INTERPRETERS IN THE CLASSROOM. LANGUAGE & SPELLING American Sign Language is a separate language from English. The interpreter is not signing word- for-word.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Working with a Sign Language Interpreter and a Deaf Student in Your Classroom I prefer to use the phrase “working with” as opposed to “using” an interpreter.
Advertisements

10 of the Most Effective Ways to Use an Interpreter Dr. Nanci A. Scheetz, CSC Professor, VSU Dr. Susan Easterbrooks Professor, GSU.
Collaborating By: Mandi Schumacher.
Who, What, How? Everything I ever wanted to know about having a sign language interpreter in my classroom, and a few things I never thought to ask.
Behavioral Issues in Online Courses. Learning Outcomes In this session, you will: Participate in group activities and offer suggestions for managing a.
TIPS Communication Courtesy when interacting with deaf and interacting with deaf and hard of hearing students The Cooperative Program for the Deaf and.
Preparing Deaf/Hard of Hearing Students to Use Interpreters Darrell Doudt Olivia Krise Dr. Pamela Luft Kent State University Kent, Ohio ACE-DHH 2008 Conference.
WELCOME To RHS Coach Barrett How To Succeed At Richland High School And Life.
Do’s & Don'ts & Don'ts. Staying focused Your voice is your greatest tool in the classroom and all emotions can be heard. Focus and listen to what the.
Effective Use of Interpreters Adopted from St. Mary’s Interpreter Services References: The Medical Interview Across Cultures, Debra Buchwald, MD: Patient.
Disability Services: Working with Students Who Are Deaf or Hard of Hearing Rosemary Coffman, PhD, CRC.
Arrange our chairs in a circle. I will give the first person a statement. You must whisper the statement as best you can to your neighbor. You may NOT.
Developing Listening Techniques Common Core Standards Addressed! CCSS. ELA Literacy. RST.1 1 ‐ 12.10By the end of grade 12, read and comprehend science/technical.
Working With Computerized Notetakers. Working With Computerized Notetakers Deaf and Hard of Hearing Services of George Brown College PRESENTED BY:
Working with Interpreters At George Brown College.
No, I’m not kidding.  Yes this is crazy, but I never hold back when it comes to taking on the role of the interpreter. It’s better to start you sooner.
Eye Contact.
Assistive Technology Tools Alisha Little EDN Dr. Ertzberger.
Copyright ©: SAMSUNG & Samsung Hope for Youth. All rights reserved Tutorials Screens: Presentation skills Suitable for: Improver Advanced.
Los Angeles Unified School District Division of Special Education Schools for All Children Deaf and Hard of Hearing Donnalyn Jaque-Antón Associate Superintendent.
Unit 2: Socratic Seminar
Supporting D/HH Students in the Mainstream Setting Presented by Diane Beard Outreach Teacher of the Deaf and Hard of Hearing.
Good Day This is your 30-Second DPN Training ENJOY Click here to begin DPN.
ASL 1 Unit 5 Culture Notes. ADA- What does it stand for?  ADA- American’s with Disabilities Act  Federal law requires equal access to information and.
Deaf and Hard of Hearing Students 101 And the Interpreters that come with them.
Communicating In Groups. Introduction I need four volunteers. (Five minute discussion) Did you notice anything unusual about each students behavior? Happiness.
Student’s Name. Daily Supports in the Classroom  Preferential seating  He should always be able to see the interpreter, the speaker’s face and the board.
Listening.
Some initial habits include: Writing down everything the instructors says Poor organizational structure within notes (hierarchy of ideas) Failing to recognize.
The task stage The task stage They do the task in pairs or in small groups. TEACHER SHOULD: Make sure ss are clear about the objectives, and that they.
Mass Communication & Media Literacy. Representation To represent something is to describe or depict it, to call it up in the mind by description, portrayal.
Interpreting. Interpreting is the process where one spoken or signed language is transferred into another spoken or signed language. The professional.
Listening Strategies for Tutoring. Listening Students spend 20% of all school related hours just listening. If television watching and just half of the.
Do’s and Don’ts of Effective Communication with Students who are Deaf or Hard of Hearing Trudy M. Luken, M.A. Lorena Ramirez, MSW, CI & CT 2010.
Mary O’Flaherty & Brighid Cahalane INTO Equality Committee INTO Equality Conference 2010 Fáilte – Inclusion in the Teaching Profession Discussion Group.
A Closer Look at the TSA Listening and Speaking Assessment.
Communication Skills. What are communication skills? They are important skills that involve: Words- the foundation of effective communication. Gestures-
4 minute Affirmative Constructive This speech is prepared ahead, rehearsed and should be perfectly timed. It is a presentation of the affirmative's position.
RCS 6080 Medical and Psychosocial Aspects of Rehabilitation Counseling University of Florida Steven R. Pruett, Ph.D., CRC August 24, 2006.
20 Strategies for learning American Sign Language (ASL)
Cross-Cultural Communication Purpose: Through discussion students explore the underlying issues common to Deaf and Hearing situations.
The grammar translation method is a foreign language teaching method derived from the classical method of teaching Greek and La tin. The method requires.
Presented by Ronni Rosewicz.  To learn the basics of Social Thinking  To learn practical strategies and common vocabulary to help your child be more.
The Effective Use of a Professional Interpreter Dr. Allyson P. Hamilton Dixie State University, St. George Utah.
High Quality Performance Measures Creating a Welcoming Environment.
Unit B2-4 Employability in Agriculture/Horticulture Industry.
Working with Interpreters in the Classroom Kathleen Darroch PEN-International April, 2004.
1 Practical Strategies for English Classroom Communication and Management Sidney M. Barefoot Associate Professor NTID at RIT.
How to Teach English Language Learners Tips and Strategies
4 Communicating and Working in Teams “Coming together is a beginning. Keeping together is progress. Working together is success.” ― Henry Ford, American.
In the Name of God TTC1.
Developing Communication Skills Developing Listening Techniques.
Getting Them All Engaged: Inclusive Active Participation in Secondary Classes Adapted from Anita Archer workshop: Engaging and Effectively Instructing.
Socratic Seminar The power of the question. What is a Socratic Seminar A strategy to encourage students to engage in critical thinking, listening and.
Good Day This is your 30-Second DPN Training ENJOY Click here to begin DPN.
Unit D2-4 Employability in Agriculture/Horticulture Industry.
MASS/MASC Annual Conference NOVEMBER 5, 2014 Effective Communication for District Administrators By Gail M. Zeman, Consulting School Business Administrator,
Listening We have two ears and one mouth so that we can listen twice as much as we speak. ~ Epictetus.
 The document that shows hearing loss  When a hearing loss falls below the yellow range (“the speech banana”), it is likely that some speech sounds.
Grammar translation method
Copyright © 2010 Pearson Education, Inc. PowerPoint ® Lecture Slide Presentation prepared by Mary J. Sariscsany, California State University Northridge.
Welcome- Voice OFF Fingerspelling Find partner fingerspell 10 names Practice fingerspelling the name back to them when you understand it. # Start practicing.
Educational Interpreters and Cued Language Transliterators Dr. Rachael Ragin Krista Heavner Exceptional Children Division.
COMMUNICATION Pages 4-6. Michigan Merit Curriculum Standard 7: Social Skills – 4.9 Demonstrate how to apply listening and assertive communication skills.
1 WELCOME TO: HOSTING POSITIVE PARENT- TEACHER CONFERENCES Use post-its to respond to these statements: Mentors: “What I wish I’d known about P/T Conferences.
THE ART OF QUESTIONING SUMMER PROFESSIONAL DEVELOPMENT – JUNE 10, 2016.
Sneak Peek Food and Family American Sign Language I.
Verbal listening: Listening.
The Educational Sign Language Interpreter
Unit 2 Chapter 7 Projects In Professional Communication
Presentation transcript:

INTERPRETERS IN THE CLASSROOM

LANGUAGE & SPELLING American Sign Language is a separate language from English. The interpreter is not signing word- for-word signs that correspond to English words. Instead he/she is interpreting the content and intent into a functionally equivalent message. The interpreter will have to fingerspell important vocabulary and names for which there is no one sign. It is helpful for the teacher to write technical vocabulary and names on the board so the student and interpreter can see the correct spelling.

INTERPRETER PREPARATION To help the interpreters prepare for providing the most accurate interpretation possible, before that class try to share with them your:  Lecture notes,  Slideshow presentations,  Handouts/worksheets, and  Spare copy of the textbook. This will help them to interpret the concepts, to spell words correctly, and to activate knowledge of key vocabulary that the student needs to see fingerspelled in English.

PROCESSING TIME There will be a delay between what is said and what is signed because of “lag time” or processing time. Therefore, you should increase your wait time when calling on the deaf student to answer. By the time the interpretation is rendered, you may have already pointed to a diagram or made a meaningful motion that the deaf student missed because of the delay. Try to prolong your pointing and gesturing so the deaf student can have time to watch the interpreter for the message then look over at the board/diagram/screen.

INTERPRETER PLACEMENT The deaf student needs to have a good line of sight to see the interpreter, the teacher, and the board or screen. Kushalnagar (2008) suggests that the deaf student needs the interpreter to sit to the right side of the teacher because research shows that ASL users are better at spotting movement in their right sight field and that the left hemisphere spots and processes things on the right faster. Kushalnagar, P. (2008). Proceedings from the annual Texas Society of Interpreters for the Deaf Conference: Understanding the deaf student’s brain: Challenges in the Mainstream Classroom with Interpreters. Houston, TX: TSID.

INTERPRETER’S ROLE The interpreter follows a Code of Professional Conduct and adheres to the role of communication facilitator. The interpreter is not there to make comments, give advice, or participate in the class. It is distracting when attention is called to the interpreter or signs. This disrupts the flow of interpreting and may embarrass the student.

HOW TO USE AN INTERPRETER When using an interpreter, make eye contact with the deaf student and speak directly to the deaf student. Do not say, “Tell him this…” or “Ask her…” An interpreter is ethically bound to interpret whatever is said. She will interpret even when you say, “Don’t tell him this…” or “You don’t have to interpret this.” Under the Americans with Disabilities Act (ADA), the deaf student has equal access to communication through the interpreter.

TEAM INTERPRETING You may have two interpreters in your classroom at a time. Both team members are actively engaged – one interpreting, one providing feedback or supporting cues. They will switch discreetly every 20 minutes on average to avoid repetitive motion injuries and to keep their mind fresh. The mental processes of interpreting can be taxing for prolonged periods of time. Having two interpreters work together increases the accuracy of the message and reduces errors.

QUESTIONS If you have any questions, don’t hesitate to ask us before or after class or to send us an . We’re happy to answer questions! Do understand that we will respect the student’s autonomy and right to privacy, so we may redirect you to the student to answer personal questions.

The end