The Proper Noun with النعت The Proper Noun with اسم الإشارة The Common Definite Noun with اسم ا شارة continued
A proper noun + an indefinite adjective = مُبْتَدَأٌ وَخَبَرٌ A proper noun + an definite adjective = مَنْعُوتٌ وَنَعْتٌ زَيْدٌ الْكَبِيرُزَيْدٌ كَبِيرٌزَيْنَبُ الذّكِيَّةُزَيْنَبُ ذَكِيَّةٌ The old ZaydZayd is old.The smart ZaynabZaynab is smart. 4/27/20152Arabic Language MCMC 2007 يُوسُفُ الْكَرِيمُمُوسَى الشُّجَاعُلُقْمَانُ الْحَكِيمُ نَبِيلَةُ الصَّغِيرَةُآسِيَةُ الصَّابِرَةُفَاطِمَةُ الزَّهْرَاءُ The rich Uthman.Uthman is rich.Aisha is generous. The generous Aisha.Maryam is brave.The brave Maryam. The hardworking Khadija.Khadija is hardworking.
اسم الإشارة + العلم = المبتدأ والخبر (هذا ريدٌ وهذه زينبُ) العلم + اسم الإشارة = منعوت ونعت (زيدٌ هذا وزينبُ هذه) هَذَا زَيْدٌهَذِهِ زَيْنَبُزَيْدٌ هَذَازَيْنَبُ هَذِهِ This is ZaydThis is ZaynabThis ZaydThis Zaynab 4/27/20153Arabic Language MCMC 2007 عُمَرُ هَذَا مُجْتَهِدٌ. هَذَا عَلِيٌّ الشُّجَاعُ. مَرْيَمُ هَذِهِ مُدَرِّسَةٌ. هَذِهِ صَفِيَّةُ الطَّوِيلَةُ. This Ali is brave.That Maryam is young. This is the noble Khadija.That is Zayd the pious. Read and translate:
هَذَا الْكِتَابُ is a phrase, not a complete sentence. هَذَا هُوَ الْكِتَابُ and هَذَا كِتَابٌ are complete sentences. هَذَا كِتَابٌهَذَا الْكِتَابُهَذَا هُوَ الْكِتَابُ This is a bookThis book.This is the book. 4/27/20154Arabic Language MCMC 2007 ذَلِكَ الْكِتَابُ ؛ ذَلِكَ هُوَ الْكِتَابُ تِلْكَ الْجَنَّةُ ؛ تِلْكَ هِيَ الْجَنَّةُ. هَذِهِ النَّارُ ؛ هَذِهِ هِيَ النَّارُ. هَذَا الْفَتَى ؛ هَذَا هُوَ الْفَتَى. This house. This is the house.That is a farmer. That is the farmer. This mother. This is the mother.That is a school. That is the school. Read and translate: