The Believer of Ya-Seen ” و جاء من أقصى المدينة رجل يسعى “ يس 20
The Believer of Ya-Seen And put forward to them a similitude: the (story of the) dwellers of the town, when there came Messengers to them. When We sent to them two Messengers, they belied them both; so We reinforced them with a third, and they said: "Verily we have been sent to you as Messengers." They (people of the town) said: "You are only human beings like ourselves, and the Most Gracious (Allah) has revealed nothing. You are only telling lies."
The Believer of Ya-Seen And put forward to them a similitude: the (story of the) dwellers of the town, when there came Messengers to them. When We sent to them two Messengers, they belied them both; so We reinforced them with a third, and they said: "Verily we have been sent to you as Messengers." They (people of the town) said: "You are only human beings like ourselves, and the Most Gracious (Allah) has revealed nothing. You are only telling lies."
The Believer of Ya-Seen That was because there came to them their Messengers with clear proofs (signs), but they said: "Shall mere men guide us?" So they disbelieved and turned away (from the truth). But Allah was not in need (of them). And Allah is Rich (Free of all needs), Worthy of all praise. التغابن
The Believer of Ya-Seen "If you were to obey a human being like yourselves, then verily you indeed would be losers. المؤمنون
The Believer of Ya-Seen The Messengers said: "Our Lord knows that we have been sent as Messengers to you, "And our duty is only to convey plainly (the Message)." They (people) said: "For us, we see an evil omen from you: if you cease not, we will surely stone you, and a painful torment will touch you from us." They (Messengers) said: "Your evil omens is with you! (Do you call it "evil omen") because you are admonished? Nay, but you are transgressors.
The Believer of Ya-Seen The Messengers said: "Our Lord knows that we have been sent as Messengers to you, "And our duty is only to convey plainly (the Message)." They (people) said: "For us, we see an evil omen from you: if you cease not, we will surely stone you, and a painful torment will touch you from us." They (Messengers) said: "Your evil omens is with you! (Do you call it "evil omen") because you are admonished? Nay, but you are transgressors.
The Believer of Ya-Seen And indeed We sent to Thamud their brother Saleh, saying: "Worship Allah (Alone and none else). Then look! They became two parties (believers and disbelievers) quarreling with each other." He said: "O my people! Why do you seek to hasten the evil (torment) before the good (Allah's Mercy)? Why seek you not the Forgiveness of Allah, that you may receive mercy?" They said: "We augur ill omen from you and those with you." He said: "Your ill omen is with Allah; nay, but you are a people that are being tested." النمل
The Believer of Ya-Seen But whenever good came to them, they said: "Ours is this." And if evil afflicted them, they ascribed it to evil omens connected with Musa (Moses) and those with him. Be informed! Verily, their evil omens are with Allah but most of them know not. الأعراف
The Believer of Ya-Seen قال – عليه الصلاة والسلام - : ( لا طيرة ) متفق عليه. ( الطيرة شرك، الطيرة شرك، الطيرة شرك ) رواه أبو داود ( من ردته الطيرة عن حاجة فقد أشرك ) رواه لأحمد. ( ليس منا من تطير، أو تُطيِّر له ) رواه البزار والطبراني. من ردته الطيرة عن حاجته فقد أشرك قالوا : يا رسول وما كفارة ذلك قال يقول ”اللهم لا طير إلا طيرك ، ولا خير إلا خيرك ، ولا إله غيرك“ رواه أحمد Narrated Abu Huraira: I heard Allah's Apostle saying, "There is no Tiyara, and the best omen is the Fal." They asked, "What is the Fal?" He said, "A good word that one of you hears (and takes as a good omen).“ Al-Bukhari
The Believer of Ya-Seen And there came a man running from the farthest part of the town. He said: "O my people! Obey the Messengers. "Obey those who ask no wages of you (for themselves), and who are rightly guided. "And why should I not worship Him (Allah Alone) Who has created me and to Whom you shall be returned. "Shall I take besides Him gods? If the Most Gracious (Allah) intends me any harm, their intercession will be of no use for me whatsoever, nor can they save me? "Then verily, I should be in plain error.
The Believer of Ya-Seen And there came a man running from the farthest part of the town. He said: "O my people! Obey the Messengers. "Obey those who ask no wages of you (for themselves), and who are rightly guided. "And why should I not worship Him (Allah Alone) Who has created me and to Whom you shall be returned. "Shall I take besides Him gods? If the Most Gracious (Allah) intends me any harm, their intercession will be of no use for me whatsoever, nor can they save me? "Then verily, I should be in plain error. Hurrying to the truth
The Believer of Ya-Seen And there came a man running from the farthest part of the town. He said: "O my people! Obey the Messengers. "Obey those who ask no wages of you (for themselves), and who are rightly guided. "And why should I not worship Him (Allah Alone) Who has created me and to Whom you shall be returned. "Shall I take besides Him gods? If the Most Gracious (Allah) intends me any harm, their intercession will be of no use for me whatsoever, nor can they save me? "Then verily, I should be in plain error. The call to Allah’s way once the truth is clear
The Believer of Ya-Seen And there came a man running from the farthest part of the town. He said: "O my people! Obey the Messengers. "Obey those who ask no wages of you (for themselves), and who are rightly guided. "And why should I not worship Him (Allah Alone) Who has created me and to Whom you shall be returned. "Shall I take besides Him gods? If the Most Gracious (Allah) intends me any harm, their intercession will be of no use for me whatsoever, nor can they save me? "Then verily, I should be in plain error. The purity of Da’wah from all earthly benefits
The Believer of Ya-Seen And there came a man running from the farthest part of the town. He said: "O my people! Obey the Messengers. "Obey those who ask no wages of you (for themselves), and who are rightly guided. "And why should I not worship Him (Allah Alone) Who has created me and to Whom you shall be returned. "Shall I take besides Him gods? If the Most Gracious (Allah) intends me any harm, their intercession will be of no use for me whatsoever, nor can they save me? "Then verily, I should be in plain error. The use of logic and common sense in Da’wah
The Believer of Ya-Seen "Verily! I have believed in your Lord, so listen to me!" It was said (to him when the disbelievers killed him): "Enter Paradise." He said: "Would that my people knew "That my Lord (Allah) has forgiven me, and made me of the honored ones!" And We sent not against his people after him a host from the heaven, nor was it needful for Us to send (such a thing). It was but one shout and lo! they (all) were silent (dead, destroyed).
The Believer of Ya-Seen "Verily! I have believed in your Lord, so listen to me!" It was said (to him when the disbelievers killed him): "Enter Paradise." He said: "Would that my people knew!” "That my Lord (Allah) has forgiven me, and made me of the honored ones!" And We sent not against his people after him a host from the heaven, nor was it needful for Us to send (such a thing). It was but one shout and lo! they (all) were silent (dead, destroyed). The desire for good to all. Avoidance of hatred and bitterness
The Believer of Ya-Seen "Verily! I have believed in your Lord, so listen to me!" It was said (to him when the disbelievers killed him): "Enter Paradise." He said: "Would that my people knew!” "That my Lord (Allah) has forgiven me, and made me of the honored ones!" And We sent not against his people after him a host from the heaven, nor was it needful for Us to send (such a thing). It was but one shout and lo! they (all) were silent (dead, destroyed). The end of every stubborn disbeliever