“Language and Culture: The construction of a new paradigm” Sarah Cartwright

Slides:



Advertisements
Similar presentations
ICT PSP Infoday Luxembourg Call 2011 – 2.4 eLearning ICT-PSP Call Objective eLearning Marc Röder Infso E6/eContent and Safer Internet Luxembourg,
Advertisements

Building self-belief Every bilingual child matters Sarah Cartwright, Project Lead Our Languages, CILT.
Complementary Schools for Multilingual, Minority Ethnic Children in the UK: Policies and practices Li Wei Applied Linguistics & Communication Birkbeck.
Young Peoples Geographies Project Action Plan for Geography Development Strand Project.
Challenges and opportunities Reflections on a collaborative Comenius 2.1 Action project Induction Mentors Needs – a needs analysis approach: The English.
The European Year of Volunteering 1 st February
PLURILINGUAL EDUCATION IN EUROPE Promotion of plurilingual education as a value and competence. Plurilingualism: the ability to use several languages for.
Context Right to education (Universal Declaration of Human Rights, UN) Encouraging linguistic diversity (Universal Declaration on Cultural Diversity,
Rationales for Language Learning: what’s in it for Area Studies? Angela Gallagher-Brett & Alison Dickens Subject Centre for Languages, Linguistics and.
Language Policy Unit - DG II Council of Europe, Strasbourg, France wwww.coe.int Summing-up David Little Rapporteur.
Jsp UNIT 2. EDUCATION IN A MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
English as an additional language in ITE (4 th edition – 2010) Raymonde Sneddon University of East London.
Multilingual digital storytelling within a thematic approach Language Learning Matters 24 th April, 2014 Jim Anderson and Luma Hameed
Identity paradigms in a multicultural teaching and learning context: deconstructing the concepts underpinning multiculturalism Vicky Obied Goldsmiths,
ECML: addressing key challenges in European language education.
CONTENT BASED TEACHING
Multilingualism in teaching Mobile learning Community learning
Labour market intelligence The current job market for graduates with languages and intercultural skills.
Ecdc.europa.eu Youth in Action programme: European Voluntary Service Maria Podlasek-Ziegler European Commission Directorate-General for Education and Culture.
EDUCATION AND YOUTH CATHERINE KNIVETT PROJECTS OFFICER – EDUCATION AND YOUTH TEAM
The aim of the project is the collaboration with adult and young people that they can develop the intergenerational learning between them with promoting.
Who is best able to teach Primary Modern Foreign Languages (PMFL)? Kerrie Simpson University of Manchester, 13 th February 2014.
The Council agreed that under this renewed framework "youth work" is a broad term covering a large scope of activities of a social, cultural, educational.
The Changing Face of Public Libraries Ciara Eastell Head of Libraries, Culture and Heritage Devon County Council President, Society of Chief Librarians.
Education and Culture Main initiatives and events 2013 Multilingualism.
Aldona Kowalczyk-Rębiś Agnieszka Kowalska
WELCOME!. Foreign Language as a tool of internalization of Higher Education.
From Society to Youth or from Youth to Society? From Society to Youth or from Youth to Society? Eve Mägi 20 April 2012.
Plurilingualism Promotion Plan
Elements of eTwinning – Pupils participation in projects – Teacher recognition Dr. Riina Vuorikari & Anne Gilleran eTwinning Central Support Service European.
Li Wei UCL Institute of Education. Structure and Content  Rethinking ‘community language’ and ‘community language education’ in the global perspective.
Inclusion and Diversity in Education Glasgow City Council International Education Office.
Connecting Teachers Can there be models of effective practice for teachers with ICT? Chair: Christine Vincent, Becta Presenter: Margaret Cox King’s College.
Angela Hammond University of Hertfordshire Putting internationalisation into practice: how to inform and develop your teaching. SEDA Spring Conference.
Multilingualism Serving Social Inclusion and Professional Development.
Multilinguismo The Multilingualism policy of the European Commission Challenges and perspectives Teresa Condeço Berlin, 16 February 2008.
Cor van der Meer Bozen/Bolzano, 17 January, 2012.
Promoting a greater national capability in languages Presentation to the Committee for Linguistics in Education (CLIE) 16 February 2005 CILT, the National.
SUII Seminar Series : Children’s rights, social justice and social identities in Scotland: Intersections in research, policy and practice Seminar.
‘By nature all men are alike, but by education widely different.’
Equal opportunities for women in the political life Romanian Society for Lifelong Learning.
International Opportunities for Schools The British Council The United Kingdom’s international organisation for educational opportunities and cultural.
African Voices Activity Days A view of Africa from people who live there A schools outreach project coordinated by the Centre for African Studies and subsidised.
THE NEEDS OF PRINCIPALS Professional Development Suzana Hitrec, Prof. June 11 – 12, 2007, KRK.
Towards a European Citizenship and the Information Society Reflections from other CONNECT projects.
Dr Philip Long Centre for Tourism and Cultural Change Sheffield Hallam University, UK Cultural Festival Tourism and European Integration: research and.
History: what do pupils think?. Key issue addressed by the study   This study aimed to: – –reveal the ideas about history which young people bring as.
NIACE in Europe Our Role as EU National Coordinator Adult Education Helsinki meeting, Goldsmiths College, London, 11 March 2015 Joyce Black Assistant Director,
ITE session Involving refugee parents and communities.
The world is here Linguistic and cultural diversity, Education and leisure in Reykjavík.
Report on Language Learning Discussion. Outline Teacher Capacity Building Standards Assessment Use of ICT Policy.
ESPON Info Day on New Calls and Partner Café 18 May 2010 in Bruxelles Call for Proposals on Transnational Networking Activities (Projects carried through.
The implications of poverty for educational effectiveness in all schools School Effectiveness & Socio-economic Disadvantage.
MULTILINGUALISM POLICY Helsinki 1st September 2005.
The DEER Distributed European Electronic Resource Dr Suzanne Keene Francesca Monti University College London.
Assoc. Prof. Piniti Ratananuku, Ph.D. Assoc. Prof. Piniti Ratananuku, Ph.D. Inspector General Office of Permanent Secretary Ministry of education.
Different language, different world. Global Linguistic Diversity Globe: 6,000 Languages (in oral use) Unesco Language Vitality Index (2009): more than.
2007. Faculty of Education ► Staff 300 (incl.100 in Teacher training school) ► 20 professorships ► 80 lecturers ► 9 senior assistants ► 12 assistants.
Students’ and parents’ views towards Language Awareness activities in the Nordic and Baltic countries Samúel Lefever Heidi Layne University of Iceland.
Languages for Careers Seminar CCEA Qualifications: Level 1 Certificate in Understanding Business Enterprise with Languages & Tourism Level 2 Certificate.
Observations and reflections on language education in Europe Waldemar Martyniuk, Council of Europe European Centre for Modern Languages (ECML), Graz, Austria.
LACS 2 Empowering Language Networks. LACS 2: Empowering Language Networks The project will mediate between ECML projects and language teacher associations.
ECML – a Council of Europe centre promoting excellence in language education Waldemar Martyniuk, ECML Executive Director.
European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz, Austria.
Jean Monnet Activities within the Erasmus+ Programme
African Voices Activity Days
the Multilingual Classroom
Introduction to the Global Learning Programme for England
ECML: the European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz.
Building bridges with ConBaT+.
Presentation transcript:

“Language and Culture: The construction of a new paradigm” Sarah Cartwright

Idiom encapsulating culture The French for expressing being busy and having other priorities: “J’ai d’autres chats à fouetter”

Meaning defined by cultural context: “I want to go to the beach”

England: a plurilingual society 1 in 7 primary school children in England speak a language other than English at home; 1 in 10 secondary pupils likewise Emergence of new “regional” languages:  Italian in Bedfordshire  Punjabi in the West Midlands  Somali in London  Polish in Lincolnshire Meantime English has gone “global” and developed into a lingua franca, shedding many of its traditional idioms

Our Languages across Europe

Complementary schools Teach their community’s language(s), often offer additional tuition in Maths, English and Science and a range of cultural activities Estimated to be around 3,000 such schools run by volunteersvolunteers Strong interest in alternative pedagogies to better engage youth Young people have their own “take” on traditional cultureYoung people This originality/rebellion expressed in a fusion of the languages eg development of Banglish in Tower Hamlets, London Academic researchers in the field include Professor Jennifer Chesire, Queen Mary, University of London, Prof Angela Creese, University of Birmingham and Dr Charmian Kenner, Goldsmiths

Fortress Europe under pressure to redefine parameters The nation state as an artificial construction The internet as more powerful than the state in facilitating/controlling communication Gobalisation as more than an economic phenomenon Obama as a cool role model for “global identity” Linguistic borders as permeable - as those of the nation state New paradigms: language becomes multicultural as culture becomes multilingual

Conclusion We could and should…  Define the learner rather than the language  Positively embrace diversity and plurilingualism  Develop a curriculum and pedagogy to meet needs of today’s multi-level plurilingual language learners  Recognise identity confirmation as a powerful driver in language learning – more compelling than employability  Promote the plurilingual “voices” of parents and pupils  Strive to abolish the distinction between “minority” & “migrant” languages in the interests of social cohesion

References J. Anderson, ‘Towards an integrated second-language pedagogy for foreign and community/heritage languages in multilingual Britain’, Language Learning Journal, 36:1, June 2008, pp A. Creese, A. Bhatt, N. Bhojani, and P. Martin, ‘Multicultural, heritage and learner identities in complementary schools’, Language and Education, 20:1, pp D. Dorling, So you Think You Know About Britain? Constable, London, T. Issa and C. Williams, Realising potential: complementary schools in the UK. Trentham Books, 2009.

Lifelong learning programme: accompanying measures “ Our Languages across Europe”  Identification of key stakeholders across Europe  Development of a network of 50+ language professionals who will take part in dissemination activities;  Launch and final conferences  Seminars in Europe to share best practice/case studies/pedagogies  Development of website  1,000 copies of revised Our Languages toolkit + DVD.  Initiation of similar projects in a minimum of 3 other EU countries.  Promotion of resources to a minimum of 5000 learners across Europe.

Our Languages across Europe How can you contribute? Please  Stay in contact  Distribute the new e-toolkit  Promote the website  Share your network  Organise a seminar  Register for the final conference: Sept 2011, London THANK YOU!