Haus-kat lu-mi-u-kot Musiikin mestarit 1-2 s. 137 1.Lu-mi-uk-ko pak-kas-yös-sä ym-pä-ril-leen kur-kis-taa, et-tei ku-kaan sa-laa nä-e, kun hän men-nä tal-lus-taa.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
JU NI RAI.
Advertisements

Ma.
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (I) Tē saⁿ chiuⁿ
El Alfabeto Con Vocabulario
©2005 by Project COACH, UC Irvine
O Alfabeto Com Vocabulário Adaptado ao português do original de Robert Rose. 01/03/08.
JUSEIGE The Three Sacred Vows.
Cuanto más leo más aprendo
• sil-mät • kor-vat • suu • ne-nä • kau-la • ot-sa • nis-ka.
Pre-Indo-European Languages of Western and Southern Europe Oliver Simkin.
“ KAMULAH BANGSA TERPILIH ”
KJ 310 “ KUDUS, KUDUS, KUDUSLAH ” Syair: Sanctus dan Benedictus Berdasarkan Yesaya 6:3; Wahyu 4:8; Matius 21:9 Lagu: Disesuaikan dari liturgi Belanda (1978)
PKJ 043 : “ TUHAN, KAMI BERLUMURAN DOSA ” Syair dan Lagu: M. Karatem (1998)
NKB 034 : “ SETIAMU, TUHANKU, TIADA BERTARA ” Syair: T. O. Chisholm ( ) Terjemahan: E. L. Pohan (1961) ( ) Lagu: William M. Runyan.
NKB 167 : “ TUHAN YESUS SAHABATKU ” Syair: Charles W. Fry ( ) Terjemahan: Yamuger (1989) Lagu: Wiliam S. Hays ( )
“ YA TUHAN, KAULAH PENEBUS ”
PKJ 280 : “ TAKUT AKAN TUHAN ” Syair dan Lagu:
“ BILA KULIHAT BINTANG GEMERLAPAN ”
NKB 190 : “ LANGIT BERNYANYI GEMBIRA ” Syair dan Lagu: Pablo Sosa (Argentina) Terjemahan: F. Suleeman (1990)
KJ 242 : “ MULIAKAN ALLAH BAPA ” Syair: Horatius Bonar ( ) Terjemahan: H. A. Pandopo / J. M. Malessy (1978/1983) Lagu: Henry Smart ( )
“ YA ALLAH, KASIHMU BESAR ”
KJ 395 : “ BETAPA INDAH HARINYA ” Syair: Philip Doddridge (1755) Terjemahan: Yamuger (1978) Lagu: Edward F. Rimbault (1854)
NKB 049 : “ TUHAN YANG PEGANG ” Syair dan Lagu: Ira F. Stanphill (1914- ) Terjemahan: K. P. Nugroho ( )
KJ 158 : “ ‘KU INGIN MENGHAYATI ” Syair : Anonim Belanda (1539) Terjemahan: H. A.Pandopo/ Subronto K. Atmodjo (1979/1982) Lagu: Belanda (1539)
KJ 355 : “ YESUS MEMANGGIL ” Syair dan Lagu:
1 1 1 OTHERS “ DOA BAPA KAMI ” Adaptasi: Pdt. Juswantori Ichwan.
Singkatan Pengakuan Iman Rasuli
PKJ 265 : “ BUKAN KAR’NA UPAHMU ” Syair dan Lagu:
NKB 133 : “ SYUKUR PADAMU, YA ALLAH ” Syair:
KJ 403 : “ HUJAN BERKAT ‘KAN TERCURAH ” Syair : Daniel W.Whittle (1883) Terjemahan: Yamuger (1984) Lagu: James McGranahan (1883)
KJ 014 : “ MULIAKAN TUHAN ALLAH ” Syair: Ayub B. E. Poli / Yamuger (1984) Lagu: Kirita Dei, Pulau Sawu.
NKB 035 : “ SELURUH ALAM TAK HENTI ” Syair: Henry Ware Jr. ( ) Terjemahan: B. Maruta (1964) Tim Nyanyian GKI (1990) Lagu: Gottfried W. Fink.
NKB 134 : “ T’RIMA KASIH, YA TUHANKU ” Syair dan Lagu: J. T. Silangit (1986/1988)
KJ 023 : “ YA ALLAH BAPA ” Syair dan Lagu: Subronto Kusumo Atmodjo (1978)
NKB 120 : “ TIADA LAIN LANDASANKU ” Syair: Edward Mote 1834 ( ) Terjemahan: Lembaga Literatur Baptis Lagu: William B. Bradbury ( )
Arnoldus Isaak Apituley (1998)
Sa ka daumaka tu Na noda koro vou, Na bula sa tawa mudu Me sa qai nodatou; Sa ka talei dina Na tiko mai kina; O cei me sa beca rawa Na noda koro vou?
KJ 292 : “ TABUH GENDANG! ” Syair: Adriaan Valerius (+/- 1626)
Click on each of us to hear our sounds.
PKJ 012 : “ KAMI MULIAKAN NAMAMU ” Syair dan Lagu: Twila Paris (1982) Terjemahan: Yamuger (1999)
KJ 427 : “ ‘KU SUKA MENUTURKAN ” Syair: A. Catherine Hankey (1866) Terjemahan: Yamuger (1981) Lagu: William G. Fischer (1869)
NKB 039 : “ DIKAU, ALLAH, KUSEMBAH ” Syair: Wang Da-Wei Terjemahan: F. Suleeman (1990) Lagu: Wang Da-Wei (China)
PKJ 150 : “ YA TUHAN, HANYA INILAH ” Syair dan Lagu:
By Max. What is Katakana Katakana is the phonetic written Japanese language (there are a total three written Japanese languages.) Katakana is simpler.
Las Vocales En Espanol.
Katakana ア - A A Stands for…. Ah cute boy イ - i i stands for…. Capital cursive i - I.
PKJ 004 : “ ANGKATLAH HATIMU PADA TUHAN ” Syair dan Lagu: Arnoldus Isaak Apituley (1998)
Steve and the CPSC 311ers Singing a Song Steve Doesn’t Know In a Language Steve Doesn’t Know (Sounds Like a Metaphor for CPSC 311) Lyrics by Junoh Lee.
Japanese Writing Systems Part 1: HIRAGANA (HEE-RAH-GAH-NAH)
Body parts. Japanesepicturemeaning a ta ma ka ta hi za a shi me mi ku chi ha na to and (join nouns) Body parts song A ta ma, ka ta, hi za to a shi a ta.
Pinyin Exercise Compound finals Tones.
HIRAGANA by number of strokes Images from:
Hiragana. a is for the antenna あ i is for Hawaii い.
la k lak lak lak ta k tak a atak tak la takla.
Ar er i r o r r a r e ri.
PHONICS Repeat each sound. Blend the sounds. Read each word.
ma mu mi mo me pe pi pa pu po si sa so.
Apuntes: El alfabeto español
Sílabas con m,p,s tema 2. pe so ma si mu se.
MA. ME MI MO MU MÁ MÉ MÍ MÓ MŮ LA LE LI.
El Alfabeto Y Saludos Lección Uno.
O malej Aničke Anička sa hrá s loptami.
Ka ta ka na カタカナ  1 These tennis courts were surrounded by apartment buildings. Hitting a ball made quite a loud noise. In Japan in many schools.
Ka ta ka na カタカナ  2 The photo of the sausage stand was taken at the Asakusa spring festival in Tokyo. It was one of many food stalls. In slide.
Lesson: Greetings/あいさつ
B É.
Table 1. Iterative calculation procedure, M is standard at 25°C
K SESİ HECE ÇALIŞMALARI
Hiragana writing practice
Tēnei au This takutaku is traditionally used for the acquisition of knowledge and recalls the journey of Tane to collect the 3 baskets of knowledge. Monday,
Presentation transcript:

Haus-kat lu-mi-u-kot Musiikin mestarit 1-2 s Lu-mi-uk-ko pak-kas-yös-sä ym-pä-ril-leen kur-kis-taa, et-tei ku-kaan sa-laa nä-e, kun hän men-nä tal-lus-taa. :,:Nirs-kun, nars-kun, nirs-kun, nars-kun, kuu-luu ken-gän al-ta. :,:

2. Lu-mi-uk-ko pi-ki-sil-mä, tik-ku-ne-nä huo-le-ton, vie-rai-lul-la tois-ten luo-na lu-mi-lin-nas-sa jo on. :,:Nirs-kun, nars-kun, nirs-kun, nars-kun, kuu-luu ken-gän al-ta. :,:

3.Lu-mi-lin-nan lu-mi-pal-lot uk-ke-lei-ta nau-rat-taa, niil-lä ne nyt toi-si-an-sa pak-kas-yös-sä pom-mit-taa. :,:Nirs-kun, nars-kun, nirs-kun, nars-kun, kuu-luu ken-gän al-ta. :,:

4. Täy-tyy jät-tää haus-kat lei-kit, kii-re on jo pai-kal-leen, lap-set kurk-kii ik-ku-nasta aa-mu-sel-la ai-kai-seen. :,:Nirs-kun, nars-kun, nirs-kun, nars-kun, kuu-luu ken-gän al-ta. :,:

Haus-kat lu-mi-u-kot Musiikin mestarit 1-2 s Lu-mi-uk-ko pak-kas-yös-sä ym-pä-ril-leen kur-kis-taa, et-tei ku-kaan sa-laa nä-e, kun hän men-nä tal-lus-taa. :,:Nirs-kun, nars-kun, nirs-kun, nars-kun, kuu-luu ken-gän al-ta. :,: 2. Lu-mi-uk-ko pi-ki-sil-mä, tik-ku-ne-nä huo-le-ton, vie-rai-lul-la tois-ten luo-na lu-mi-lin-nas-sa jo on. :,:Nirs-kun, nars-kun, nirs-kun, nars-kun, kuu-luu ken-gän al-ta. :,: 3.Lu-mi-lin-nan lu-mi-pal-lot uk-ke-lei-ta nau-rat-taa, niil-lä ne nyt toi-si-an-sa pak-kas-yös-sä pom-mit-taa. :,:Nirs-kun, nars-kun, nirs-kun, nars-kun, kuu-luu ken-gän al-ta. :,: 4. Täy-tyy jät-tää haus-kat lei-kit, kii-re on jo pai-kal-leen, lap-set kurk-kii ik-ku-nas-ta aa-mu-sel-la ai-kai-seen. :,:Nirs-kun, nars-kun, nirs-kun, nars-kun, kuu-luu ken-gän al-ta. :,: