L EARNERS ’ D ICTIONARY Deny A. Kwary www.kwary.net.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
The Base lexicale du français (BLF): a multifunctional online database for learners of French Serge Verlinde Thierry Selva Jean Binon K.U.Leuven, Modern.
Advertisements

The Cambridge Learner Corpus, English Profile, the Sketch Engine and the Kelly Project Adam Kilgarriff Lexical Computing Ltd
Uses of a Corpus “[E]xplore actual patterns of language use”
The Lexical Syllabus Group members: 黄娟娟 李慕颖 张 路 黄芙蓉.
1 Corpora for all Adam Kilgarriff Lexical Computing Ltd Lexicography MasterClass Ltd Universities of Leeds and Sussex.
Kinds of Dictionaries Deny A. Kwary
1 Analysing and teaching meaning (3) Analysing and teaching meaning (3) SSIS Lazio - Lesson 3 prof. Hugo Bowles January 2007.
Corpus Creation for Lexicography Adam Kilgarriff, Michael Rundell Lexicography MasterClass, UK Elaine Ui Dhonnchadha ITE (Linguistics Institute of Ireland)
Using Corpora for Teaching Chinese Dr. Adam Kilgarriff Lexical Computing Ltd Leeds University UK.
The Sketch Engine -What is The Sketch Engine? -What is a corpus? -Looking at the BASE and the BAWE corpora. -How can this help.
Recent Developments in Technological Tools for the Purpose of Facilitating SLA.
Talking about your homework News story? –What made you choose…? One of your words? –What made you choose…? (Give your vocabulary books to another student.
1 Corpora for the coming decade Adam Kilgarriff Lexical Computing Ltd.
1/26 Corpus Linguistics. 2/26 Varieties of English Relevance of corpus linguistics to this course –Previously studies of stylistics were largely informal.
Today Writing: using the comma –Writing task Corpus linguistics talk, Part 2 Re-organize groups –Group news discussion.
LELA English Corpus Linguistics
The application of corpus analysis and concordance feedback to collegiate EFL writing Presenter: Wen-Shuenn Wu (Michael Wu) Chung Hua University, Hsinchu,
Presented by Jennifer Robison TexTESOL II March 12, 2010 San Antonio, TX.
1 Vocab Assessment & Corpora and Concordancing Major vocabulary assessment tools Major corpora and concordancers.
Corpus Linguistics What can a corpus tell us ? Levels of information range from simple word lists to catalogues of complex grammatical structures and.
Chapter 3: An Introduction to Corpus Linguistics Compiled by: Sajjad Ghadamyari Farhad Ghiasvand Presentation Date: Dec. 8, Monday.
Deny A. Kwary Internal Structures of Dictionary Entries.
English Corpora and Language Learning Tamás Váradi
Memory Strategy – Using Mental Images
CORPUS LINGUISTICS: AN INTRODUCTION Susi Yuliawati, M.Hum. Universitas Padjadjaran
Getting to know each other. MAAL6018 Vocabulary Teaching And Learning Course Outline Session 1Building blocks and dimensions of vocabulary knowledge.
1 Evaluating word sketches Adam Kilgarriff Lexical Computing Ltd Lexicography MasterClass Ltd Universities of Leeds and Sussex.
Using Corpora for Teaching Chinese Dr. Adam Kilgarriff Lexical Computing Ltd Leeds University UK.
McEnery, T., Xiao, R. and Y.Tono Corpus-based language studies. Routledge. Unit A 2. Representativeness, balance and sampling (pp13-21)
Online Corpora in L2 Writing Class Zawan Al Bulushi Indiana University Bloomington November 15,
Lexical patterning in academic talk
Prof. Karīna Aijmere ( Karin Aijmer ) Gēteborgas Universitāte, Zviedrija „Valodas apguvēju korpuss – tā veidošana un izmantošana valodu apguvē, mācību.
1 Corpora, Language Technology and Maltese Adam Kilgarriff Lexical Computing Ltd Lexicography MasterClass Ltd University of Sussex.
BTANT 129 w5 Introduction to corpus linguistics. BTANT 129 w5 Corpus The old school concept – A collection of texts especially if complete and self-contained:
Lexicology and Lexicography
November 8, Global Competitive Internet Usage Forecasting Across Countries and Languages June Wei Department of Management/MIS College of Business.
GDEX: Automatically finding good dictionary examples in a corpus Adam Kilgarriff, Miloš Husák, Katy McAdam, Michael Rundell, Pavel Rychlý Lexical Computing.
1 Corpora, Dictionaries, and points in between in the age of the web Adam Kilgarriff Lexical Computing Ltd Lexicography MasterClass Ltd Universities of.
Class 3 Corpora in language teaching. Current trends in FLT  Communicative Language Teaching  Trends within CLT authentic language contextualised language.
1 Corpora, Language Technology and Maltese Adam Kilgarriff Lexical Computing Ltd Lexicography MasterClass Ltd University of Sussex.
Why We Need Corpora and the Sketch Engine Adam Kilgarriff Lexical Computing Ltd, UK Universities of Leeds and Sussex.
Tracking Language Development with Learner Corpora Xiaofei Lu CALPER 2010 Summer Workshop July 12, 2010.
Corpora and Concordancers in ESL/EFL Class: Truly Authentic Language for Language Learning. and opening.
Malta, May 2010Kilgarriff: Corpora by Web Services1 Corpora by Web Services Adam Kilgarriff Lexical Computing Ltd Lexicography MasterClass Ltd Universities.
The Sketch Engine as Infrastructure for Large Scale Text Collections for Humanities Research Adam Kilgarriff Lexical Computing Ltd. & Univ of Leeds, UK.
How Can Corpora Help Me To Be Successful in CO150?
CHAPTER 1 Description and Explaining L2 Acquisition Source: Rod Ellis 2003 Second Language Acquisition Name: Sekar Katon Wijayanti NIM :
Grammar is to Meaning as the Law if to Good Behaviour Adam Kilgarriff Lexical Computing Ltd Lexicography MasterClass Ltd Universities of Leeds and Sussex.
Learners' Dictionaries Oxford1948 Longman1978 Collins COBUILD1987 Macmillan2002 Macmillan2008 (bilingualized) Merriam-Webster2008 Jackson, Howard
Corpus Linguistics MOHAMMAD ALIPOUR ISLAMIC AZAD UNIVERSITY, AHVAZ BRANCH.
GDEX: Automatically finding good dictionary examples in a corpus Auckland 2012Kilgarriff: GDEX1.
What is a Corpus? What is not a corpus?  the Web  collection of citations  a text Definition of a corpus “A corpus is a collection of pieces of language.
CORPUS LINGUISTICS 1) A revision of corpus linguistics 2) Language corpora in the ESL/EFL classroom.
GDEX: Automatically finding good dictionary examples in a corpus Kivik 2013Kilgarriff: GDEX1.
Use of Concordancers A corpus (plural corpora) – a large collection of texts, written or spoken, stored on a computer. A concordancer – a computer programme.
英语词汇学课程课件 课件名称:英语词典制作人:孙红梅、寻阳单位:曲阜师范大学外国语学院. Chapter 10 English Dictionaries.
THE PROCESS OF WORDS BEING ENTERED IN A DICTIONARY WORD FORMATION IN ENGLISH Magdalena Soklevska April, 2016.
PRIMENJENA LINGVISTIKA I NASTAVA JEZIKA II 3 rd class.
GDEX: Automatically finding good dictionary examples in a corpus.
CORPUS LINGUISTICS Corpus linguistics is the study of language as expressed in samples (corpora) or "real world" text. An approach to derive at a set of.
Vocabulary acquisition in language classrooms

Exploring the BNC Corpus
Introduction to Corpus Linguistics: Applications Lexicography
The 1680 Family’s Reach.
Corpora and Concordancers in ESL/EFL Class:
Information in Monolingual Dictionaries
Using GOLD to Tracking L2 Development
Applied Linguistics Chapter Four: Corpus Linguistics
Corpora, Language Technology and Maltese
Presentation transcript:

L EARNERS ’ D ICTIONARY Deny A. Kwary

T ODAY ’ S T OPICS 1.The Objective of Designing MLDs 2.The History of MLDs 3.The Main features of MLDs 4.The Impact of Corpora 5.The Sketch Engine

1. T HE O BJECTIVE OF D ESIGNING MLD S The monolingual learners’ dictionary (MLD) is a type of dictionary designed specifically to meet the needs of non-native language learners. MLD is above all an English phenomenon or, even more specifically, a British one. The most powerful stimulus in the development of MLDs has been – and remains – the practical challenge of providing language learners with the resources to meet their twin communicative needs: ‘receptive’ understanding and ‘productive’ use of a second language.

2. T HE H ISTORY OF MLD S (1) The foundations of the MLD were laid down in the 1920s and 1930s by a handful of British academics, including Harold Palmer, Michael West, and A. S. Hornby, whose theoretical interests in syntax, phraseology, and what would later be called collocation were motivated above all by their work in English language teaching.

2. T HE H ISTORY OF MLD S (2) 1935: New Method English Dictionary (NMED) by Michael West. NMED is a fairly slim volume covering around 18,000 headwords. 1942: Idiomatic and Syntactic English Dictionary by A. S. Hornby. This dictionary then evolved into the Oxford Advanced Learner’s Dictionary (OALD), which is still the most popular MLD until now. Since the 1970s, Hornby’s dictionary has been joined by several other U.K.-based contenders: the Longman Dictionary of Contemporary English (LDOCE, 1978), the Collins COBUILD English Language Dictionary (COBUILD, 1987), the Cambridge International Dictionary of English (CIDE, 1995), and the Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (MED, 2002).

3. T HE M AIN FEATURES OF MLD S (1) The main features for receptive function (helping users understand vocabulary items they have encountered): definitions are written in simple language, typically using a controlled ‘defining vocabulary’ of basic words; phraseology gets special attention: the MLD generally goes further than other types of dictionary in explaining the meanings not only of individual words but also of multiword expressions of every type; aids to navigation are provided (in the form of reduced definitions, appearing as ‘signposts’ or in menus) in order to minimize the known problems involved in locating the ‘right’ information.

3. T HE M AIN FEATURES OF MLD S (2) The main features for productive function (helping users to make appropriate lexical choices and then use the chosen item ‘correctly’ and idiomatically): syntactic information provides users with a full account of the valence patterns that a given word or meaning enters into; example sentences are used extensively to show typical contexts of use and provide reliable models for production; considerable attention is paid to sociolinguistic features such as register, regional variety, and speaker attitude; usage notes provide supplementary guidance, e.g., facilitating lexical choices by disambiguating sets of close synonyms or warning against known sources of grammatical error.

4. T HE I MPACT OF C ORPORA Corpus: A collection of written or spoken materials. (Corpora is the plural form of Corpus) The sources: magazine articles, brochures, newspapers, lectures, sermons, broadcasts, chapters on novels, etc. The first large corpus of English-language data is The Survey of English Usage.

T HE S URVEY OF E NGLISH U SAGE The first large corpus of English-language data, compiled in the 1960s. It was directed by Randolph Quirk and based at University College London. It consists of 1,000,000 words taken from 200 texts of spoken and written materials. The texts were transcribed by hand and stored on index cards. In the 1970s the spoken component was made electronically available by Jan Svartvik of Lund University.

T HE B RITISH N ATIONAL C ORPUS (BNC) A collaboration between Longman, Oxford University Press, Chambers Harrap (Oxford University Computing Service), The University of Lancaster, and the British Library. Compilation from 1991 until 1994 = 100 million words. Particular attention has been paid to the internal balance of the corpus.

T HE B ANK OF E NGLISH It was pioneered by John Sinclair and his colleagues at the University of Birmingham, corpus lexicography burst upon the world in the form of the first COBUILD dictionary (1987), and the methodology was quickly taken up by other dictionary developers of all types. At beginning it contained 20 million words. The Bank of English reached 450 million words in 2002.

5. T HE S KETCH E NGINE (1) The Sketch Engine is a product of Lexical Computing Ltd., Director: Adam Kilgarriff. The Sketch Engine (SkE, also known as Word Sketch Engine) is a Corpus Query System incorporating word sketches, grammatical relations, and a distributional thesaurus. Word Sketches have been used as the starting point for high-accuracy Word Sense Disambiguation.

T HE S KETCH E NGINE (2) Word Sketches were first used in the Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (2002, Edited by Michael Rundell). The SkE is in use for lexicography at Oxford University Press, FrameNet, Collins, Chambers Harrap, Macmillan and elsewhere. It is in use for teaching and research at universities and research laboratories in Belgium, Brazil, Canada, China, Czech Republic, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Japan, the Netherlands, Slovenia, Spain, Taiwan, US and UK.

T HE S KETCH E NGINE (3): T HE WORD SKETCH FOR “ ECCENTRIC ”

T HAT ’ S ALL FOR THIS WEEK … T HANK Y OU.