: the national network for the maintenance and revitalisation of Gaelic language and culture ‘AN UNILINGUAL MINORITY LANGUAGE COLLEGE IN A MULTILINGUAL.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Inclusive Multicultural Schooling: How to enhance the participation of immigrant parents in the education system.
Advertisements

Session 8 The role of CILT – the National Centre for Languages (Teresa Tinsley) CILT - the National Centre for languages has counterparts in Scotland,
1 Mid-Term Review of The Illinois Commitment Assessment of Achievements, Challenges, and Stakeholder Opinions Illinois Board of Higher Education April.
The Alliance for the Advancement of Heritage Languages.
1987 / 2007 ERASMUS 20. Erasmus - Specific objectives Support the realisation of a European Higher Education Area Reinforce the contribution of higher.
Initial Teacher Preparation Programmes - National Institute of Education Foundation Programmes Office, NIE.
Providing Inspection Services for Department of Education Department for Employment and Learning Department of Culture, Arts and Leisure An evaluation.
Gaelic Teacher Education Courses Anna Thirkell The School of Education
Linda Stewart Head of European Development UHI Millennium Institute – creating the University of the Highlands & Islands of Scotland.
Elizabeth McHugh UHI Electronic Resources Manager Implementing Electronic Resources in the UHI Millennium Institute: The Challenges.
Moving forward with Curriculum for Excellence Phil Denning HMI.
The Scottish Higher Education System: an overview of key elements Dr. Christine Laennec, Centre for Learning & Teaching.
Regional Arctic cooperation in practice A local example - the University of the Highlands & Islands in UArctic Linda Stewart Director of European & International.
EUROPEAN COMMISSION Education and Culture January 2007.
Research-teaching linkages initially (2006): scoping work on questions of institutional STRUCTURE and CULTURE.
Jsp UNIT 2. EDUCATION IN A MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
EUROPEAN COMMISSION Education and Culture January 2007.
Open Educational Resources and Distance Learning in a Lesser Taught Language Community Ulrich Tiedau UCL Dutch.
Dual Language Programs Defining Terms Defining Options Defining Results.
Innovative Instruction Transformation Team Jeffrey Bartkovich, Monroe Community College Kim Scalzo, SUNY Center for Professional Development Carey Hatch,
Creation & Development of Teaching Materials in Nynorsk 6. november 2008 Hjalmar Eiksund, Nynorsksenteret
 Background  Two questions to think about  The historical, sociopolitical and educational contexts in Canada  Minority language rights challenges.
Standards and Guidelines for Quality Assurance in the European
IFLA/UNESCO Multicultural Library Manifesto Understanding the Manifesto: A Workshop.
The role of the GTCS in encouraging early professional learning and development for teachers Teacher Education Advancement Network Conference.
Curriculum for Excellence Head of Quality & Curriculum
SOCRATES II Community Action Programme in the Field of Education (2000 – 2006)
Transforming lives through learningDocument title Advice on Gaelic Education Key Messages.
SABHAL MÒR OSTAIG National Centre for Gaelic Language and Culture An engine of linguistic, cultural, social and economic regeneration.
Creating Entrepreneurship: entrepreneurship education for the creative industries David Clews Subject Centre Manager Higher Education Academy Art | Design.
The Finnish Strategy in Teacher Education at the 2nd cycle level
University of Strathclyde Faculty of Education A long history in the field of teacher education (Early Years, Primary and Secondary) and the graduate training.
NSW Curriculum and Learning Innovation Centre Draft Senior Secondary Curriculum ENGLISH May, 2012.
Transforming lives through learning Profiling Education Scotland.
 ESL program is one that “provides instruction in the English language and other courses of study using teaching techniques for acquiring English, and...
Scottish Island Voices: Multimedia Learning in a Multilingual Community Gordon Wells Sabhal Mòr Ostaig Gaelic College Isle of Skye, Scotland Horizon College.
Eòrpa – News from the edge Douglas Chalmers Hugh O’Donnell.
Prof. György BAZSA, former president Hungarian Accreditation Committee (HAC) CUBRIK Workshop IV Beograd, 13 March, 2012 European Standards and Guidelines.
Ambitious for Scotland Milan and Lerwick equidistant from London Peripheral in a UK and European context Peripherality exacerbated by island communities,
National Adult Literacy Agency, Ireland May 8th 2006
Scottish Policy to Promote Bilingualism and Progression Margaret Allan, Qualifications Manager – NQ Languages SQA Ùghdarras Theisteanas na h-Alba IATEFL,
Report on present status of the quality assurance system at University of Split Željko Dujić, MD, PhD Vice rector for science and international affaires.
Multilinguismo The Multilingualism policy of the European Commission Challenges and perspectives Teresa Condeço Berlin, 16 February 2008.
Institute for Social Research - Zagreb Centre for Educational Research and Development THE STATUS OF INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY IN NATIONAL.
Bologna – a top-down and bottom-up process at the University of Helsinki? Markku Kivinen Director Aleksanteri-insitute.
Why choose Modern Languages as a Combined Honours subject at Exeter?
1 Promoting Competency-Based Education Key directions for the future.
7th MEETING OECD NETWORK ON EARLY CHILDHOOD PROFESSIONAL DEVELOPMENT AND QUALITY ALEXANDRA MARQUES LILIANA MARQUES.
Teaching Scotland’s Future Building on Graham Donaldson’s review of teacher education Sean Stronach Scottish Government.
Workforce sustainability in regional and rural networks NGO Regional Quarterly Forums, August/September 2010 round.
VIET NAM EXPERIENCE: USING MOTHER TONGUES TO IMPROVE LEARNING OUTCOMES OF ETHNIC MINORITY CHILDREN Primary Education Department, Ministry of Education.
Peer Review: Promoting a quality culture Associate Professor Gordon Suddaby & Associate Professor Mark Brown Massey University New Zealand Contact details:
November 10, 2015 Role-Teacher Partnership Project Vocational Education Adam Smith College, Scotland Study Visit to Warsaw, Poland November 2009.
George Smuga 21/22 October, 2008 Seo e Feuch e Professional Adviser, Curriculum Division, Scottish Government.
Equal Education in Practice!. 2 Kunnskapsdepartementet Aims for this introduction: Background information on immigrant children in Norway, integration.
Transforming lives through learning IF Ref Paper 3 European Agenda for Adult Learning: Scotland Impact Forum 10th March 2015 Phil Denning, Assistant Director,
Jean Monnet Activities in Erasmus+ Programme - Information on Jean Monnet Activities - Next Call for proposals Selection results Call 2015 (EAC/A04/2014)
Council on Higher Education: Three-year Business Plan and MTEF Budget Presentation to the Portfolio Committee on Higher Education and Training.
Transforming lives through learningDocument title Inspection Advice Note
CALD Inclusion in the Implementation of Aged Care Reform Bruce Shaw Senior Aged Care Policy Officer - Reforms Federation of Ethnic Communities’ Councils.
Advancing teaching: inspiring able learners every day Meeting the Challenge 14 th November 2012.
2007. Faculty of Education ► Staff 300 (incl.100 in Teacher training school) ► 20 professorships ► 80 lecturers ► 9 senior assistants ► 12 assistants.
British Sign Language and GTC Scotland Registration Tom Hamilton Director of Education, Registration and Professional Learning University of Strathclyde.
Experience in double/multiple degree programme realisation Lewis Purser, Director Academic Affairs.
The World Bank Bulgarian Educational System (One Part of the Continental European Tradition)
LANGUAGE LAW IN SCOTLAND: THE (ALMOST) INVISIBLE MAN
European Studies and the Study of Europe in a Global Context
Session aims : Overview of national picture
Modern and Medieval Languages at Cambridge
Student engagement in QA in Scotland
Presentation transcript:

: the national network for the maintenance and revitalisation of Gaelic language and culture ‘AN UNILINGUAL MINORITY LANGUAGE COLLEGE IN A MULTILINGUAL UNIVERSITY: SABHAL MÒR OSTAIG’ EUNoM Symposium on Multilingualism Ljouwert 19 An t-Samhain November 2010 Prof. Robert Dunbar – Senior Research Professor and Soillse Project Director, Sabhal Mòr Ostaig/UHIMI

: the national network for the maintenance and revitalisation of Gaelic language and culture Sabhal Mòr Ostaig (SMO) SMO founded in 1973 for explicit language revitalisation purposes; F-T courses started in 1983 ‘Sabhal Mòr Ostaig is committed to being a centre of excellence for the development and enhancement of the Gaelic language, culture and heritage, by providing quality educational, training and research opportunities through the medium of Scottish Gaelic; and by interacting innovatively with individuals, communities and businesses, to contribute to social, cultural and economic development.’ Degrees: BA (Hons) Gaelic Language and Culture; BA (Hons) Gaelic and Development; BA (Hons) Gaelic and Media Studies; MA (Hons) Gaelic with Education; BA Gaelic and Traditional Music; Diploma in Gaelic Media; MA Material Culture and the Environment; Doctoral studies Enrolment: 75 F-T, 111 P-T; 182 Distance Learning; approx. 750 on short courses (Summer, Easter)

: the national network for the maintenance and revitalisation of Gaelic language and culture SMO Àrainn Chaluim Chille

: the national network for the maintenance and revitalisation of Gaelic language and culture University of the Highlands and Islands Millennium Institute (UHIMI) The project started in 1993, with strong support from Highlands and Islands Enterprise, Highland Council; Higher Education Institution Status in 2001; taught degree awarding powers in 2008; full University status in 2011? A confederation of 11 colleges, 2 research institutes No particular Gaelic rationale, but its central mission is contributing to the economic, social development of the Highlands and Islands, something reflected in the degree programmes Lews Castle College (LCC) is the other college based in a Gaelic-speaking area, but aside from Gaelic studies courses, it operates through English

: the national network for the maintenance and revitalisation of Gaelic language and culture UHIMI Campuses

: the national network for the maintenance and revitalisation of Gaelic language and culture The Linguistic Context Gaelic is a seriously minoritised language: in 2001, about 58,000 speakers (1.2%) (a further 27,000 could understand it; and about 95,000 in total with some Gaelic competences) Significant and ongoing decline since at least late 19 th century Heartlands now limited mainly to the Hebrides; significant shift now occurring there Almost half of all Gaelic-speakers live in the Lowlands, and 3/4s live outside majority Gaelic- speaking areas; however, they are a tiny share of local populations, present in few domains

: the national network for the maintenance and revitalisation of Gaelic language and culture Gaelic in Scotland (2001)

: the national network for the maintenance and revitalisation of Gaelic language and culture The Linguistic Context: Education Gaelic generally excluded from Scottish schools after Education Act 1872 From 1919 until 1985, teaching of Gaelic as a subject at some secondary schools Gaelic-medium primary education starts at 2 schools in 1985; presently, about 2,200 students at 2 schools, 58 units, but little provision at secondary. Gaelic taught at University level: Edinburgh (1882), Glasgow (1904), Aberdeen (1916); almost no teaching through medium of Gaelic in any other subjects (except at SMO)

: the national network for the maintenance and revitalisation of Gaelic language and culture Higher Education Policy Context Increasing reliance on revenue from: (1) ‘Export’ of higher education services (2) Core research funding based on assessment of research excellence (3) Commercial exploitation of research, other commercial activities In all three cases, heavy bias towards English; minority languages a burden?

: the national network for the maintenance and revitalisation of Gaelic language and culture Role of Higher Education in Gaelic Language Revitalisation Acquisition planning: Language instruction, teacher training, support for education through creation of materials Status Planning and Use Planning: Symbolic presence in public space—corporate identity, signage, etc; provision of services through medium of the language; presence in new domains, support for domain extension via training in key subject areas through medium of Gaelic Corpus Planning: Lexical development, standardisation, extension; development of literature; use of Gaelic as a medium of research Research: in addition to literary, linguistic, historical research, research relevant to language policy

: the national network for the maintenance and revitalisation of Gaelic language and culture The Language Policy Context Historical absence of any policy for Gaelic Significant initiatives only since the mid-1980s Support for SMO from the beginning, both from Gaelic development organisations and the British, then Scottish Governments Gaelic Language (Scotland) Act 2005; Bòrd na Gàidhlig; National Gaelic Language Plans and the first plan (2007); statutory Gaelic language plans and statutory Guidance (2007) on such plans; Ginealach Ùr na Gàidhlig (2010) Support for UHIMI—possible University status 2011

: the national network for the maintenance and revitalisation of Gaelic language and culture SMO Gaelic Language Policy All teaching through Gaelic only; commitment to develop and extend necessary terminology Only Gaelic used in all other communications with students; contracts with students re: full Gaelic use Only Gaelic used in internal communication (written and oral) Advertising through Gaelic only Working towards HR policy of only Gaelic-speaking staff (with training where necessary) A fully Gaelic environment (visual and aural); Gaelic-only signage Gaelic Policy Officer, and annual assessment and reporting

: the national network for the maintenance and revitalisation of Gaelic language and culture UHIMI Gaelic Language Plan (2010) Gaelic policy, 1999, 2005; Gaelic Committee, Manager of Gaelic Strategy Development, 2005 Statutory Gaelic Language Plan, 2010, but for UHIMI administration only Fully bilingual corporate identity, signage Bilingual greeting at reception, switchboard Initial response to written communication in Gaelic Many forms (including all application forms) bilingual Corporate publications generally in bilingual format Promotional materials for G-M courses in Gaelic only or bilingually Some G-M curriculum development (e.g. Translation, writing skills)

: the national network for the maintenance and revitalisation of Gaelic language and culture Broader Contribution of SMO, UHIMI to Gaelic Policy Adult language acquisition Infrastructure support for media (Ionad Fàs: Cànan (multimedia), Sealladh (film), TV and recording studio Corpus development: Pròiseact Tobar an Dualchais, Faclair na Gàidhlig, Ainmean Àite na h-Alba Research: Lèirsinn (especially broadcasting, educational research); Soillse--£5.29m over 6 years, UHIMI, Aberdeen, Glasgow, Edinburgh; 6 academic posts, 9 doctoral scholarships; Gaelic in the Family, Community, Gaelic in Education, Gaelic Policies Local economic, cultural, linguistic development in South Skye: population (452 (1971) to 775 (2001); school roll (27 (‘72-3) to 63 (‘07-8), and in GME (7 (‘87) to 40 (‘10)); increase in Gaelic- speaking population

: the national network for the maintenance and revitalisation of Gaelic language and culture Remaining Gaps Virtually no instruction through medium of Gaelic in most disciplines, including key ones for policy implementation (health care, law, business and public administration) Huge materials deficiencies: SMO library collection overwhelmingly English-based (except for Gaelic, Celtic literature) Limited publishing infrastructure, tiny market for G-M materials Uncertain future for funding (together with challenges re: funding listed above)

: the national network for the maintenance and revitalisation of Gaelic language and culture A Multilingual (and broader European) Aspect? No opportunity for third language acquisition at UHIMI (though some possibility of joint degrees at Aberdeen, Edinburgh, Glasgow) International student exchanges with Nova Scotian Universities (St. Francis Xavier, Cape Breton University); Ireland International research linkages (e.g. via Soillse), but much could be done, including with European networks, Universities and Research Centres Linkages with other institutions operating through minority languages?

: the national network for the maintenance and revitalisation of Gaelic language and culture Website: (from early December) Main contact: Iain Campbell, Senior Project Manager T: ~ E: Director: Rob Dunbar ~ E: