What is VOICE? VOICE, the Vienna-Oxford International Corpus of English, is a structured collection of language data, the first computer-readable corpus.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
World Englishes Jennifer Jenkins
Advertisements

From Elaboration to Collaboration: Understanding and Supporting Second Language Writers Alfredo Urzúa, Languages and Linguistics Kate Mangelsdorf, English.
Uses of a Corpus “[E]xplore actual patterns of language use”
English as a Lingua Franca Dr Alessia CogoUniversity of Southampton.
From MA to PhD A corpus analysis of spoken English in Switzerland Susanne Oswald Distance MA Tutor and PhD candidate.
Mapping our language programmes Vicky Wright Centre for Language Study
(Inter)cultural Competence: Voices from Turkish FL Contexts Serkan GERİDÖNMEZ
Chapter 8 Sociolinguistics
A resource book for students World Englishes Jennifer Jenkins.
L2 Acquisition: The Social Perspective Guadalupe Valdés Stanford University.
Tony Mora Karla Groth Region 9 COE leads October 7, 2010.
July 18, What does that Mean? According to specialists in the field of education, communicative language teaching aims at encouraging and establishing.
What is a corpus?* A corpus is defined in terms of  form  purpose The word corpus is used to describe a collection of examples of language collected.
Toward mapping listening skills on the CEFR: An investigation of colloquial language Nigel Downey & Anne Nebel Center for Applied Linguistics and Language.
World Englishes: Theoretical Paradigms and Research Implications.
Methods For Grammar Teaching Katie Bain English Language Fellow.
Haaga Helia Vocational Teacher Education Preliminary Plan Developmental Project Penny Roux – English group.
1. Introduction Which rules to describe Form and Function Type versus Token 2 Discourse Grammar Appreciation.
Corpus Linguistics What can a corpus tell us ? Levels of information range from simple word lists to catalogues of complex grammatical structures and.
Challenge I challenge you to move the red stuffed apple in the middle of the room to your seat without touching it. – How will you do this……..?
14: THE TEACHING OF GRAMMAR  Should grammar be taught?  When? How? Why?  Grammar teaching: Any strategies conducted in order to help learners understand,
Reasoning behind why non-native English speakers speak American English Vs. British English Sociolinguistics Nami Esther
GRAMMAR APPROACH By: Katherine Marzán Concepción EDUC 413 Prof. Evelyn Lugo.
World Englishes Lesson 5
Achilleas Kostoulas
McEnery, T., Xiao, R. and Y.Tono Corpus-based language studies. Routledge. Unit A 2. Representativeness, balance and sampling (pp13-21)
Discussions and Oral Presentations as Teaching Material in English for Medicine Zorica Antic Natasa Milosavljevic English language department Faculty of.
Peoria Unified World Languages and Immersion Programs Dr. Heather Cruz March 25, 2014.
Developing Communicative Dr. Michael Rost Language Teaching.
Genre-based teaching and ESP course design Brian Paltridge The University of Sydney.
Communicative Language Teaching
Department of English Faculty of Modern Languages and Communication B. A. (English Language) Semester II 2011/2012 ESPTHEORY AND PRACTICE (BBI 3211)
Unit 6 Teaching Speaking Do you think speaking is very important in language learning? Warming-up Questions (Wang: 156) Do you think speaking has been.
The linguistic integration of adult migrants: ways of evaluating policy and practice 24−25 June 2010 Summing up David Little.
A resource book for students World Englishes Jennifer Jenkins.
1 2 English as a global language English as a global language: the place of English: as a lingua franca the number of English speakers: million.
T eaching E nglish L anguage L earners across the curriculum | NSW Department of Education and Training, 2009 Effective teaching and learning for second.
How Can Corpora Help Me To Be Successful in CO150?
HYMES (1964) He developed the concept that culture, language and social context are clearly interrelated and strongly rejected the idea of viewing language.
CONTENT BASED TASK BASED & PARTICIPATORY APPROACHES
Introduction to Linguistics 10 The Future of English
Corpus approaches to discourse
Multilingualism in Europe versus English as Lingua Franca
©2006 Richard Watson Todd What model to use in teaching English for International Communication? Richard Watson Todd King Mongkut's University of Technology.
Communicative and Academic English for the EFL Professional.
Practicing Problems and Thinking About Linguistics Billy Clark, Middlesex University, UK Linguistics Olympiad Summer Course Corpus Christi.
Introduction to Communicative Language Teaching Zhang Lu.
Language and Gender. Language and Gender is… Language and gender is an area of study within sociolinguistics, applied linguistics, and related fields.
Corpus search What are the most common words in English
English as a lingua franca Lingua Inglese 2 LM modulo B.
Discourse Analysis Week 10 Riggenbach (1999) Chapter 1 - Quotes.
TKT COURSE SUMMARY UNIT –14 Differences between l1 and l2 learning learners characteristics LEARNER NEEDS DIANA OLIVA VALDÉS RAMÍREZ.
The Changing World of English. A Language Story Kachru (1985): - If the spread of English continues at the current rate, by the year 2000 its non-native.
A Training for English Composition Teaching Assistants.
British Sign Language and GTC Scotland Registration Tom Hamilton Director of Education, Registration and Professional Learning University of Strathclyde.
Communicative Language Teaching (CLT)
3. Nine-Twentieth-Century Approaches to Language Teaching
CORPUS LINGUISTICS 1) A revision of corpus linguistics 2) Language corpora in the ESL/EFL classroom.
Applied Linguistics Applied Linguistics means
Pedagogical Grammar 1 Penny Ur. What is grammar? Rules Correctly Sentences Formal / informal Meanings Formation, structure.
Glottodidattica Lesson 5.
The development of ESP.
Teaching English to Speakers of Other Languages
Exploring the BNC Corpus
Teaching Lingua Franca English
Communicative competence
Chapter 2 What speakers know.
Applied Linguistics Chapter Four: Corpus Linguistics
Competence and performance
The Lexical Approach By: Yajaira Carrillo and Lorena Chirinos.
Presentation transcript:

What is VOICE? VOICE, the Vienna-Oxford International Corpus of English, is a structured collection of language data, the first computer-readable corpus capturing spoken ELF interactions of this kind.

Corpus Description VOICE comprises naturally occurring, non- scripted and mostly face-to-face conversations in English as a lingua franca (ELF). The recordings made for VOICE are keyboarded by trained transcribers and stored in a computerized corpus.( In the language sciences a corpus is a body of written text or transcribed speech which can serve as a basis for linguistic analysis and description).

The aim of the VOICE project is to open the way for a large-scale and in-depth linguistic description of the most common contemporary use of English by providing a corpus of spoken ELF interactions which will be accessible to linguistic researchers all over the world. As a first target, VOICE aims to cover 1 million words of spoken ELF interactions, equalling approximately 140 hours of transcribed speech.spoken ELF

The speakers recorded in VOICE are fairly fluent ELF speakers from a wide range of first language backgrounds. So far, VOICE includes approximately 800 ELF speakers with 50 different first languages (disregarding varieties of the respective languages). In the initial phase, VOICE focuses mainly, but by no means exclusively, on European ELF speakers. The ELF interactions recorded cover a variety of different settings (professional, educational, informal), functions (exchanging information, enacting social relationships), participants' roles and relationships (acquainted vs. unacquainted, symmetrical vs. asymmetrical).

Jennifer Jenkins and Barbara Seidlhofer suggest how the results of new research into how 'non-native' speakers of English use the language must change the way it is taught.( Jenkins: handout) Seidlhofer has been compiling a corpus of interactions in English among fairly fluent speakers from a variety of first-language backgrounds. In her analyses of a variety of interactions such as casual conversations and academic discussions, no major disruptions in communication happened when speakers committed one or more of the following deadly "grammatical sins":

Unproblematic: using the same form for all present tense verbs, as in 'you look very sad' and 'he look very sad' not putting a definite or indefinite article in front of nouns, as in "our countries have signed agreement about this" treating "who" and "which" as interchangeable relative pronouns, as in "the picture who..." or "a person which" using just the verb stem in constructions such as "I look forward to see you tomorrow" using "isn't it?" as a universal tag question (ie instead of "haven't they?" and "shouldn't he?"), as in "They've finished their dinner now, isn't it?".

Problematic: Unilateral idiomaticity Lexical gaps

Result: What the analyses of ELF interactions suggest is that the time needed to teach and learn these constructions bears very little relationship to their actual usefulness, as successful communication is obviously possible without them.

The first suggestion: the need to encourage both teachers and students to adjust their attitudes towards ELFE. Even those who strongly support the development of a continental European hybrid variety of English that does not look to Britain or America for its standards of correctness, reveal a degree of schizophrenia in this respect. For example Charlotte Hoffman has described the English of European learners as spanning "the whole range from non-fluent to native-like", as though fluency in English were not a possibility for those whose speech does not mimic that of a native speaker.

The second suggestion it is crucial for English language teaching in Europe to focus on contexts of use that are relevant to European speakers of English. In particular, descriptions of spoken English offered to these learners should not be grounded in British or American uses of English but in ELFE or other non-native contexts.

Conclusion English is an international language and as such no longer the preserve of its native speakers. If English is indeed a lingua franca, then it should be possible to describe it as such without prejudice. And that may well be the biggest challenge for ELFE in the 21st Century.