Intercultural education in a transnational perspective Leeuwarden/Ljowert, Fryslân, May 2011 Karen Risager Roskilde University

Slides:



Advertisements
Similar presentations
HOW TO ORGANIZE THE MONITORING AND THE TUTORING Training unit 8.2 How to monitor the training.
Advertisements

Discourses and Framings of Climate Change: What Literatures Do We Need to Review? To realize synergies there is a need to indentify common objectives for.
Linguistics and the Extended Project understand what the extended project involves understand what Linguistics is understanding of links between languages.
The “cultural” and “intercultural” in English as a lingua franca? ELF7 Pre-conference event Athens Prue Holmes Durham University 8 th May 2014.
Mapping multilingualism in research practice: the view from two research networks Colloquium at BAAL 2012 Co-organisers: Prue Holmes, Durham University.
Intercultural communication studies: the policy background Michael Kelly University of Southampton Revised May 2011.
Eithne O’Connell (SALIS, Dublin City University) The Diversity of Linguistic Diversity: Summing up the differences and commonalities.
Addressing linguistic and cultural diversity in interview research: Some challenges and ways forward. Dr Jane Andrews, University of the West of England.
Developing an action theory for intercultural communication: evidence, applications and politics Adrian Holliday.
Teaching English as an International Language. The Historical Development of Language Teaching Methodology Situational Approach TPR
Language, identity and economic integration: minorities in the city of Pula Mirna Jernej Institute for Anthropological Research, Zagreb The presented research.
Identity paradigms in a multicultural teaching and learning context: deconstructing the concepts underpinning multiculturalism Vicky Obied Goldsmiths,
Rob Tice Vocabulary Management Group The Aspect VBE.
Language Culture Content Integration of Languag e, Culture, and Content STARTALK 2009 Dr. Wafa Hassan MSU.
Culture as an Asset in Foreign Language Learning and Teaching Dr Aziza Zaher Department of Arabic MLAC.
English Language Teaching: An Intercultural Dimension 李 欣 欣 Cindy Lee.
LANGUAGES, LITERATURES AND LITERACIES – A NORDIC PERSPECTIVE The 10 th IAIMTE conference, Odense 2015 Jon Smidt Sør-Trøndelag University College, Trondheim,
L Literacies and Technologies in Online Education Dr Mary R Lea Institute of Educational Technology Open University, UK
Real borders and virtual borders. An approach to Spanish scene Antonio García Jiménez Communication Across Borders Conference IDC Herzliya. Israel July,
What do Internationalised Domain Names tell us about local language content? EURid, UNESCO, 2012.
INTERNATIONAL USER STUDIES AND PERSONAS. Agenda for this presentation Introduction to the study A proces perspective on international user studies: Initial.
Learning Objectives: 1) To learn that people are different and that it ok have differences. 2) To learn to deal positively with the strength of their feelings.
INCORPORATING CULTURE IN DEVELOPING ENGLISH SPEAKING SKILLS FOR EFL ADULT LEARNERS: A CASESTUDY OF VIETNAMESE TEACHERS’ VOICES Mach Buu Hien SEAMEO RETRAC.
Conquering AP language skills for high tech, foodie hipsters from day 1, year 1 Job Alike HISD.
Global Competency: "Learn "with" the world... not just "about" the world." Toni Theisen Loveland High School Loveland, Co
Chapter 2: A Systematic Approach to Buyer – Seller Relationship PP Strategic Relationship Marketing.
Li Wei UCL Institute of Education. Structure and Content  Rethinking ‘community language’ and ‘community language education’ in the global perspective.
EST Colloquium on Research Assessment in Translation Studies Criteria in Translation Research Assessment Heidrun Gerzymisch-Arbogast 27 September 2008.
Language Awareness Forum 3 Intercultural Awareness and Global Citizenship French 102 Copyright Virginia M. Scott 2012 All Rights Reserved.
Plurilingualism & Content-based language teaching A presentation by Fernando Trujillo for ConBaT + ECML - Graz, 24 September 2008.
Teachers’ and Advisors’ Conference 30 April 2015 The Leeds Curriculum - a voyage of discovery Karen Llewellyn and Caroline Campbell.
The Almighty Critical Look at Critical Language Teacher Education.
AP Human Geography September 19, AP Human Geography A class that’s not a class Wednesday nights 6:30 – 8:30pm The value of attendance.
Language Testing Regimes in Europe Gabrielle Hogan-Brun University of Bristol, UK Metropolis Policy-Research Seminar, Ottawa, 22 Oct
7 Critical Literacy, Communication and Interaction 1 1.
Language, health and aging: notes I Course Description: Should we use or avoid a simplified speech register (Elderspeak) when speaking to older people?
FOCUS ON TEACHING CULTURE IN THE CONTEXT OF LANGUAGE EDUCATION: REFLECTIONS FROM TURKEY By Dr.LtCmdr. Aykut ARSLAN BILC SEMINAR OCTOBER 2007, VIENNA NAVY.
BI-LITERACY - Learning to be literate in two languages, how important is it? Camberwell Primary School 20 March, 2013 PLURILINGUAL INDIVIDUALS: LANGUAGES,
Intercultural Dialogue and the European Higher Education Area The People’s Friendship University Sochi, May 2010.
Qualitative Research Design for the Librarian/Scholar Dr. Robert V. Labaree Head, The Von KleinSmid Library for International and Public Affairs International.
Literary Worlds in the Global Age For a Multilingual, Intercultural Approach Reine Meylaerts FWO-KULeuven (Belgium) 20th and 21st Century French and Francophone.
Enhancing teaching and learning: Building of capabilities through the establishment of a University Community of Practice. Dr Jack Frawley Associate Professor.
Intercultural Education A Transnational Perspective Universidade Nova de Lisboa, November 2010 Karen Risager Roskilde University
Transnationalism and Diaspora TransnationaIism defines a condition in which, despite great distances and notwithstanding the presence of international.
A crowded curriculum: language teacher education to build caring educators Dr Robyn Moloney Macquarie University School of Education, Faculty of Human.
ELL National Report: Ireland Nellip Project Meeting Florence ULS: Dr. Alan Bruce.
KIT ORIENTATIONS. KIT ORIENTATIONS TEMPLATE for materials 1) Worksheets The materials should have the lay- out of separate Worksheets including prepared.
Sutraphorn Tantiniranat (Khwan) The Manchester Institute of Education The University of Manchester The ASEAN Context of Intercultural Communication: Roles.
Ch 10 Methodology.
© BBR Bonn 2003 Hamburg, May 2007Wilfried Görmar, BBR The “Territorial Agenda” for the European Union – Effects on the Baltic Sea Region Baltic Sea.
Report on Language Learning Discussion. Outline Teacher Capacity Building Standards Assessment Use of ICT Policy.
Rome, Monika Hagedorn-Saupe Institute for Museum Research„Quality of cultural websites“ Quality of Cultural Websites MINERVA achievements Ministerial.
Networking Knowledge about Networks Collaboration between the Communication Research and Policy Communities.
ConBaT+ an ECML project Empowering Language Professionals Conference Graz, 29 September – 1 October 2011.
Emergence of Music Festivals in Finland Saijaleena Rantanen Sibelius Academy
Definitions of culture Will Baker. University of Southampton Definitions of culture: A selection of elements of culture CULTURE Food and drink Clothes.
ASSESSMENT PRACTICES IN THE POST-COMMUNICATIVE ERA: A MULTILITERACIES PERSPECTIVE Heather Willis Allen – University of Wisconsin - Madison Beatrice Dupuy.
HUMAN GEOGRAPHY. PARTS OF HUMAN GEOGRAPHY Cultural Geography Economic Geography Political Geography Urban Geography Population Geography.
1 DD122 An Introduction to the Social Sciences – II A Globalization Society Dr. Faisal Al-Qahtani.
Multiliteracies in Practice: Multilingual Digital Storytelling. Saleh Ilyas Patel ( Horton Park Primary Bradford) Monday 11 th July, 2016 Crossing Boundaries:
The Non-Financial Crisis: Politics, and Culture in the Present Economic Context Europe, the “Crisis” and Online Media Towards a Transnational.
Researching multilingually at borders:
European Studies and the Study of Europe in a Global Context
Biliteracy Woodland School District 50
A University-Wide Integrative Approach to Curriculum Design
Comparative Public Policy: A Summary
Guide for the Development of Language Education Policies in Europe
Discourse And Pragmatics
University English, AGM York, 12/04/19
Mapping multilingualism in research practice: the view from two research networks Colloquium at BAAL 2012 Co-organisers: Prue Holmes, Durham University.
Presentation transcript:

Intercultural education in a transnational perspective Leeuwarden/Ljowert, Fryslân, May 2011 Karen Risager Roskilde University

risager2 Contents Local and transnational linguistic flows Linguistic landscapes Rethinking the language-culture relation Linguaculture – culture in language Discourse – culture across languages Implications for intercultural education

risager3 Local and transnational linguistic flows languages are not territorially bound a language spreads through two processes: the mobility of language users language learning the global means of communication strengthen relations between users of a language we see local and transnational linguistic flows in social networks all over the world

risager4 Linguistic landscapes flows of different languages form complex linguistic landscapes (linguascapes), e.g. in a state or a city language encounters of different types, incl. language hierarchisations and language alternation (code-switching) language policy becomes more visible: language, identity, power and recognition

risager5 Rethinking the language-culture relation two extremes concerning the relationship between language and culture: a (national) language and its (national) culture are inseparable, or a language is or can be used in a culturally neutral way a third position: a language always carries linguaculture, but can be separated from other cultural phenomena

risager6 Linguaculture – culture in language three dimensions of linguaculture: the semantic-pragmatic dimension the poetic dimension the identity dimension we all have our personal linguaculture we carry linguaculture with us when we migrate, move when we learn new languages

risager7 Discourse – culture across languages discourse has linguistic form, but is not bound to a specific language discourses are content-based, e.g. ideologies, narratives, literature and sciences discourses flow from language to language via translation and other forms of transformation, they are translingual ’the rest of culture’, e.g. music, pictures, food and drink, architecture, clothing, etc. etc.

risager8 Implications for intercultural education all languages are world languages and are situated in complex linguascapes all languages contain socially and personally variable linguacultures a language can be used for studying any discourse or topic intercultural education must include this transnational perspective, in which language and culture flow partially independently of each other

risager9 References K. Risager: Language and Culture: Global Flows and Local Complexity (Multilingual Matters 2006) K. Risager: Language and Culture Pedagogy: From a National to a Transnational Paradigm (Multilingual Matters 2007) K. Risager: Linguaculture. In Jane Jackson (ed.), Handbook of Language and Intercultural Communication (Routledge, forthcoming)