © 2009 Mark Sawyer
BI-LITERACY - Learning to be literate in two languages, how important is it? Camberwell Primary School 20 March, 2013 PLURILINGUAL INDIVIDUALS: LANGUAGES,
Supporting the Development of Academic Language Jill Robbins Second Language Learning Consultants, Washington, DC.
Error Correction: For Dummies? Ellen Pratt, PhD. UPR Mayaguez.
Lectures ASSESSING LANGUAGE SKILLS Receptive Skills Productive Skills Criteria for selecting language sub skills Different Test Types & Test Requirements.
Comprehensive Evaluations. Overview OBJECTIVES: Review Comprehensive Evaluation Process Provide Information On Selected Topics  Specific Learning Disability.
New Pathways to Academic Achievement for K-12 English Learners TESOL March 26, 2009 Anna Uhl Chamot The George Washington University.
What are the stages of test construction??? Take a minute and try to think of these stages???
Second Language Acquisition
This multimedia product and its contents are protected under copyright law. The following are prohibited by law: any public performance or display, including.
Assessment Procedures for Counselors and Helping Professionals, 7e © 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved. English Language Learners Assessing.
 explain expected stages and patterns of language development as related to first and second language acquisition (critical period hypothesis– Proficiency.
Discourse Analysis Week 10 Riggenbach (1999) Chapter 1 - Quotes.
Fostering Autonomy in Language Learning. Developing Learner Autonomy in a School Context  The development of learner autonomy is a move from a teacher-directed.
COURSE AND SYLLABUS DESIGN
CLT with Grammar Instruction People learned languages before institutionalized education existed. Natural learning processes always assert themselves over.
Planning a Drama- Oriented Second Language Course Week 13 Language in context.
Interactive Lecture 2: Discourse, Competency, Proficiency and the Implications for Methodology Dr. Douglas Fleming Faculty of Education.
Alternative Approaches to the Role of Previously Known Languages Avoidance: when speaking or writing a second/foreign language, a speaker will often try.
Second Language Acquisition Think about a baby acquiring his first language. Think about a person acquiring a second language. What similarities and differences.
1 Vocabulary acquisition from extensive reading: A case study Maria Pigada and Norbert Schmitt ( 2006)
Theories of Language Acquisition
Integrated and Designated ELD –
PISA 2009 – New Approaches to Assessing Reading Literacy
CHAPTER 8: Language and Bilingual Assessment
Learning and Teaching Principles
Communicative Language Teaching
Dissertation Research Design
Instructional Learning Cycle:
An international context in higher education – outside the ENL world
Psycholinguistics: The Psychology of Language
Noriko Hoshino Department of Psychology
Presentation transcript:

CONTRIBUTION OF THE INSTITUTES TO MY RESEARCH ON HL AND L2 LEARNERS OF RUSSIAN Anna Mikhaylova Seventh Heritage Language Research Institute

Outline 2  Background  Main takeaways from the institutes  A few details of my dissertation study (which I omitted in the talk)

Background 3  I have attended and presented at several HL Research institutes.  I first attended as a Linguistics PhD student with specialization in second language acquisition and an interest in broader bilingualism (working out my dissertation proposal).  I had become interested in heritage language acquisition a few years before as I was reading some of Masha Polinsky’s and Silvina Montrul’s work.  However, nobody else in my program focused on early bilingualism or heritage language maintenance.  I was not sure if my ideas about my research design based on my SLA background were appropriate for the heritage speakers  I saw the first Institute as an opportunity to join a professional forum which would provide intellectual support for my research interest  And I got that and much, much more over time

Takeaways from the Institutes over the years: 4 On the general professional level:  A refined definition of the HL studies as a field  A refined understanding of the range of research methodologies applicable to HL speakers  A greater understanding of the sociolinguistic and cognitive dimensions of HL development  The pedagogical perspective on maintenance of HL  State of the art research directions and findings  Great forum for exchange of ideas and fostering collaboration

Takeaways from the Institutes over the years: 5  During the dissertation design:  I validated my experimental approach to studying HL and L2 acquisition of Russian aspect  I gained additional theoretical insights and broadened my literature review  I refined my methodology  I met colleagues and potential collaborators  After data collection:  I presented various stages of my data analysis at three institutes  I got great feedback from institute participants and faculty  I met new colleagues and potential collaborators  After the defense:  I met more new colleagues and potential collaborators  I developed a new study based on the insights of the institutes  I met more new colleagues and potential collaborators

Takeaways from the Institutes over the years: 6 Important themes that have enhanced my view of the HL research:  There are important overlaps in HL and L2 grammars  since both are weaker in the target language  since both have problems with functional morphology  since both have fragile language egos  There are important differences in HL and L2 grammars since L2 speakers are generally stronger in reading/writing and HL in listening/speaking  Just as in L2 acquisition, proficiency matters in HL development  The same phenomena must be addressed from different methodological angles (adding the processing dimension and looking for task effects)  We cannot really remove the sociolinguistic dimension from experimental studies  We still have A LOT to learn!

A few details of my dissertation study (which I omitted in the talk)  Why compare HL and L2 learners of Russian?  Both are dominant in English and Russian is the weaker language  Why Aspect?  Tense/Aspect/Mood is known to be difficult in L1, HL and L2 acquisition in various languages and in Russian  Knowledge of aspect presupposes different types of knowledge: semantic; syntactic; morphological; and discourse  It may show what is difficult to acquire in HL and L2 context and why… 7

POTENTIAL CHALLENGES FOR ACQUISITION OF RUSSIAN ASPECT:  There are important differences in the way English and Russian encode aspectual information. In Russian, there are differences in morphological complexity of lexical aspect marking and grammatical aspect marking; the morphological ‘imperfective’ has a greater range of interpretations, when not supported by disambiguating clues in the discourse, but can be more salient morphologically; the morphological ‘perfective’ is less salient morphologically, but is more straightforward semantically  So, there is potential for transfer and a significant computational task 8

I argue that  the source of difficulty for L2 and HL speakers can be attributed to a combination of:  complex morpho-semantic structure of the imperfective  transfer from English  processing limitations/computational load 9

A little on my methodology (but see previous Institutes for PPTs and poster) 1. THE SEMANTIC ENTAILMENTS (SE) TASK elicited most salient entailments of sentences that provided no aspectual information except that instantiated by verbal morphology (similar to Slabakova 2005). internet-based, multiple choice, no time restriction, no back-tracking Difficult semantics : finding the most logical interpretation of the sentence requires retrieval of all possible interpretations of the sentence, even those potentially imposed by discourse. Easy for working memory: all sentences and choices presented at once 2. THE STOP-MAKING-SENSE (SMS) TASK tested the participants’ sensitivity to mismatches between a disambiguating adverbial and the predicate under high working memory load. on researcher’s computer, self-paced, one word at a time, no back-tracking Simpler semantics than the SE Task; however, a high working memory load ================================================= IN BOTH TASKS:  vocabulary from common college textbook  the same three conditions  In each condition, pairs of perfective/imperfective sentences differing in aspectual interpretation based on one morpheme:  presence/absence of a telicizing prefix  presence/absence of an imperfectivizing suffix 10

A GLANCE AT PARTICIPANTS The L1 group was tested in one university in Russia The HL and L2 group were tested in several universities in the US PROFICIENCY MEASURE was Slabakova’s (2005) cloze test (% correct) HL group, split by Age of onset of Bilingualism (AOB): NMean Age (range) SDMean Proficiency (range) SD L13021 (16 – 40) (80 – 100)4.9 L (20-60) (80% -100%)6.2 HL2221 (19 – 28) (83.3 – 100)4.0 NMean Age (range) SDMean Proficiency (range) SD HL early (0-4) (19 – 22)194.2 (91.2 – 97.3)4.5 HL late (7-13) (19 – 28)2.597 (94.9 – 99)3.2 11

POTENTIAL JUDGMENT BIASES (SE task) ========================================================== HL and L2 groups show more optionality in judgments than the L1 controls L2 group  more non-salient choices than the L1 and HL groups 12

POTENTIAL JUDGMENT BIASES (SMS task) Group The SMS task (with fillers) Mean (accept)SD L %2.91 L257.58%9.25 HL50.25 %3.88 GroupSMS Aspect items only Mean (accept)SD L %5.01 L %15.58 HL50.65 %9.97 ============================================ Neither L1 nor HL group was biased towards accepting or rejecting sentences. L2 was biased towards ACCEPTING, especially in Aspect items! - consistent with other studies where L2 learners were more likely to accept when in doubt than monolinguals 13

Results:  While HL speakers have advantage over L2 learners, both groups have shown differential processing of telicity and boundedness depending on the task and morphological structure.  Primary imperfectives are equally difficult for L2 learners in two different tasks while secondary imperfectives are either very difficult or seemingly easy to process depending on the task.  In the Semantic Entailments task, the morphological complexity of secondary imperfectives coupled with their semantic complexity, hinders interpretation.  In contrast, in the Stop-Making-Sense task the idiosyncratic morphology marking lexical aspect hinders processing, while the regular mechanism of marking grammatical aspect facilitates it. 14

DISCUSSION  The difficulties with Russian Verbal Aspect are not necessarily the result of a diverging grammar (rules of aspect formation) but may be attributed to reduced lexical and morphological knowledge as well as processing limitations.  Even in comprehension, the type of task and the type of linguistic knowledge that needs to be integrated can influence the processing of the same functional morphology  English processing strategies may interfere with the comprehension of Russian aspect by potentially incomplete acquirers in tasks carrying a higher processing demand. 15

DIRECTIONS FOR FURTHER RESEARCH  Comparing with production data (ongoing)  Controlling iterative vs ongoing imperfective interpretation (ongoing)  Looking into tense-aspect pragmatics (in prep)  Testing effects of (explicit) instruction  Comparing with other language pairings 16