By Simeon Wren © Warsaw Summer School 2013, NaukaBezGranic Culture England & Wales Simeon Wren
Wales and England, what is the difference?
Welsh
It’s like singing It’s like singing Sounds are stretched Sounds are stretched ‘I’ is ‘e’ ‘I’ is ‘e’ Roll your ‘r’s but just a little! Roll your ‘r’s but just a little! One Christmas was so much like another, in those years around the sea-town corner now and out of all sound except the distant speaking of the voices I sometimes hear a moment before sleep One Christmas was so much like another, in those years around the sea-town corner now and out of all sound except the distant speaking of the voices I sometimes hear a moment before sleep
Welsh Dw i'n medru siarad Cymraeg Pronunciation (Ynganiad) ch (like in Polish) ch (like in Polish) dd (like ‘the’) dd (like ‘the’) f (like ‘van’) f (like ‘van’) th (like ‘thin’) th (like ‘thin’) ff (like ‘f’) ff (like ‘f’) ll (like ‘clourghughughugh’) ll (like ‘clourghughughugh’) I, y & u (like ‘bit’) I, y & u (like ‘bit’) W (like ‘book’) W (like ‘book’) Si (like ‘sh’ in English) Si (like ‘sh’ in English)
Welsh Dw i'n medru siarad Cymraeg Hello: Helô, Hylô Hello: Helô, Hylô How are you?: Shwmae? How are you?: Shwmae? I'm fine, thanks. And you?: Da iawn, diolch. A tithau? I'm fine, thanks. And you?: Da iawn, diolch. A tithau? Goodbye: Hwyl Goodbye: Hwyl Do you speak Welsh?: ti'n siarad Cymraeg? Do you speak Welsh?: ti'n siarad Cymraeg? Yes, a Little: Ydw, tipyn bach Yes, a Little: Ydw, tipyn bach Where's the toilet?: Ble mae'r toiled Where's the toilet?: Ble mae'r toiled Happy Easter: Pasg Hapus Happy Easter: Pasg Hapus I love you: Dw i'n dy garu di I love you: Dw i'n dy garu di
Welsh What are they talking about? Helô, ti'n siarad Cymraeg? Helô, ti'n siarad Cymraeg? Ydw, tipyn bach. Ydw, tipyn bach. Ok, Hwyl Ok, Hwyl Dw i'n medru siarad Cymraeg…… Dw i'n dy garu di. Dw i'n medru siarad Cymraeg…… Dw i'n dy garu di. Pasg Hapus, Hwyl. Pasg Hapus, Hwyl. Hwyl Hwyl
English Accents Watch the video. Listen to the accents
English Accents Listen to the 4 accents and match them to the different areas and cities on your worksheet Listen to the 4 accents and match them to the different areas and cities on your worksheet
English Accents Doing the accents.
Tyke Tyke: Speak with a wide mouth. Speak heavy. Sometimes short vowels. "u" in bus = "bUs" like in Polish/ "o" = "orr", when you say "no" you say "nor"/"y" like in "nasty" = "eh", "nasteh"/there is no "the" or just a "T", "have you been T bank". Phrase: "as thee bin on bus T bank".
Cockney Cockney: Speak with a round mouth. Very exaggerated vowels, like a working-class RP (standard English) They "Bath, grass" stress the "a"/ “Th” = “F” "Maths" is "Mafs" at the front "th"= "d" "this" is "dis"/No “H”/ No “g” in “ing” “I’m workin”/They use the double negative, for example "I didn't see nuffink." Phrase: "Dis fellor did it, I din't do nuffink"
Brummie Brummie: Speak with a very round mouth like a cow, in a very flat voice, almost boring. it is a mixture of North and South, because it is in the Midlands. "u" in bus = "bUs" like in Polish (like in northern English accents)/ no "H" like in Cockney/"ar" like "park" is very lazy/the "I" sound like in "five"="oi", "Foive pounds please"/when you say "ing" the "g" is very pronounced "nothinG"/They roll their "R" before vowels, for example "Bov(rrr)il". Phrase: "I scarged my knee in the park drinking Bovril"
Scouse Scouse: Speak with a flexible mouth that goes from round to wide, feel the saliva in your mouth a bit like mouth wash. Swallow from the back of the throat to get a "ch" sound like in Polish. This is a mixture of Northern English and Irish. Speak through your nose. "u" in bus = "bUs" like in Polish (like in northern English accents)/Say "yous" not "you"/ "book" and "cook" are "bewk", however "look" and "took" are normal/"d"="th", "dis man"/"me"="my" for example "me book"/ "giz'= "give us"/drop "t"s Phrase: "Giz me bewk I wanna look at dis. Ta, sound Mate!"
Calennig
& Mari Lwyd Calennig & Mari Lwyd
Plygain
Plygain ThenNow
Dydd Santes Dwynwen
Lovespoons What do these love spoons mean? Dydd Santes Dwynwen Lovespoons What do these love spoons mean?
Now make your own and remember to say: “ Dydd Santes Dwynwen Now make your own and remember to say: “Dw i'n garu di” garu di
Bonkers traditions on England
Bonkers traditions on England Cooper's Hill Cheese-Rolling
Bonkers traditions on England Egremont's Crab Fair World Gurning Contest
Bonkers traditions on England The World Worm Charming Championship at Willaston
Bonkers traditions on England Guy Fawkes Night. Fireworks, history and burning the Guy!
Bonkers traditions on England Guy Fawkes Night.
Bonkers traditions on England Pancake Day (Shrove Tuesday)
Bonkers traditions on England Tossing the panckake
The welsh flag But why a red dragon?
"Bran & Branwen"
National Eisteddfod of Wales
"Eisteddfod" without the grammar means: eistedd, meaning "sit", and bod, meaning "be".
National Eisteddfod of Wales “Session”
Jerusalem
And did those feet in ancient time. Walk upon Englands mountains green: And was the holy Lamb of God, On Englands pleasant pastures seen! And did the Countenance Divine, Shine forth upon our clouded hills? And was Jerusalem builded here, Among these dark Satanic Mills? Bring me my Bow of burning gold; Bring me my Arrows of desire: Bring me my Spear: O clouds unfold! Bring me my Chariot of fire! I will not cease from Mental Fight, Nor shall my Sword sleep in my hand: Till we have built Jerusalem, In Englands green & pleasant Land