Translating for the European Union: Multilingualism in Practice Dr Angeliki PETRITS Language Officer European Commission, UK

Slides:



Advertisements
Similar presentations
A Career in the Heart of Europe
Advertisements

European Union European Union. European Coal and Steel Community 1952: began with the signing of the Treaty of Paris, establishing the European Coal and.
Direction générale de la traduction CEPS Membership Meeting Why is the language policy in EU political dynamite? CEPS Membership Meeting 22.
All the Options… and How to Apply…
European Personnel Selection Office
EU Careers: An introduction Information for the Back to School Campaign.
Linguist careers in the EU John Evans Language Officer European Commission Representation in the UK.
Career opportunities with the European Institutions
Linguist careers in the EU John Evans Language Officer European Commission Representation in the UK.
EU Institutions “To Understand Europe You Have to Be a Genius or French.” --Madeleine Albright, US Secretary of State, 1998.
European Personnel Selection Office
Directorate-General for Translation EUROPEAN COMMISSION Translating for the English Department of DGT Edinburgh, 10 February 2010.
Choose EU Careers Commission Council Parliament Court of Justice Court of Auditors Economic & Social Ctte Ctte of Regions Ombudsman Data Protection Supervisor.
Career opportunities with the European Institutions Igor Merheim-Eyre EU Careers Ambassador Aberystwyth University.
The Treaties, Institutions and Policies of the EU
18 th February 2010 EPSO PRESENTATION A Career in the Heart of Europe Pádraig Love European Personnel Selection Office 18 th February 2010.
18 th February 2010 EPSO PRESENTATION A Career in the Heart of Europe Pádraig Love European Personnel Selection Office 18 th February 2010.
Working in Europe European Movement Ireland 3 November 2010.
The EU wants You!. What ambassadors do? Promote EU careers: -they are open for graduates -encourage more Brits Answer questions.
European Personnel Selection Office (EPSO)
Career opportunities with the European Institutions Igor Merheim-Eyre EU Careers Ambassador, University of Kent.
Career opportunities with the European Institutions Selection Procedures European Personnel Selection Office.
1 EU & languages Elisabetta Gibertini Michela Sgarbi Mirjam Arula Hanna-Liis Karp.
THE EUROPEAN UNION Lesson 5
Career opportunities with the European Institutions.
Career opportunities with the European Institutions Overview Selection Procedures European Personnel Selection Office Koen Hendrix – 3 April 2014.
Languages in Action Translating for the European Commission
Translating for the European Commission Vilnius, 7 June 2013 Miroslav Adamiš Director DGT.
9 February 2011 A career at the heart of Europe European Personnel Selection Office Presentation by Joan Flanagan Education Officer European Commission.
Directorate-General for Translation EUROPEAN COMMISSION Tendering for EU projects – Why and how? London, 25 September 2008 Klaus Ahrend Head of Unit S.2.
Katarzyna Sumisławska
EPSO PRESENTATION face a bigger challenge Universidad Politécnica de Madrid 26 Marzo de 2012.
Job opportunities at the European Patent Office
IATE EU tool for translation-oriented terminology work
Directorate-General for Translation EUROPEAN COMMISSION Translating for Europe The European Commission’s Directorate-General for Translation (Graham Cansdale,
The Directorate-General for Translation at the European Commission
“Modernizing the 3rd cycle at the University of Prishtina and Developing a PhD Program at the Faculty of Economics” Project number:
2013 Court of Justice of the European Union Language arrangements at the Court of Justice of the European Union Interpretation - Translation.
Directorate-General for Translation Bai Xue. Brief introduction for DG Translation DG Translation is the European Commission's in-house translation service,
The EU needs you! London 18th October 2010 David Bearfield, Director, European Personnel Selection Office.
Students Names : 1.Georgia Zalti 2. Elizabeth Stavrou 3.Elena Nikolaou.
Competitive selection in the civil service of Lithuania Civil Service Department under the Ministry of the Interior Rasa Tumėnė Advisor of the Division.
เอกสารประกอบการสัมมนาย่อย Clinic 3 “Discipline Court for Accounting, Budgeting, Finance and Fiscal” คุณหญิงจารุวรรณ เมณฑกา นายกสมาคมผู้ตรวจสอบภายในแห่งประเทศไทย.
Erasmus Intensive Programme, Cukurova University, Adana Structure of EU institutions Daniel Melo Andrea Piterková Malgorzata Basak.
New career opportunities in the European Union institutions - ongoing competitions 24th March 2011.
Translating for International Organisations Focus on the United Nations.
Role-play on EU decision-making. The European Union: 500 million people – 28 countries Member states of the European Union Candidate and potential candidate.
Plurilingualism in Higher Education – Opportunities and Challenges Waldemar Martyniuk Language Policy Division Council of Europe Strasbourg, France.
Recruitment & Sourcing CERN 18th November 2011 Yves Quitin Chairman of the EPSO Management Board  Mission  Context and beginnings  Why change.
Introduction to the European Union. The European Union Foundation Purpose.
European Labour Law Institutions and their Competencies JUDr. Jana Komendová, Ph.D.
B.A BUSINESS STUDIES BUS361 BUSINESS LAW. Ms. Natalie Alkiviadou.
Career opportunities with the European Institutions for Lawyer-Linguists Selection Procedures 2013 European Personnel Selection Office.
New approach in EU Accession Negotiations: Rule of Law Brussels, May 2013 Sandra Pernar Government of the Republic of Croatia Office for Cooperation.
Translation in the European Parliament 16 October 2012 Paraskevi Chavaki Multilingualism and External Relations Unit DG Translation, European Parliament.
24/11/2009 EPSO PRESENTATION at University of St. Gallen A Career in the Heart of Europe Steffen Ludwig European Personnel Selection Office.
Ufficio Cittadinanza Europea: Activities. Ufficio Cittadinanza Europea The mission of the Ufficio Cittadinanza Europea is:  To communicate Europe to.
Page PREPARING FOR EPSO COMPETITIONS: ROAD TO EU INSTITUTIONS 1.
Multilingualism and English Charles Gittins English-language Department.
Translating for the European Commission Francisco De Vicente, Director Directorate for Translation Strategy and Multilingualism, DGT.
European Personnel Selection Office ERIK HALSKOV - DIRECTOR.
Ecem Altan Elif Üye. EUROPEAN COUNCIL (SUMMIT) Donald Tusk Brussels Meets 4 time of a year Set EU's political agenda.
Institutions Acting in the Social Policy and their Competencies
The European Union: 500 million people – 28 countries
Inclusion Europe: How we work with European Parliament and Commission Milan Šveřepa director, Inclusion Europe.
Linguist careers in the EU
Institutions of European Union
WHAT IS THE EUROPEAN PARLIAMENT ?
European Labour Law Institutions Acting in the Social Policy and their Competencies JUDr. Jana Komendová, Ph.D.
EU and multilingualism
Presentation transcript:

Translating for the European Union: Multilingualism in Practice Dr Angeliki PETRITS Language Officer European Commission, UK

06/11/2013University of Sheffield2 Why study languages?

06/11/2013University of Sheffield3 EU official languages over time

06/11/2013University of Sheffield4 European Institutions European Parliament European Commission Council of Ministers of the European Union European Court of Justice European Court of Auditors European Central Bank Brussels, Luxembourg, Strasbourg, Frankfurt

06/11/2013University of Sheffield5 Linguists in the EU Council Parliament Court of Justice Court of Auditors Economic & Social Committee Committee of the Regions Translators: ± 4300 European Central Bank Translation Centre Interpreters: ± 1000

06/11/2013University of Sheffield6 Different jobs for linguists Conference Interpreters Translators Lawyer linguists

06/11/2013University of Sheffield7 Interpreting for Europe... into English Translating for Europe... into English

06/11/2013University of Sheffield8 We translate and interpret from and into all the EU’s 24 official languages

06/11/2013University of Sheffield9 …and cover all subject areas

06/11/2013University of Sheffield10 Languages in EU and UN UN: 6 working and official languages EU: 24 working and official languages

06/11/2013University of Sheffield11 The legal basis Treaty on the Functioning of the European Union Citizens have a right to address the official EU bodies in any of the EU’s official languages and to receive a reply in that language. Council Regulation No 1/58 Regulations and other documents of general application shall be drafted in the official languages.

06/11/2013University of Sheffield12 Translation and democracy Thanks to translation, people can help build the European Union and contribute to its openness and legitimacy.

06/11/2013University of Sheffield13 Types of languages Official/working/Treaty languages: 24 Procedural languages: English, French, German Semi-official languages: Basque, Catalan, Galician, Scottish Gaelic and Welsh

06/11/2013University of Sheffield14 Semi-official languages UK or SpainCommission Citizens Commission Services Designated body Translation Reply in the „regional” language Written communication in the „regional” language Original mail + translation into official language Reply in the official language

06/11/2013University of Sheffield15 European Commission Initiates new legislation Implements EU policies and supervises compliance with EU law

06/11/2013University of Sheffield16 DG Translation Some 2500 translators and support staff 50% in Brussels 50% in Luxembourg Field Offices in Member States

06/11/2013University of Sheffield million pages translated in 2012

06/11/2013University of Sheffield18 Language of original documents (%) English French Others German

06/11/2013University of Sheffield19 Number of translated pages 2012 by target language (%)

06/11/2013University of Sheffield20

06/11/2013University of Sheffield21 Main document types 2012

06/11/2013University of Sheffield22 What else do we do? Links with schools and universities Machine translation LIND-Web Studies Terminology and tools European Day of Languages Visiting Translator Scheme

06/11/2013University of Sheffield23 Translation contest for Europe’s budding linguists Website: ec.europa.eu/translatoresec.europa.eu/translatores Facebook.com/translatores.com/translatores Twitter:

06/11/2013University of Sheffield24 Clear Writing campaign Be concrete not abstract KISS! Keep It Short and Simple Cut out excess nouns Ask before you start: what, who, when, where, how, why, how much?

06/11/2013University of Sheffield25 European Master’s in Translation

06/11/2013University of Sheffield26 Challenges ahead Future EU enlargements Doing more with less Modernity: efficiency gains by developing tools Recruitment: replacing retiring staff and attracting new blood

06/11/2013University of Sheffield27 Job opportunities Permanent job (EU official) Contract staff External contractor (freelance) Trainee

06/11/2013University of Sheffield28 Recruitment competitions for EU officials Publication: Official Journal of the European Union (C edition) EPSO (European Personnel Selection Office) website Selection procedure: 5 to 9 months

06/11/2013University of Sheffield29 Recruitment criteria You must be an EU citizen You must hold a full university degree (BA) in languages or another field (translator) Master’s in Conference Interpreting (interpreter) No professional experience is required

06/11/2013University of Sheffield30 Language knowledge Perfect command of your main language or mother tongue Very sound knowledge of English or German or French (first source language) Very sound knowledge of a second source language among the EU’s official languages

06/11/2013University of Sheffield31 Other skills People with non-language degrees please apply! Translator profile and skills needed: see ec.europa.eu/dgs/translation/workwithus/staff/profile

06/11/2013University of Sheffield32 The competition process Apply online (July for translators) Pre-selection test (numerical, verbal & abstract reasoning, linguistic knowledge) Translation or interpreting tests, group exercise, structured interview, oral presentation

06/11/2013University of Sheffield Competitions for linguists Translators into Danish, Dutch, English, French, Italian, Maltese, and Slovene Deadline: 13 th August midday – CET Lawyer linguists into Dutch, German, Latvian and Portuguese (Court of Justice) 19 th September – 22 nd October Lawyer linguists into Danish, Dutch, English, German and Irish (Council and Parliament) 17 th October – 19 th November Interpreters into English, French, Romanian and Slovenian 4 th July – 6 th August

06/11/2013University of Sheffield34 What can the Commission offer you? €4500/month starting salary Good leave entitlement Varied and challenging work with scope to shape your own career in the Commission Excellent language learning opportunities Job security Multicultural environment Flexible working-time arrangements (translators)

06/11/2013University of Sheffield35 Duration: 5 months Two rounds per year, starting in March and October Applications in January (October) and July (March) For university graduates only For EU citizens – but a quota for other countries’ nationals Competence: able to translate from two EU languages into your main language Monthly grant Traineeships

06/11/2013University of Sheffield36 More information? Web: ec.europa.eu/dgs/translation Facebook.com/translatingforeurope

06/11/2013University of Sheffield37 Cost of multilingualism Translation and interpreting in all EU institutions put together cost each EU citizen just over 2 euros per year. The cost of multilingualism adds up to less than 1% of the annual EU budget.

06/11/2013University of Sheffield38 Name of event/occasion

06/11/2013University of Sheffield39 Thank you for your attention!