“Antojos” Latin American Author Julia Alvarez “Antojos” Latin American Author
Background Born in NYC Raised in Dominican Republic until the age of 10—fled as political refugees Used writing as a way to find her cultural identity being uprooted so young
Works Volumes of poetry: Homecoming (1984), The Other Side (1995), and The Woman I Kept to Myself (2004). Novels: How the García Girls Lost Their Accents (1991), In the Time of the Butterflies (1994), ¡Yo! (1997) and In the Name of Salomé (2000). Her fiction, like her poetry, deals with both the immigrant experience and her own bicultural identity.
“Antojos” Became the first chapter of How the Garcia Girls lost their Accents Antojos means “cravings” in Spanish Craving—connotations? Why title it in Spanish and write it in English?
Setting A windy country road in the Dominican Republic. It is specific because this is about a journey that the main character takes and her cultural confusion which can only take place outside her home in a place that should be her home. Yolanda’s journey—like a windy country road
Tone The tone is elegiac/nostalgic longing for something…maybe a bit illusive and confused
Conflict Main conflict: internal it is her struggle to find a closer connection with her homeland even though she feels somewhat alienated at times. Sub-conflicts: Man vs. nature/technology: she struggles to fix her car and remove herself from danger.
Literary Elements Flashback: thinking about her home; thinking about her time with her aunts Foreshadowing: the bumpy road indicates something might happen Motif: Palmolive Symbolism: guavas==antojos—possession by an island spirit demanding its due—clue to the conflict
Theme Values are connected to culture and we need to focus in on the values that we really feel rather than ones we can never attain. Language is power Life is journey