SLI in bilingual populations- the reliability of grammatical morphology 37-975-01 Challenges to Language Acquisition: Bilingualism and Language Impairment.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Encouraging enterprise Moving towards a zero-waste society Developing a capable population Fostering resilient communities Advancing global citizenship.
Advertisements

CHAPTER 2 THE NATURE OF LEARNER LANGUAGE
Assessing spoken language development in Gaelic Medium Education Morag Donaldson School of Philosophy, Psychology & Language Sciences.
Parent-Child Interaction in School Aged Children with SLI. By Jessica Allen & Chloe Marshall.
Can bilingualism be a benefit for children with SLI?
L1 vs. L2 acquisition. L1L2 Parents or caretakers are the primary language models for L1 learners. L1 learners have innumerable opportunities to interact.
Psycholinguistic what is psycholinguistic? 1-pyscholinguistic is the study of the cognitive process of language acquisition and use. 2-The scope of psycholinguistic.
Advances in Deafness Management Second Language Learning in Cochlear Implant Users October 9, 2005 Ripley K. WONG Speech Therapist In-charge Queen Mary.
Examining the Relationship Between Confrontational Naming Tasks & Discourse Production in Aphasia Leila D. Luna & Gerasimos Fergadiotis Portland State.
Why this Research? 1.High School graduates are facing increased need for high degree of literacy, including the capacity to comprehend texts, but comprehension.
Measuring Referring Expressions in a Story Context Phyllis Schneider, Speech Pathology & Audiology, University of Alberta Denyse Hayward, University of.
Sentence Repetition Challenges to Language Acquisition: Bilingualism and Language Impairment Dr. Sharon Armon-Lotem Bar Ilan University.
Background  Bilingual children with TLD often perform below monolingual age peers on standardized tests, with over-identification of SLI in bilinguals.
For more information, please write to: * This research was partially supported by the Israel Science Foundation (Grant No. 4806)
The Nature of Learner Language
Non-Word Repetition Challenges to Language Acquisition: Bilingualism and Language Impairment Dr. Sharon Armon-Lotem Bar Ilan University.
Chapter 6 Identifying Grammatical Morphemes Morphology Lane 333.
Passive Sharon Armon-Lotem 971. The syntactic abilities of children with SLI: The Passive.
Narratives in Two Languages: Assessing Performance of Bilingual Children Vera Gutierrez-Clellen Linguistics and Education 13(2): 175–197.
Language Proficiency and Executive Control in Bilingual Children with TLD and with SLI Peri Iluz-Cohen Bar Ilan University Ramat-Gan, Israel.
Tense as a clinical marker for SLI Challenges to Language Acquisition: Bilingualism and Language Impairment Dr. Sharon Armon-Lotem Bar Ilan University.
1 Indicators of SLI in bilingual children: inflections and prepositions Sharon Armon-Lotem & Joel Walters The Bilingual SLI Project Bar-Ilan University,
Verb inflections as indicators of Bilingual SLI Sharon Armon-Lotem, The Bilingual SLI project* Bar Ilan University *This project is funded by ISF grant.
1 Substitution and omission of prepositions as indicators of SLI in bilingual children Sharon Armon-Lotem The Bilingual SLI Project Bar-Ilan University,
Chapter 5: Assessment of Children with Language Impairments: Basic Principles.
Verb inflectional morphology in L2. Ludovica Serratrice (2001) The emergence of verbal morphology and the lead-lag pattern issue in bilingual acquisition”
Language-Based Learning Disabilities in the School-Age Population Chapter 9.
Language Assessment of Bilingual Children. Information about bilinguals in U.S. Bilinguals not “two monolinguals in one” (Grosjean, 1989) Bilinguals use.
Non-Word Repetition Theoretical Approaches to Specific Language Impairment (SLI) Dr. Sharon Armon-Lotem Bar Ilan University.
Emergence of Syntax. Introduction  One of the most important concerns of theoretical linguistics today represents the study of the acquisition of language.
2 nd lecture.  Stages of child’s intellectual development : Birth -2 sensorimotor 2-7 preoperational 7-16 Concrete operational:7-11 Formal operational:
SLI in bilingual populations- the reliability of grammatical morphology Theoretical Approaches to Specific Language Impairment (SLI) Dr. Sharon.
SCHOOL-AGE LITERACY DEVELOPMENT Chapter 11. You don’t have to read chapter 11** The test questions are based on Power Point only However, before grad.
ASHLEY N. LYONS, M.ED. Atypical Language Development.
The Linguistics of Second Language Acquisition
Participants 81 children in second grade were divided into four sub-groups: Elicitation Task Comparing morphological errors across tasks in elementary.
Assessment of Morphology & Syntax Expression. Objectives What is MLU Stages of Syntactic Development Examples of Difficulties in Syntax Why preferring.
Parental Educational Level, Language Characteristics, and Children Who Are Late to Talk Celeste Domsch Department of Hearing & Speech Sciences Vanderbilt.
VVSG: Usability, Accessibility, Privacy 1 VVSG, Part 1, Chapter 3 Usability, Accessibility, and Privacy December 6, 2007 Dr. Sharon Laskowski
Bilingualism Growing up Bilingual. Vancouver, Canada. A multicultural, multilingual city ~ 60% of school children speak English as a L2 Sizable immigrant.
The Critical Period for Language Acquisition: Evidence from Second Language Learning CATHERINE E. SNOW AND MARIAN HOEFNAGEL-HÖHLE UNIVERSITY OF AMSTERDAM.
Language Assessment. Purposes of Assessment – Identifying children with language disorders – Identifying areas of deficit in a child’s language – Designing.
LANGUAGE SAMPLING.
Fita Ariyana Rombel 7 (Thursday 9 am).
J UMPING AROUND AND LEAVING THINGS OUT : A PROFILE OF THE NARRATIVES ABILITIES OF CHILDREN WITH SPECIFIC LANGUAGE IMPAIRMENT M IRANDA, A., M C C ABE, A.,
Unit 2 The Nature of Learner Language 1. Errors and errors analysis 2. Developmental patterns 3. Variability in learner language.
Second-language acquisition. Acquisition is the subconscious assimilation of the language without any awareness of knowing rules. Learning is a conscious.
SYNTACTIC DEVELOPMENT ECSE 500 CLASS SESSION 6. REVIEW PHONOLOGY SEMANTICS MORPHOLOGY TODAY - SYNTAX.
Variations in grammar.  In chapter 6 we look at variation in English and examine the function of variation and its characteristics in relation to Standard.
EVALUATION SUFFECIENCY Types of Tests Items ( part I)
Chapter 8.  19th Century focus on the mind  Introspection  Behaviorist focus on overt responses  arguments regarding incomplete picture of human functioning.
A. Baker, J. de Jong, A. Orgassa & F. Weerman Collaborators: VARIFLEX project: Elma Blom & Daniela Polišenská (NWO-research grant : Disentangling.
 Individual differences and language interdependence: a study of sequential bilingual development in Spanish-English preschool children.
Two languages in one mind: Effects of the L2 on the L1 in higher education Marcelyn Oostendorp Department of General Linguistics
1 Chapter 2 English in the Repertoire By Barbara Mayor Presentation: Dr. Faisal AL-Qahtani.
Tócalo, tócala: Bilingual children's comprehension and production of grammatical gender in Spanish Naomi Shin, Barbara Rodríguez, Aja Armijo, Molly Perara-Lunde,
Child Syntax and Morphology
Late talkers (Delayed Onset)
Child language learning
Verbal inflection: why is it vulnerable in SLI?
Copyright © American Speech-Language-Hearing Association
LANGUAGE SAMPLING.
Copyright © American Speech-Language-Hearing Association
Copyright © American Speech-Language-Hearing Association
Verb agreement in Turkish-Dutch bilingual children with SLI
THE NATURE of LEARNER LANGUAGE
Root Infinitives in L2 – Supplement
Psycholinguistics: The Psychology of Language
Bilingualism and Autism Spectrum Disorders
Roger Brown’s (1973) First Language Development Study and MLU
Presentation transcript:

SLI in bilingual populations- the reliability of grammatical morphology Challenges to Language Acquisition: Bilingualism and Language Impairment Dr. Sharon Armon-Lotem Bar Ilan University

Bilingual SLI Paradis, J. (2010). The interface between bilingual development and specific language Impairment. Applied Psycholinguistics 31, 227–252

The scope of the problem The large waves of migration in recent years led to a growth in the number of children being raised in multilingual societies, and elucidated the importance of studying language disorders in bilingual children. In Israel, for example, according to the Central Bureau of Statistics and the Ministry of Education, 20% of school children who attended Hebrew speaking secular schools in 2004 came from families in which at least one parent does not speak Hebrew (CBS, 2006( Children with Specific Language Impairment (SLI) are estimated as 5-10% of the population (Bercow review, 2008)ץ de Jong (2009): Non-native speakers in Dutch schools – Mainstream schools: 14% – Special schools: 19% – Schools for language-impaired children: 24%

Central Issues Can we disentangle bilingualism from SLI in impaired children? How do we diagnose SLI in bilingual population? Are bilingualism and SLI are "two of a kind" (Crago & Paradis, 2003) Do bilingual children with SLI show a "double delay“ ((Paradis 2007; Paradis et al. 2003; Paradis et al. 2005/6). Can bilingualism can be instructive for children with SLI (Roeper 2009).

Hakansson, Salameh, & Nettelbladt Swedish-Arabic children with and without SLI Migrant children with simultaneous to successive acquisition of Swedish (matched for exposure to Swedish and Arabic). Children with LI tended to produce earlystage structures in both of their languages while children with typical development tended to produce more complex or later developing structures in each of their languages. Unimpaired 2L1/cL2 children are L1-like in at least one language Children with SLI are impaired in both languages The differences is held over time while development followes the predicted patterns in each of their languages (Salameh et al., 2004)

Paradis (1999) and Crago & Paradis (2000) First studies of Bilingual children with Specific Language Impairment (BISLI) - French-English simultaneous bilingualism in Canada. L1 and L2 French-speaking children with SLI A range of measures related to the ‘optional infinitive’ phenomenon “Significant similarities” between SLI and L2 learners,:  Tense marking  Avoidance of object clitics  Verb diversity  Use of general purpose verbs (e.g. do, make).  A parallel is found between the language of sequential bilingual children and the language of children with SLI – both use bare verbs (Optional Infinitives).  tense-marking may not be an effective clinical indicator of SLI for second language learners.

Paradis, Crago, Genesee, and Rice French-English bilingual children with SLI - monolingual age mates with SLI, in each language. Morphosyntax in language production - the extended optional infinitive (EOI) framework (children's use of tense-bearing and non-tense-bearing morphemes in obligatory context in spontaneous speech) All SLI children showed greater accuracy with non-tense than with tense morphemes. All SLI children had similar mean accuracy scores for tense morphemes. The bilingual children did not exhibit more profound deficits in the use of these grammatical morphemes than their monolingual peers.  SLI may not be an impediment to learning two languages, at least in the domain of grammatical morphology.

Paradis & Crago 2000 While children with SLI tend to omit the auxiliary in past or future periphrastic verb constructions, L2 children substitute the auxiliary with the base or present tense form.

Paradis only L2 children generalize the use of BE, in order to fill a gap between their communicative demands and their knowledge of the L2 with a morphosyntactic expression. Both the high proportions of commission errors and the overgeneralization of BE single out L2 children from children with SLI.

Study I – Language use in Narrative (Moldinov 2010) Russian-Hebrew Bilinguals with SLI & Hebrew Monolinguals with SLI Task: telling a story from a set of pictures #AgeLoEHebrew score L2 evaluation BiTLD205;0-6;22<Within norms (Goralnik 1995) No history of language impairment in Russian. Z-score higher than -1 (based on 80 Russian-Hebrew bilinguals in regular preschools) on NWR, sentence imitation, and MLU in narrative in Russian BiSLI96;3-6;102<< -1.5 SD parents reported delay in L1 Russian. All were receiving treatment by an SLP MoSLI145;1-6;5< -1.5 SD

שגיאות מורפו-תחביריות (מס' השגיאות/סה"כ מילים בסיפור) בהתייחס לאחוז הכולל של השגיאות – אין הבדל בין ילדים עם BTD ל – H-SLI (p =.12). עם זאת כשמתייחסים רק לשגיאות שלא יכולות להיות מוסברות על ידי תרגום / העברה משפה אחת לשנייה (non-CI errors) נראה הבדל מובהק יותר בין הקבוצות. ילדים עם TD ביצעו פחות שגיאות מ – H-SLI (p =.01) ומ – B-SLI (p =.00). לא היה הבדל בין שתי הקבוצות לקויות השפה (p =.014).

סוגי שגיאות שאינן מוסברות על ידי העברה (Non-CI) ושכיחותן BTD (n= 77) H-SLI (n = 126) B-SLI (n = 41) התאם פעלים לפי מין ומספר 22.37%27.78%21.95% השמטת פועל11.84%10.32%7.32% שימוש בהטיות לא מקובלות של הפועל 1.32%3.17%9.76% מילות יחס5.26%3.17%7.32%

Study II – Inflections Use in L2 Hebrew by Bilinguals with TLD #AgeLoEHebrew evaluation L2 evaluation Russian- Hebrew <Within norms (Goralnik 1995) No history of language impairment in Russian. Z-score higher than -1 (based on 80 Russian-Hebrew bilinguals in regular preschools) on NWR, sentence imitation, and MLU in narrative in Russian English- Hebrew (Shimon 2008) <Within norms Goralnik 1995) Within norms (CELF2 preschool)

Sentence completion TLD vs. MOSLI MOSLI (Dromi et al., 1999) * *

Major Findings Speakers of Hebrew as L2 whose L1 is English, are almost at ceiling for all three morphemes after two years of exposure to Hebrew Speakers of Hebrew whose L1 is Russian with a similar length of exposure are at ceiling for two of the three morphemes, but score like monolingual children with SLI on the plural morpheme. The few errors documented in the Hebrew L2 data were erroneous choice of tense which did not involve a fewer number of features, or, for the children with L1 Russian use of the more complex agreement morpheme (fem. pl.) due to code interference from L1 Russian. These data confirm that SLI and L2 are not "two of a kind".

Study III – Hebrew Inflections in BISLI 9 bilingual English-Hebrew children, ages 5-7, who attend language preschool following an earlier diagnosis for SLI. The bilingual children were all sequential bilinguals and were exposed to Hebrew for at least two years. All scored lower than -1 SD below norm on the CELF2 preschool for English and lower than -1.5 SD below norm on the Goralnik for Hebrew.

Enactment BISLI and MOSLI

Major Findings On the three inflectional categories which were tested in both studies, no significant difference was found between the two groups, neither in the degree of success, nor in the type of errors (choosing the 3rd person form which has no suffix instead of a form inflected with a suffix for 1st or 2nd person). Impaired bilinguals achieve a similar level of performance to impaired monolinguals, thus showing no double delay effects for the impaired children.

Sentence completion BISLI and MOSLI ?

Major Findings Bilingual children with SLI are not only as accurate as monolingual children with SLI, and sometimes even do better In the present tense, bilingual children with SLI do better than Dromi et al.'s monolingual children with SLI (and also better than our sample of MOSLI tested by the same RA at the same schools as the BISLI group) This is noteworthy in the use of the rare and marked feminine plural. Is bilingualism instructive to children with SLI? Do bilingual children with SLI rely on their knowledge of L1 in acquiring the L2, which gives them an advantage over monolingual children with SLI?