Genetic relationships II David Willis Li2 Language variation: Historical linguistics.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Historical Linguistics
Advertisements

Introductory Mathematics & Statistics for Business
Statistics Hypothesis Testing.
CODE/ CODE SWITCHING.
Copyright © 2009 Pearson Education, Inc. Chapter 29 Multiple Regression.
Language and Language Families World Languages-- Today there are approximately 6,000 languages spoken around the world. We do not know for certain if.
Testing Hypotheses About Proportions Chapter 20. Hypotheses Hypotheses are working models that we adopt temporarily. Our starting hypothesis is called.
Why do linguists believe in language families? Cognates – if languages have words in common (or words closely related to one another), linguists believe.
A STUDY ON THE KNOWLEDGE SOURCES OF TURKISH EFL LEARNERS IN LEXICAL INFERENCING İlknur İSTİFÇİ Anadolu University Eskişehir, TURKEY Eskişehir, TURKEY.
JPN494/598: History of the Japanese Language Introduction.
BCOR 1020 Business Statistics
Today Concepts underlying inferential statistics
Language Change LING 100.
Genetic relationships I David Willis Li2 Language variation: Historical linguistics.
Sound Shifts Sounds shifts are a great way to find similarities and differences within and among differences. A sound shift is a slight change in a word.
Language History and Change Hello! Some Definitions SUBFIELDS OF LINGUISTICS –Historical linguistics –Historical linguistics (Ancestors of languages)
GEOGRAPHY OF LANGUAGE. Why do some regions have a greater diversity of languages than others? A process: 1.original human settlement of area brings original.
Language Chapter 6. Language Language – a set of sounds, combinations of sounds, and symbols that are used for communication.
The Cultural Landscape: An Introduction to Human Geography
Statistical Techniques I
Chapter 8 Hypothesis testing 1. ▪Along with estimation, hypothesis testing is one of the major fields of statistical inference ▪In estimation, we: –don’t.
Forms of Communication. Body Language  Makes up 50%-70% of communication.  Conveys emotion  Happy  Sad  Anger  Fear  Disgust  Excitiment.
Language Families Of The World. Languages. Language may refer either to the specifically human capacity for acquiring and using complex systems of communication,
Explanation. -Status of linguistics now and before 20 th century - Known as philosophy in the past, now new name – Linguistics - It studies language in.
Research on Macrofamilies: The States of the Art Bernard Comrie Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology and University of California Santa Barbara.
An Algorithm to Align Words for Historical Comparison Michael A. Covington (The University of Georgia) Journal of Computational Linguistics 1996 February.
The Great Vowel Shift Continued The reasons behind this shift are something of a mystery, and linguists have been unable to account for why it took place.
Observation & Analysis. Observation Field Research In the fields of social science, psychology and medicine, amongst others, observational study is an.
Chapter 20 Testing hypotheses about proportions
Copyright © 2008 Pearson Education, Inc. Publishing as Pearson Addison-Wesley Chapter 20 Testing Hypotheses About Proportions.
Chapter 11: Inference for Distributions of Categorical Data Section 11.1 Chi-Square Goodness-of-Fit Tests.
GEOGRAPHY OF LANGUAGE. Why do some regions have a greater diversity of languages than others? A process: 1.original human settlement of area brings original.
Language family 1 BBI LANGUAGE FAMILIES - LECTURE TWO.
Introduction to Linguistics Chapter 7: Language Change
WORLD GEOGRAPHY Oct. 24, Today Unit 5 – Language (continued)
LANGUAGE Chapter 6.
Statistical Inference for the Mean Objectives: (Chapter 9, DeCoursey) -To understand the terms: Null Hypothesis, Rejection Region, and Type I and II errors.
S2 Chapter 6: Populations and Samples
Copyright © 2010 Pearson Education, Inc. Warm Up- Good Morning! If all the values of a data set are the same, all of the following must equal zero except.
The history of the Indo-Europeans Tandy Warnow (sorry I spelled my name wrong) The University of Texas at Austin.
Classification I Comparative Method.
 Language! Where the language is used, how they are grouped, why distributed that way.
 Language! Where the language is used, how they are grouped, why distributed that way.
Levels of Linguistic Analysis
Chapter 13: Historical Linguistics Language Change over Time NoTES: About exercising: it keeps you healthy: physically & mentally. We won’t cover the entire.
Serial Founder Effects in Linguistics and Genetics Claire Bowern (with Keith Hunley and Meghan Healy) Yale and University of New Mexico Feb 9, 2012 Based.
Statistical processes ENMA 420/520 Statistical Processes Spring 2007 Michael F. Cochrane, Ph.D. Dept. of Engineering Management Old Dominion University.
Statistical Inference for the Mean Objectives: (Chapter 8&9, DeCoursey) -To understand the terms variance and standard error of a sample mean, Null Hypothesis,
Statistics 20 Testing Hypothesis and Proportions.
Quiz….Quiz….Quiz Attention Please: On Tuesday 14/1/1436 Mid term Test.
Questionnaire-Part 2. Translating a questionnaire Quality of the obtained data increases if the questionnaire is presented in the respondents’ own mother.
Language Family Tree.
contrastive linguistics
Math 4030 – 9b Introduction to Hypothesis Testing
Testing Hypotheses About Proportions
CHAPTER 5 This chapter introduces students to the study of linguistics. It discusses the basic categories and definitions used to study language, and the.
Simulation-Based Approach for Comparing Two Means
contrastive linguistics
Inferential Statistics
Chapter 7 LECTURE OUTLINE The Geography of language
Testing Hypotheses about Proportions
AP HUMAN GEOGRAPHY CHAPTER 9 CLASS NOTES
Mindjog Based on the languages provided on the paper, answer the following questions. (1) Compare and contrast the words provided for the languages…
AP HUMAN GEOGRAPHY CHAPTER 9 CLASS NOTES
BBI LANGUAGE FAMILIES - LECTURE TWO
Levels of Linguistic Analysis
Testing Hypotheses About Proportions
Paired Samples and Blocks
contrastive linguistics
contrastive linguistics
Presentation transcript:

Genetic relationships II David Willis Li2 Language variation: Historical linguistics

The Wave Theory Assumptions behind the family-tree model: homogeneous parent language sound change is regular parent language splits suddenly and cleanly into two daughter languages Instead we observe: dialect continua (with recently imposed divisions into standard languages) mixture of shared and independent innovation in neighbouring varieties conflicting evidence for subgrouping irregular development of creoles

The Wave Theory The satem : centum split Another split

The Wave Theory

The Wave Theory: Example

These sound changes produce contradictory trees:

The Wave Theory: Example

The Comparative Method beyond IE Problems with the languages of Australia most (> 80%) Australian languages are classified as Pama-Nyungan subgroupings within Pama-Nyungan have been established, but not a full family tree it has been argued that there is so much borrowing in Australian languages that systematic correspondences are obscured

Punctuated equilibrium (Dixon 1997) language groups have existed for most of human history without disruption in periods of equilibrium languages change slowly and largely by borrowing from one another, creating linguistic areas crossing genetic families long periods of equilibrium are interspersed with short periods of punctuation (invasion, migration, new technology etc.) splits of the type found in family trees happen only in periods of punctuation, hence the Comparative Method is applicable only to periods of punctuation

Punctuation equilibrium: Problems convergence and split can occur simultaneously e.g. in ancient Anatolia, the non-Indo- European languages were converging with the Indo-European (Anatolian) ones, while, at the same time, the Indo-European (Anatolian) languages were splitting from one another punctuated equilibrium justified by the claim that there are 'too few' languages (only 6500) if languages had been splitting in the manner of the Comparative Method for 100,000 years; however, this underestimates the role of language death, and ignores the huge recent population growth which has increased language diversity in the last 10,000 years

Punctuated equilibrium The Comparative Method can be applied partially even to Australian languages:

Punctuated equilibrium The Comparative Method can be applied partially even to Australian languages: Conclusions Bardi and Yawuru are related (both Nyulnyulan family) Bardi (Nyulnyulan) and Karajarri (Marrngu (Pama-Nyungan)) are not.

Punctuated equilibrium Alternative view: Family Tree model works well for relationships between languages but not for relationships between dialects Dialects/closely related languages form chains of mutually comprehensible varieties This leads to conflicting subgroupings, even though the varieties are genetically related (compare problems with subgrouping in Romance or Indo-Aryan languages)

Long-distance reconstruction General view: even under the best conditions the Comparative Method allows reconstruction only as far back as 6000–8000 years ago further reconstruction is impossible because the shared set of cognates between any two related languages will have diminished so much after this time period that it will be indistinguishable from chance resemblances language families may well be related beyond this time depth, but we can never demonstrate those relationships successfully Can we do better?

Long-distance reconstruction: Nostratic claims to be using conventional Comparative Method (identifying sound correspondences and reconstructing proto-phonemes on this basis) groups together Indo-European, Afro-Asiatic [= hypothesised grouping of Semitic, Berber, Chadic, Cushitic and Ancient Egyptian], Kartvelian, Uralic, Dravidian, Altaic [= Turkic, Mongolian and Tungusic]. Example (Trask 1996: 383): Proto-Nostratic **/k/ 1. PN **küni 'wife, woman' > PIE *g w en-, Proto-Afro-Asiatic *k(w)n, *knw 'wife' woman', Proto-Turkic *küni 'one of the wives' (in polygamy) 2. PN **kälU 'female in-law' > PIE *g j lou- 'brother’s wife', Proto-Afro-Asiatic *kl(l) 'sister-in- law, bride', ?Proto-Kartvelian *kal- 'woman', Proto-Altaic *käli(n) 'wife of younger brother or son; sister’s husband'; Proto-Dravidian *kal- 'father’s brother’s wife' 3. PN **kamu 'grasp, grab, squeeze' > PIE *gem- 'grab, take, squeeze', Proto-Afro-Asiatic *km- 'grab, take, squeeze', Proto-Altaic *kamu- 'seize, grab, squeeze', Proto-Uralic *kamo- 'handful', Proto-Dravidian *kamV- 'grab, take, hold' works by establishing proto-forms, then by applying the Comparative Method to the proto-languages distribution of cognates is indistinguishable from chance (Ringe 1995)

Long-distance reconstruction: Mass comparison Methodology: collect lots of words from the languages you are interested in look for resemblances between words declare any languages with resemblances related Seemed to work for African languages (Greenberg 1963), but highly controversial for Amerind (the claim that all languages of the Americas except Eskimo-Aleut and Na-Déné are related, Greenberg 1987)

Long-distance reconstruction: Mass comparison cognates are identified on the basis of phonetic similarity alone but it is highly unlikely that true cognates would be phonetically similar at the degree of separation postulated, cf. English five and its cognates French cinq, Russian pjat', Armenian hing; and English two and Armenian erk (PIE *dw > *tg- > *tk- > *rk- > erk-); or German Feuer 'fire' and French feu ‘fire’, and English day and Spanish dí a 'day' which are not cognates after a certain period of time, lexical replacement will remove all cognates between two related languages, making it impossible to identify the link between them borrowing is difficult to eliminate: even basic vocabulary items can be borrowed e.g. Finnish has borrowing tytär 'daughter' from Germanic, English has borrowed 'basic vocabulary' person, grease and mountain from French

Long-distance reconstruction: Mass comparison using large numbers of languages increases the possibility that chance is responsible for the similarities (that is, in a group of twenty languages, you are more likely to discover four with a similar word than in a group of four) but no statistical check on this is offered. Greenberg says the reverse though, which is clearly wrong: there is no check on the semantic shifts allowed e.g. Greenberg's Amerind hypothesis used a group of 'cognates' with the range of meanings 'body / belly / heart / skin / meat / be greasy / fat / deer' there is no check on the degree of phonetic similarity permitted similarities due to onomatopoeia (in words such as 'suck', 'sneeze' etc.) and nursery forms (mama, papa) are not consistently ruled out

Long-distance reconstruction: Mass comparison the role of chance is so great that any genuine similarities will inevitably be obscured, especially if the forms involved are of CVC structure and any consonant at the same point of articulation is allowed to match any other consonant at that point of articulation in practice the evidence offered is full of elementary philological errors and the known early history of languages is ignored morphological structure is added or eliminated at will in order to increase the plausibility of a relation e.g. Dravidian (Tamil) melku 'chew' has the morphological structure mel-ku, which decreases the proposed similarity with Indo-European milk-type words evidence is second-hand through dictionaries: errors build up

Glottochronology compile a list of basic vocabulary in two or more languages you are interested in (use a Swadesh list or something similar) use basic vocabulary: this is most resistant to borrowing the items can be identified in most languages identify what proportion of the vocabulary on the list is cognate in pairs of languages calculate the time since the languages diverged, assuming that after one thousand years, a language will have retained 81-86% of its core vocabulary

Glottochronology cognates are identified by inspection and not by the Comparative Method translating vocabulary lists is not straightforward: different possible translations semantic shifts obscure cognates: English head German Haupt '(metaphorical) head'German Kopf French chef 'chief, boss' French tête Ok to allow two cognates that have moved apart in meaning? lexical replacement doesn't operate at a constant rate languages don't split apart at a particular date (there is a potentially long period when they drift apart), so the final calculation is meaningless