Sociolinguistics and U.S. Census Bureau Language Research Yuling Pan U.S. Census Bureau Interagency Language Roundtable Meeting September 10, 2010.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
1 FY10 ACS Methods Panel Update Jennifer Guarino Tancreto Chief, ACS Data Collection Methods Staff Decennial Statistical Studies Division Presentation.
Advertisements

2.06 Understand data-collection methods to evaluate their appropriateness for the research problem/issue.
Language Attributes and Older Adults: Implications for Medicare Policy Ninez Ponce, PhD,MPP 1,2 ; Leighton Ku, PhD 4 ; William.
COLLECTING DATA ON A SAMPLE OF RESPONDENTS Designing survey instruments.
1 Language Needs of School-Age Children Presented at the Annual Meeting of the Population Association of America April 16-19, 2008 Robert A. Kominski and.
University as Entrepreneur A POPULATION IN THIRDS Arizona and National Data.
Introduction Background Research Results Looking into the background of ethnic diversity and what is currently happening with the subject today, some discoveries.
Language Access Responsibilities
Health Literacy and Digital Health Communication PhD student: Inge Dubbeldam Supervisors: Frans J. Meijman (VU Metamedica) José Sanders & Wilbert Spooren.
Ethnographic Research at the U.S. Census Bureau: The Enumeration of Border Communities Along the U.S./Mexico Border During Census 2000 Manuel de la Puente.
Consumer Expenditure Survey Redesign Jennifer Edgar Bureau of Labor Statistics COPAFS Quarterly Meeting March 4, 2011.
The National Politics Study (NPS): Ethnic Pluralism & Politics in the 21 st Century Study Overview.
Difficulties Facing English Majors in Writing Research Papers at the Islamic University of Gaza.
Developing a Global Vision through Marketing Research Chapter 8 McGraw-Hill/Irwin© 2005 The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.
Trying Out New Survey Techniques – Lessons Learned 2013 Northwest Hazardous Materials Management Conference Liz Tennant, Strategic Advisor, Office of the.
Operational and Methodological Lessons Learned from the 2003 Joint Canada/U.S. Survey of Health Catherine Simile, Ph.D. National Center for Health Statistics.
Diane Lolli, Coordinator Cambridge College Medical Interpreter Internship Program First National Symposium for Medical Interpreter Trainers June 12, 2010.
I want to test a wound treatment or educational program but I have no funding or resources, How do I do it? Implementing & evaluating wound research conducted.
CAHPS Overview Clinician & Group Surveys: Practical Options for Implementation and Use AHRQ ANNUAL MEETING SEPTEMBER 18, 2011 Christine Crofton, PhD CAHPS.
Issues in Questionnaire Translation Mitchell Loeb National Center for Health Statistics/ Washington Group on Disability Statistics With special thanks.
Qualitative Research Methods
Educational Leadership & ELLs Presented By: Reyna P. Hernandez Research and Policy Associate Latino Policy Forum
Health promotion and health education programs. Assumptions of Health Promotion Relationship between Health education& Promotion Definition of Program.
Nursing Care Makes A Difference The Application of Omaha Documentation System on Clients with Mental Illness.
The evolution of Internet in Brazil March 26th, São Paulo CGI.br - Brazilian Internet Steering Committee NIC.br – Brazilian Network Information.
Evaluating the Validity of NLSC Self-Assessment Scores Charles W. Stansfield Jing Gao Bill Rivers.
Cognitive Interviewing for Question Evaluation Kristen Miller, Ph.D. National Center for Health Statistics
SPECA Regional Wrokshop on Disability Statistics, Dec 13-15, 2006 Issues Related to Disability Measurement: Cognitive testing and mode Jennifer Madans.
ESLP Overview Dr. Kristen Pennycuff Trent
Antonio E. Puente, Ph.D. University of North Carolina Wilmington University of Georgia
Parent Engagement May 4, 2011 Gaye Horne Spring Institute
San Joaquin County’s Health Profile: Useful Data to Improve Our Future Sponsored by the San Joaquin County Community Health Assessment Collaborative
ONE ECONOMY/BROADBAND OPPORTUNITY COALITION EVALUATION PLAN JUNE 27, 2011 Joint Center for Political and Economic Studies.
Incorporating an Evaluation Plan into Program Design: Using Qualitative Data Connie Baird Thomas, PhD Linda H. Southward, PhD Colleen McKee, MS Social.
Evaluating a Research Report
Planning for 2010: A Reengineered Census of Population and Housing Preston Jay Waite Associate Director for Decennial Census U.S. Census Bureau Presentation.
The Effects of Authentic Audience on ESL Writers: A Task-Based, Computer-Mediated Approach By Julian Chen & Kimberly Brown.
THE 2010 CENSUS Our Plan – In Partnership with the State of Hawaii Jeffrey Enos Assistant Regional Census Manager Los Angeles Region U.S. Census Bureau.
The Analysis of the quality of learning achievement of the students enrolled in Introduction to Programming with Visual Basic 2010 Present By Thitima Chuangchai.
Toward Improving the Quality of Labor Force Data from the American Community Survey Thomas Palumbo Housing and Household Economic Statistics Division U.S.
1 Language Data from the American Community Survey.
Overview of Discourse Analysis 1. Pragmatics and Politeness Theory ( ) 2. Ethnography of Speaking ( ) 3. Interactional Sociolinguistics ( )
Module 5: Data Collection. This training session contains information regarding: Audit Cycle Begins Audit Cycle Begins Questionnaire Administration Questionnaire.
Eloise Forster, Ed.D. Foundation for Educational Administration (FEA)
1 Kathleen M. Styles Assistant Division Chief for Content and Outreach Decennial Management Division United States Census Bureau Prepared for the Joint.
Advancing Health Equity in Virginia Karen E. Reed, M.A. Director, Division of Multicultural Health & Community Engagement. Office of Minority Health &
Data on the Foreign Born in 2010: Accessing Information on Immigrants and Immigration from the U.S. Census Bureau’s American Community Survey Thomas A.
1 Learning Objectives: 1.Understand data collection principles and practices. 2.Describe the differences between collecting qualitative and quantitative.
1 Non-Response Non-response is the failure to obtain survey measures on a sample unit Non-response increases the potential for non-response bias. It occurs.
Things that May Affect the Estimates from the American Community Survey Updated February 2013.
Comprehensive Evaluations. Overview OBJECTIVES: Review Comprehensive Evaluation Process Provide Information On Selected Topics  Specific Learning Disability.
Shirin Ahmed Acting Assistant Director for Decennial Census Programs U.S. Census Bureau Reducing the Cost for the 2020 Decennial Census of the United States.
Research Design for Assessing Attitudes in Technology Acceptance: Chinese Americans and Internet Banking Lloyd G. Gibson, D.Sc. Director, MBA Program Assistant.
Educational Research: Competencies for Analysis and Application, 9 th edition. Gay, Mills, & Airasian © 2009 Pearson Education, Inc. All rights reserved.
Census 2000 Supplementary Survey: An Operational Feasibility Test Nancy M. Gordon Associate Director for Demographic Programs U.S. Census Bureau July 2001.
Promoting Language Access, Health Literacy and Cultural Competency to Improve Health Equity Sarah de Guia, Executive Director Institute Of Medicine, Roundtable.
The effects of Peer Pressure, Living Standards and Gender on Underage Drinking Psychologist- Kanari zukoshi.
Assessment Procedures for Counselors and Helping Professionals, 7e © 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved. English Language Learners Assessing.
1. 2 Issues in the Design and Testing of Business Survey Questionnaires: Diane K. Willimack U.S. Census Bureau Economic Census The International.
AUTHOR: NADIRAN TANYELI PRESENTER: SAMANTHA INSTRUCTOR: KATE CHEN DATE: MARCH 10, 2010 The Efficiency of Online English Language Instruction on Students’
Student Perception Survey: Survey Coordinator Training Office of Policy and Evaluation Spring 2016.
Student Perception Survey: Survey Coordinator Training Office of Policy and Evaluation April 2016.
Brook Garnica Rancho El Chorro Outdoor School William W. Hendricks California Polytechnic State University, San Luis Obispo Introduction Due to California’s.
“What Works” Study for Adult ESL Literacy Students Conducted by: American Institute for Research Presented at the 2004 CASAS National Summer Institute.
2010 Census Form D-3277 (E) Census: A snapshot 2 What: Count of everyone residing in the United States. Who: All U.S. residents must be counted—people.
Cognitive Interview Standards and Guidelines at the U. S
International Students’ Experiences: Examining their Sociocultural Adjustment Kelly Torres, Ph.D.
Messages for Gaining Respondent Cooperation in Multiple Languages
Road to the 2020 Census Engaging our Communities
Berrien County FACT SHEET
Presentation transcript:

Sociolinguistics and U.S. Census Bureau Language Research Yuling Pan U.S. Census Bureau Interagency Language Roundtable Meeting September 10, 2010

2 Roadmap of Today’s Talk Background Census Bureau and language use in the U.S. Census Bureau language-related research and programs New directions in language research Issues and challenges Three on-going projects Looking into the future

U.S. Census Bureau One of the world’s largest and most comprehensive data- gathering organizations Mission: To collect and provide timely, relevant, and quality data about the people and economy of the United States Conducts: Population Census (taken every 10 years) Economic Census (taken every 5 years) Over 100 sample surveys Provides information that mirrors the concerns of the country

4 Need for Language Research Increasing level of immigration and growing diversity in the U.S. population Respondents’ inability to speak or read English inhibits accurate data collection and affects data quality Research is needed on: How to overcome language and cultural barriers in data collection How to encourage diverse populations to participate in the Census and other surveys

5 Language Use in the United States: 2007 American Community Survey data (Shin & Kominski, 2010) 20% of U.S. population age 5 and over spoke a language other than English at home 44% of them did not speak English very well About 9% of U.S. population age 5 and over did not speak English very well Spanish, Chinese, Russian and Vietnamese speakers Higher proportion speaking English less than very well

6 American Community Survey (ACS) A monthly, nationally-representative household survey Collects information on household characteristics Replacement of the decennial Census long form Three sequential modes of data collection: 1) Mail, 2) Phone, 3) Personal Interview Sample size: 250,000 households per month 3 million households annually

7 Language Question on the ACS

8 Census Bureau Language-related Research Identification of languages to translate the Census questionnaire and Census Bureau surveys Identification of number of languages to provide language assistance Areas to target mailing and partnership programs Focus on translation

9 Census Bureau Language Programs 2010 Decennial Census Census questionnaire in five languages Spanish (English-Spanish bilingual form), Chinese, Korean, Russian, and Vietnamese Language assistance guides in 59 languages Advance letters and online materials in multiple languages The American Community Survey (ACS) ACS questionnaire in three languages Spanish, Chinese, and Korean ACS survey letters and brochures in 10 languages Spanish, Chinese, Korean, Russian, Vietnamese, Arabic, French, Haitian Creole, Polish, and Portuguese

10 New Directions in Language Research Motivation Language barrier does not reside in language itself Need for a sociolinguistic paradigm Interaction between language, culture, and society Functional or pragmatic approach to translation Strategies in reaching out to non-English speaking populations

11 Three Specific Research Projects 2010 Census form in five languages Chinese communication style and implications for their survey behavior Observing census enumeration of non- English speaking households in the 2010 U.S. Census

12 Challenges in Survey Translation “Asks the same questions and offers the same response options” (Harkness & Schoua-Glusberg, 1998, p. 92) Previous studies focus on word meaning and complex mappings between words in different languages

13 Traditional Translation Process Translation  Review  Revision  Finalizing Conducted by bilinguals (translators and reviewers) Usually resolve translation issues at the lexical and syntactic levels Issues at the pragmatic level are more subtle and difficult to overcome These issues will affect data quality and will hinder survey participation

14 Census Bureau Translation Guidelines Census Bureau developed its translation guidelines (Pan and de la Puente 2005) Committee approach to translation Translators, reviewers, subject matter experts, survey methodologists Pretesting of translations with target populations Cognitive interviewing with monolingual speakers A team (3-4) of language and cultural experts in each target language Revision based on evidence from pretesting Sociolinguistic perspective of survey translation

15 The Sociolinguistics of Survey Translation Linguistic forms Cultural NormsSocial Practices

16 Coding Scheme for Translation Problems (Pan and Fond, 2010) 3 categories of codes: 2 additional categories: UE: User Error TE: Translation Error LF : Linguistic Forms CN : Cultural Norms SP : Social Practices

17 Category 1: Linguistic Forms Linguistic Forms: classifies issues in the translation that are due to Vocabulary Grammar Usage conventions, etc. LF : Linguistic Forms

18 Category 2: Cultural Norms Cultural Norms: classifies issues in which concepts expressed one way in English are expressed differently in the target language Address conventions Numbering Kinship terms Conversational norms, etc. CN : Cultural Norms

19 Category 3: Social Practices Social Practices: classifies concepts that can be described in English but cannot be translated into the target language because The concept does not exist in that culture Respondents have no experience with the concept SP : Social Practices

20 Additional Categories 2 additional categories: User Errors: actions by respondents that are easily corrected Mistakes Distractions, etc. Translation Errors: translation problems that are easily corrected Omissions Typos, etc. UE : User Error TE : Translation Error

Census Questionnaire in Five Languages 2010 Census questionnaire 10 demographic questions and instructions Self-administered questionnaire Languages Chinese, Korean, Russian, Vietnamese, and English 112 cognitive interviews with monolingual speakers of the 5 languages To evaluate the translations based on respondents’ reaction and interpretation

Census Questionnaire – Results TOTALS: LF: 53 CN:63 SP:30 TE:17 TOTAL:163

23 Issues with Linguistic Forms Word-for-word translation Complex sentence structure Difficult wording Phonetic translation Not natural in target languages

24 Example of Cultural Norms: Korean Age Counting Issues: More than two thirds of the Korean respondents had difficulty writing their age Korean’s age counting convention is different Revised version Clarify that this question is asking for the American way of counting age

25 Examples of Social Practices “Nursing home” Chinese: mental hospital, recreational resort Korean: resting place Russian: medical establishment Vietnamese: luxurious resort “Foster children” Children under the temporary care of relatives or friends “Mobile home” No clue at all

Census Form – Results

Anna Yukyee Chan, Ph.D. 陳玉儀 Yuling Pan, Ph.D. 潘予翎 U.S. Census Bureau Presentation for the Annual Joint Statistical Meetings July 31 to August 5 th, 2010 Vancouver, Canada 27 Communication Styles of Chinese Speakers: Implications on their Survey Response Behavior

28 Cultural Norms & Schemata Harmony Oriented Face Concern Others Oriented Hierarchical Cultural Norms & Schemata Harmony Oriented Face Concern Others Oriented Hierarchical Communication Style Indirect Contrary to Face Value (CFV) (Ma, 1996) Communication Style Indirect Contrary to Face Value (CFV) (Ma, 1996) Politeness -Not deception (Pan 2000, Pan & Kádár 2010) Politeness -Not deception (Pan 2000, Pan & Kádár 2010) Towards an Understanding on Response Behavior of Chinese Speakers

29 Data Cognitive interviews with monolingual Chinese and English Sites: Washington D.C. Metro, Chicago, IL & NC areas Non-random Sample: selected 79 cases 46 Monolingual Chinese speakers 33 with native English speakers

30 Personal Opinion Question Survey-like question asking about respondents’ intention to participate in the American Community Survey. Question: “If you were selected, would you participate in the ACS?” Response: Yes No Maybe

31 Chart 1. Response Distribution: Will you participate in the ACS? Significant χ2=5.91, p<.05 Face value responses

32 Chart 2. Overall Indirect Responses Significant: χ2=16.6, p<.001

33 Chart 3. Contrary to Face Value Responses for Chinese % CFV responses Face value and true intention

34 Conclusions Need to recognize the cultural differences in communication and response styles among different language speakers Indirect responses to survey questions may pose a threat to the validity of the constructs being measured by the questions. Need to train interviewers on how to elicit and obtain appropriate and relevant responses from these speakers.

35 Observing Census Enumeration of Non-English-Speaking Households

36 Study Design Ethnographic study of observing Census interviews in the field Multilingual research teams in multiple sites Spanish, Chinese, Korean, Russian, and Vietnamese, Arabic, Portuguese English as a comparison group Research sites: California, Illinois, Ohio, Michigan, Massachusetts, New York City, Greater Washington DC area

37 Research Goals To conduct systematic observation of Census interviews To investigate the challenges in field interviews with speakers of languages other than English To examine the interaction of language and sociocultural factors in this communicative event

38 Methodology A team of three bilingual ethnographers in each target language Each ethnographer observed census interviews in target locations for two weeks Each team observed 70 – 170 interviews Debriefing with respondents and enumerators Taking notes and taping interviews Analyze field notes and transcripts of census interviews and debriefings

39 Preliminary Results (1) Unfamiliarity with the purpose of U.S. Census No equivalent practice of Census taking in home country Fear/distrust of government Language barriers No translation of census questions Language variety and dialects Literacy issue

40 Preliminary Results (2) Social and cultural barriers Gender Ethnicity Identity Immigration status More challenging!

41 Summary Census Bureau language research: Departing from a heavy focus on translation Adopting a sociolinguistic perspective Investigating the interaction of language, culture, and society and its impact on data collection and data quality Utilizing research methods from multiple disciplines

42 Future Research Effective messages to diverse populations Discourse approach to translation of survey letters Appropriate questionnaires for the multi- cultural/multi-language environment Guidelines for the use of interpreters in field interviews Language proficiency assessment tool

43 References Chan, Anna & Pan, Yuling. (2010). Communication Styles of Chinese Speakers: Implications on their Survey Response Behavior. Paper presented at the Annual Joint Statistical Meetings July 31 to August 5 th, 2010, Vancouver, Canada. Harkness, Janet. A., & Schoua-Glusberg, Alisu. (1998). Questionnaires in translation. Cross- Cultural Survey Equivalence.ZUMA-Nachrichten Spezial, 3, Ma, Ringo. (1996). Saying “yes” for “no” and “no” for “yes”: A Chinese rule. Journal of Pragmatics, 25, Pan, Yuling. (2000). Politeness in Chinese face-to-face Interaction. Stamford, CT: Ablex. Pan, Yuling & Kádár, Daniel. Z. (2010). Politeness in Historical and Contemporary China. London/New York: Continuum. Pan, Yuling & de la Puente, Manuel. (2005). Census Bureau Guideline for the Translation of Data Collection Instruments and Supporting Materials: Documentation on How the Guideline Was Developed. In Statistical Research Division's Research Report Series (Survey Methodology # ). Washington, DC: U.S. Census Bureau. [ Pan, Yuling & Fond, Marissa. (2010). Developing Multilingual Questionnaires: A Sociolinguistic Perspective. Paper presented at the Annual Joint Statistical Meetings July 31 to August 5 th, 2010, Vancouver, Canada. Will appear in Joint Statistical Meeting Proceedings, Alexandria, VA: American Statistical Association. Shin, Hyon B. and Robert A. Kominski. (2010). Language Use in the United States: 2007 American Community Survey Reports, ACS-12. U.S. Census Bureau, Washington, D.C. [[

44 Contact Information Thank you!