Introduction . The Pacific . Tok Pisin . Hawaii . Fiji.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Individual, Home, and Community Factors PISA/PIRLS Task Force International Reading Association January 2005.
Advertisements

HEARING IMPAIRMENT ð Ultimately, we can neither condemn nor support any one type of educational placement for deaf students because multiple factors enter.
TOPIC-ENGLISH AS A GLOBAL LANGUAGE
Political Culture and Socialization (System Level)
Åsa Lundqvist, “Conceptualizing Gender in a Swedish Context” Ida Blom, “To the women in the year 2000” Victoria Talbot Andrew Bernau.
Topic 4 What is a language?. Since ancient history, the Chinese language has always consisted of a wide variety of dialects, hence prestige dialects and.
1 ACCENT A particular way in which a group of people collectively pronounce a language.For any language with more than a handful of speakers, there are.
Chapter 8 Sociolinguistics
© 2009 McGraw-Hill Higher Education. All rights reserved. 1 CHAPTER 5 Sociocultural Diversity.
ONCE AGAIN-ST ABANDON OPENING TO NEW COUNTRIES EXPERIENCES INSTITUTE OF EDUCATIONAL SCIENCES BUCHAREST 30 MAY 2008.
Linguistic varieties and multinational nations Introduction to Sociolinguistics.
CULTURE AND GENDER IN PLAY. FINDINGS ABOUT PLAY Play serves as common features of children’s lives, it can be found in all themes of culture. Consequently,
© 2008 McGraw-Hill Higher Education. All rights reserved. 1 CHAPTER 5 Sociocultural Diversity.
Sociolinguistics Pidgins and Creoles With thanks to faculty.washington.edu and Talking Story about Pidgin.
Issues at Home Last Updated: May 14, Linguistic tensions in the US are primarily home grown. Not uniquely to our culture, there are more conflicts.
Minority Student Participation in International Programs: A Survey of Undergraduate Students Attending HBCUs Komanduri S. Murty & Jimmy D. McCamey, Jr.
What do you know about the English-speaking countries in…?
K. Language Maintenance in Canada Mihyon Jeon York University.
Chapter 1 We the People Section 1: Civics in Our Lives
1 LANE 422 SOCIOLINGUISTICS Summarized from SOCIOLINGUISTICS An Introduction to Language and Society Peter Trudgill 4 th edition. 2000, Prepared by Dr.
Copyright © 2004 McGraw-Hill Ryerson Limited, a Subsidiary of The McGraw-Hill Companies. All rights reserved. 1 CHAPTER 5 Sociocultural Diversity.
The Development of Intercultural Dimension in Language Teaching
Units 1 & 2.
Individual Differences in SLA: Socialization Fundamental question: How are people different socially – that is, how are they situated differently relative.
EDUC 657 Vicki Campos. Foundations- Social justice provides the ethical foundation in education for an increasingly diverse student population. All students.
What is race?. Race as a social construction (read page 162) The thought among academics is that race is best thought of as a social construction A social.
Department of English Introduction To Linguistics Level Four Dr. Mohamed Younis.
Language Varieties By Mariela Arroyo S..
LANGUAGE Ishita Ganotra Sahithi Konuri. What is Language?  System of communication through speech, a collection of sounds that a group of people understand.
Multilingual speech communities
Assuring quality for the teaching of intercultural communication in Europe: perspectives and challenges Sharon Millar and Célio Conceição.
1 Taiwan Teacher Professional Development Series: Seeking a Culturally Responsive Pedagogy July 19, 2010.
LANGUAGE AND SOCIETY.
What is the distribution of world languages density concentration patterns How is culture influenced or limited by this language distribution? How does.
Sociolinguistics Standard language: idealised, official language for education and broadcasting. Dialect: varieties of a language that have noticeable.
Language Contact. Part 1 History of the English Language  History of English in 10 minutes History of English in 10 minutes.
SEDP 651: Multicultural & Global Perspectives in Education Race and Ethnicity.
A resource book for students World Englishes Jennifer Jenkins.
Introduction to Linguistics Chapter 8: Language and Society
Hello, Everyone! Part I Review Exercises Questions 1. Define the following 4 terms: 1) bound morpheme 2) free morpheme 3) derivational morpheme 4) inflectional.
Chapter Eight Language in Social Contexts
Gender and Language Variation Wolfram & Schilling-Estes Chapter 8.
LANGUAGE Chapter 6.
Introduction to Linguistics 10 The Future of English
Speech Community / Social Dialects
HOLT, RINEHART AND WINSTON1 CIVICS IN PRACTICE HOLT Chapter 1 We the People Section 1: Civics in Our Lives Civics in Our LivesCivics in Our Lives Section.
Language and Society II Ethnic dialect An ethnic dialect is a social dialect of a language that is mainly spoken by a less privileged population.
Diversity in Learning Multi-cultural Communication.
Language Hayley Bunnell Jenna Hagerty Lauren Lubitz.
Regions and Structure Formal Region: An area of near uniformity (homogeneity) in one or several characteristics. Sometimes defined properly! Functional.
The historical context (continued). South Africa  1652 Dutch colonists  1795 British involvement (Napoleonic Wars)  1822 English as the official language.
Language and Gender. Language and Gender is… Language and gender is an area of study within sociolinguistics, applied linguistics, and related fields.
SHOULD I STAY OR SHOULD I GO? PART 2 Push and pull factors are influenced by: Place utility: an individual’s satisfaction or dissatisfaction with a place.
LANGUAGE PLANNING AND POLICY. WHAT IS LANGUAGE PLANNING? Language planning is official, government-level activity concerning the selection and promotion.
By: Kathrine Tatlonghari SLS 302.  Aspiring Secondary Education Teacher  Ways to be a better teacher  What to do/not to do?  How to motivate my students?
Aleksandra Najdeska.  Stereotype: -generalization about a group’s characteristics that does not consider variation between individuals - Not necessarily.
We stop at: L4 when do we switch from L to H(formal)? (P:40) Now: Practice 2:(L5: Language Maintenance and shift P(52- 73)
Languages in the Contemporary World Although languages have common properties, from the point of view of their users, it is the differences that count,
Languages. 1. Language An organized system of spoken (and usually written) words which give people the ability to communicate.
IDENTITY AND CULTURE IN A GLOBALIZED WORLD Individual and group identity Immigration Languages Bilingualism.
What is your “ROLE” in society? Explain. What is your “STATUS” in society? Explain.
Language – What Should I Say? ___________ – set of mutually intelligible sounds and symbols that are used for communication. Many languages also have literary.
Ch.33 Lesson 2: Human Geography of Oceania
To Linguistics Introduction Department of English Level Four
Linguistic varieties and multinational nations
EDU 301 EDUCATIONAL PSYCHOLOGY
Exploring the World Today we visit....
Geography of Language.
CULTURE Culture – the total knowledge, shared attitudes, & behaviors of the members of a society - Enculturation– the process of people learning their.
Presentation transcript:

Introduction . The Pacific . Tok Pisin . Hawaii . Fiji

The Pacific A large number of indigenous languages, Asian mainland languages, half a dozen European languages and a number of pidgins and creoles. A large number of indigenous languages, Asian mainland languages, half a dozen European languages and a number of pidgins and creoles. The Austronesians brought many varieties of Austronesian langauges. The Austronesians brought many varieties of Austronesian langauges. English is the official language. English is the official language.

Language contact in the Pacific German in the Pacific The first German trading depot was established on Samoa in The first German trading depot was established on Samoa in Tok Pisin has the greatest German influence. Tok Pisin has the greatest German influence. Gaden in Tok Pisin(German Garten and English garden). Gaden in Tok Pisin(German Garten and English garden).

French in the Pacific The French were relative latecomers to the pacific. English in the Pacific A number of varieties of English can be found in the Pacific: Australian, American, and British varieties in addition to English- based pidgins and creoles.

. First brought by Captain Cook. . The best documented case of English language influence in Polynesia is Hawaii. Contact languages in the Pacific . The earliest pidgins in Oceania were Portuguese-based. . Tok Pisin and Hawaii Pidgin/Creole English are the best documented Pacific pidgins and creoles.

Extent of nativisation of English in the Pacific Papua New Guinea English had develop distinctive patterns of its own. Papua New Guinea English had develop distinctive patterns of its own. Damages, harms, informations, equipemtns. Damages, harms, informations, equipemtns.

Attitudes to English in the Pacific Many reflect their failure to regard pidgin English as a real language. Many reflect their failure to regard pidgin English as a real language. Europeans commonly think pidgin English is just a special form of English. Europeans commonly think pidgin English is just a special form of English. It is likely that ambivalence towards the use of and role of English via Tok Pisin will continue for some time to come. It is likely that ambivalence towards the use of and role of English via Tok Pisin will continue for some time to come.

Gaps in research The history of research on pidgin, creole and indigenous languages of the Pacific has been largely dictated by non-scholarly concerns. The history of research on pidgin, creole and indigenous languages of the Pacific has been largely dictated by non-scholarly concerns. English language will play an increasingly important role as a means of cross-cultural communication within and outside the Pacific. English language will play an increasingly important role as a means of cross-cultural communication within and outside the Pacific.

Tok Pisin is one of the three national languages of Papua New Guinea. It is a form of Melanesian Pidgin English that was developed in the early 1800's as a result of increased travel and economic activity between the Melanesians and Europeans, and is still used today as one of the most dominant and universal languages in the country of Papua New Guinea. Tok Pisin is one of the three national languages of Papua New Guinea. It is a form of Melanesian Pidgin English that was developed in the early 1800's as a result of increased travel and economic activity between the Melanesians and Europeans, and is still used today as one of the most dominant and universal languages in the country of Papua New Guinea. In a country that is said to have over over 800 languages still in existence, Tok Pisin is and integral part of communication for almost all native citizens. In a country that is said to have over over 800 languages still in existence, Tok Pisin is and integral part of communication for almost all native citizens. Tok Pisin

Most studies of creolisation have emphasised the massive qualitative changes accompanying the acquisition of a pidgin as a native language by a new generation of children. Most studies of creolisation have emphasised the massive qualitative changes accompanying the acquisition of a pidgin as a native language by a new generation of children.

More numerous and, arguably, equally important, are instances where the expansion of a pidgin occurs with a generation of adult speakers who change their primary language as they migrate to the new urban centres of the developing nations. More numerous and, arguably, equally important, are instances where the expansion of a pidgin occurs with a generation of adult speakers who change their primary language as they migrate to the new urban centres of the developing nations.

A pidgin language such as Tok Pisin offers a form of verbal interaction without the restrictions and taboos found in male- female discourse in traditional societies. A pidgin language such as Tok Pisin offers a form of verbal interaction without the restrictions and taboos found in male- female discourse in traditional societies. Speech is typically initiated and dominated by males in these texts and that the relationship of males with females is seen in terms of metaphors such as consumption of food. Speech is typically initiated and dominated by males in these texts and that the relationship of males with females is seen in terms of metaphors such as consumption of food.

The data presented here illustrate the continued growth of Tok Pisin resulting from its extension to new domains and functions in non-traditional settings. The data presented here illustrate the continued growth of Tok Pisin resulting from its extension to new domains and functions in non-traditional settings.

Sociolinguistic variation and language attitudes in Hawaii Hawaii, with a population of about one million, is the only American state in which no single ethnic group is a numerical majority, and where most of the people are of Asian and pacific rather than European or African origin. Hawaii, with a population of about one million, is the only American state in which no single ethnic group is a numerical majority, and where most of the people are of Asian and pacific rather than European or African origin.

Hawaii ’ s cultural diversity is largely the result of massive labour importation, triggered by the development of sugar plantations by north Americans during the late nineteenth and early twentieth centuries. Hawaii ’ s cultural diversity is largely the result of massive labour importation, triggered by the development of sugar plantations by north Americans during the late nineteenth and early twentieth centuries.

The emergence of a creole continuum On the plantations, which were first worked primarily by native Hawaiians, a pidginised Hawaiian developed by the end of the nineteenth century. On the plantations, which were first worked primarily by native Hawaiians, a pidginised Hawaiian developed by the end of the nineteenth century. This later gave way to a pidginised English – Hawaii Pidgin English (HPE) This later gave way to a pidginised English – Hawaii Pidgin English (HPE)

Hawaii Creole English (HCE) was initially created by the first Hawaii-born children of the plantation communities and further developed by subsequent generations of local people. Hawaii Creole English (HCE) was initially created by the first Hawaii-born children of the plantation communities and further developed by subsequent generations of local people. Whereas HPE speakers typically have an accent influenced by their first language, HCE speakers ’ accent is that of their first language. Whereas HPE speakers typically have an accent influenced by their first language, HCE speakers ’ accent is that of their first language.

Attitudes HCE and SE Negative attitude toward HCE and a positive one toward SE. Negative attitude toward HCE and a positive one toward SE. HCE is low academic achievement and low socioeconomic status. HCE is low academic achievement and low socioeconomic status.

HCE in the classroom Hawaii Board of Education (BOE) formulated a policy on ‘ Standard English and Oral Communication, ’ a preliminary version of which mandated that ‘ Standard English would be the mode of oral communication for students and staff in the classroom. Hawaii Board of Education (BOE) formulated a policy on ‘ Standard English and Oral Communication, ’ a preliminary version of which mandated that ‘ Standard English would be the mode of oral communication for students and staff in the classroom.

Several months after the BOE ’ s action, an informal survey of 986 graduating students at public and private high schools across the state was conducted by a major Honolulu newspaper to gauge student sentiment about the role of HCE in the classroom. Several months after the BOE ’ s action, an informal survey of 986 graduating students at public and private high schools across the state was conducted by a major Honolulu newspaper to gauge student sentiment about the role of HCE in the classroom. Whereas only 26 per cent of the private school students surveyed felt that HCE use should be allowed in school, 54 per cent of the public school students supported this idea. Whereas only 26 per cent of the private school students surveyed felt that HCE use should be allowed in school, 54 per cent of the public school students supported this idea.

Students attending rural public schools show much stronger loyalty to HCE than the urban private school students from middle and upper-income families. Students attending rural public schools show much stronger loyalty to HCE than the urban private school students from middle and upper-income families.

Attitudes and sociolinguistic variation Negative stereotypes of HCE and positive stereotypes of SE are still held by many in the community. Negative stereotypes of HCE and positive stereotypes of SE are still held by many in the community. The recent educational and legal controversies seem to have sharpened the community ’ s sense of HCE as a marker of local identity. The recent educational and legal controversies seem to have sharpened the community ’ s sense of HCE as a marker of local identity.

None of those who argued against the BOE ’ s policy denied the importance of acquiring academic English and, particularly, literacy in SE. None of those who argued against the BOE ’ s policy denied the importance of acquiring academic English and, particularly, literacy in SE. Public policy can no longer ignore the linguistic systematicity and cultural significance of HCE. Public policy can no longer ignore the linguistic systematicity and cultural significance of HCE. To the extent that speakers choose to accentuate their localness linguistically, there will be some degree of refocusing of HCE. To the extent that speakers choose to accentuate their localness linguistically, there will be some degree of refocusing of HCE.

Variation in Fiji English English is the national language of Fiji, used in government, business, and education. It is also the lingua franca among the many ethnic groups of the country. English is the national language of Fiji, used in government, business, and education. It is also the lingua franca among the many ethnic groups of the country. A distinctive local variety of English is characterised by certain non-standard linguistic features. A distinctive local variety of English is characterised by certain non-standard linguistic features.

The Fiji English, is a linguistic continuum with variation according to the frequency of occurrence of these nonstandard features, here called markers. The Fiji English, is a linguistic continuum with variation according to the frequency of occurrence of these nonstandard features, here called markers.

Differences between groups The different frequencies of occurrence of the markers may reflect stylistic differences depending on the situational factors of setting and topic. The different frequencies of occurrence of the markers may reflect stylistic differences depending on the situational factors of setting and topic. One would expect a lower occurrence of the markers in more formal situations. One would expect a lower occurrence of the markers in more formal situations. Girls were in the more formal environment of a school whereas the boys were in a playground. Girls were in the more formal environment of a school whereas the boys were in a playground.

One of the most significant social differences between the two groups of subjects may be level of education. One of the most significant social differences between the two groups of subjects may be level of education. Certain non standard features may occur less frequently in the speech of the girls because of their higher level of education. But other nonstandard features occur more frequently because they may have become more standard features of the colloquial informal variety. Certain non standard features may occur less frequently in the speech of the girls because of their higher level of education. But other nonstandard features occur more frequently because they may have become more standard features of the colloquial informal variety.

The frequency of occurrence of some of the linguistic markers which identify BFE may be changing over time while others remain constant. The frequency of occurrence of some of the linguistic markers which identify BFE may be changing over time while others remain constant.