Category This group of slides has been designed to assist students endeavoring to memorize the scripture passages chosen by The National Bible Bee. These 4 passages, the fifth group of 4 from Category 3, are presented in the NASB version. (Note: These passages are longer than in Categories 1 and 2, so they are presented on two slides. For each passage, the complete reference is at the top of slide 1. The intermediate verse is indicated at the top of slide 2.) Scripture taken from the New American Standard Bible ®, Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation Used by permission. ( Slide Sequence and Design - August 2009 Steve Mugglin
Psalm 49:7–13
No man can by any means redeem his
Psalm 49:7–13 No man can by any means redeem his brother or give to God a
Psalm 49:7–13 No man can by any means redeem his brother or give to God a ransom for him — for the redemption of his
Psalm 49:7–13 No man can by any means redeem his brother or give to God a ransom for him — for the redemption of his soul is costly, and he should cease
Psalm 49:7–13 No man can by any means redeem his brother or give to God a ransom for him — for the redemption of his soul is costly, and he should cease trying forever — that he should live on
Psalm 49:7–13 No man can by any means redeem his brother or give to God a ransom for him — for the redemption of his soul is costly, and he should cease trying forever — that he should live on eternally, that he should not undergo
Psalm 49:7–13 No man can by any means redeem his brother or give to God a ransom for him — for the redemption of his soul is costly, and he should cease trying forever — that he should live on eternally, that he should not undergo decay. For he sees that even wise men
Psalm 49:7–13 No man can by any means redeem his brother or give to God a ransom for him — for the redemption of his soul is costly, and he should cease trying forever — that he should live on eternally, that he should not undergo decay. For he sees that even wise men die; the stupid and the senseless alike
Psalm 49:7–13 No man can by any means redeem his brother or give to God a ransom for him — for the redemption of his soul is costly, and he should cease trying forever — that he should live on eternally, that he should not undergo decay. For he sees that even wise men die; the stupid and the senseless alike perish and leave their wealth to others.
(v. 11)
Their inner thought is that their houses are
(v. 11) Their inner thought is that their houses are forever and their dwelling places to all
(v. 11) Their inner thought is that their houses are forever and their dwelling places to all generations; they have called their
(v. 11) Their inner thought is that their houses are forever and their dwelling places to all generations; they have called their lands after their own
(v. 11) Their inner thought is that their houses are forever and their dwelling places to all generations; they have called their lands after their own names. But man in his pomp will not
(v. 11) Their inner thought is that their houses are forever and their dwelling places to all generations; they have called their lands after their own names. But man in his pomp will not endure; he is like the beasts that
(v. 11) Their inner thought is that their houses are forever and their dwelling places to all generations; they have called their lands after their own names. But man in his pomp will not endure; he is like the beasts that perish. This is the way of those who are
(v. 11) Their inner thought is that their houses are forever and their dwelling places to all generations; they have called their lands after their own names. But man in his pomp will not endure; he is like the beasts that perish. This is the way of those who are foolish, and of those after them who
(v. 11) Their inner thought is that their houses are forever and their dwelling places to all generations; they have called their lands after their own names. But man in his pomp will not endure; he is like the beasts that perish. This is the way of those who are foolish, and of those after them who approve their words. Selah.
Psalm 71:14–24
But as for me, I will hope continually, and will
Psalm 71:14–24 But as for me, I will hope continually, and will praise You yet more and
Psalm 71:14–24 But as for me, I will hope continually, and will praise You yet more and more. My mouth shall tell of Your
Psalm 71:14–24 But as for me, I will hope continually, and will praise You yet more and more. My mouth shall tell of Your righteousness and of Your salvation all day
Psalm 71:14–24 But as for me, I will hope continually, and will praise You yet more and more. My mouth shall tell of Your righteousness and of Your salvation all day long; for I do not know the
Psalm 71:14–24 But as for me, I will hope continually, and will praise You yet more and more. My mouth shall tell of Your righteousness and of Your salvation all day long; for I do not know the sum of them. I will come with the mighty deeds of
Psalm 71:14–24 But as for me, I will hope continually, and will praise You yet more and more. My mouth shall tell of Your righteousness and of Your salvation all day long; for I do not know the sum of them. I will come with the mighty deeds of the Lord God; I will make mention of
Psalm 71:14–24 But as for me, I will hope continually, and will praise You yet more and more. My mouth shall tell of Your righteousness and of Your salvation all day long; for I do not know the sum of them. I will come with the mighty deeds of the Lord God; I will make mention of Your righteousness, Yours alone. O God, You have
Psalm 71:14–24 But as for me, I will hope continually, and will praise You yet more and more. My mouth shall tell of Your righteousness and of Your salvation all day long; for I do not know the sum of them. I will come with the mighty deeds of the Lord God; I will make mention of Your righteousness, Yours alone. O God, You have taught me from my youth, and I still declare
Psalm 71:14–24 But as for me, I will hope continually, and will praise You yet more and more. My mouth shall tell of Your righteousness and of Your salvation all day long; for I do not know the sum of them. I will come with the mighty deeds of the Lord God; I will make mention of Your righteousness, Yours alone. O God, You have taught me from my youth, and I still declare Your wondrous deeds. And even when I am old and
Psalm 71:14–24 But as for me, I will hope continually, and will praise You yet more and more. My mouth shall tell of Your righteousness and of Your salvation all day long; for I do not know the sum of them. I will come with the mighty deeds of the Lord God; I will make mention of Your righteousness, Yours alone. O God, You have taught me from my youth, and I still declare Your wondrous deeds. And even when I am old and gray, O God, do not forsake me, until I
Psalm 71:14–24 But as for me, I will hope continually, and will praise You yet more and more. My mouth shall tell of Your righteousness and of Your salvation all day long; for I do not know the sum of them. I will come with the mighty deeds of the Lord God; I will make mention of Your righteousness, Yours alone. O God, You have taught me from my youth, and I still declare Your wondrous deeds. And even when I am old and gray, O God, do not forsake me, until I declare Your strength to this generation, Your power to
Psalm 71:14–24 But as for me, I will hope continually, and will praise You yet more and more. My mouth shall tell of Your righteousness and of Your salvation all day long; for I do not know the sum of them. I will come with the mighty deeds of the Lord God; I will make mention of Your righteousness, Yours alone. O God, You have taught me from my youth, and I still declare Your wondrous deeds. And even when I am old and gray, O God, do not forsake me, until I declare Your strength to this generation, Your power to all who are to come.
(v. 19)
For Your righteousness, O God, reaches
(v. 19) For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done
(v. 19) For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like
(v. 19) For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You? You who have shown me many
(v. 19) For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You? You who have shown me many troubles and distresses will
(v. 19) For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You? You who have shown me many troubles and distresses will revive me again, and will bring me
(v. 19) For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You? You who have shown me many troubles and distresses will revive me again, and will bring me up again from the depths of the
(v. 19) For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You? You who have shown me many troubles and distresses will revive me again, and will bring me up again from the depths of the earth. May You increase my
(v. 19) For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You? You who have shown me many troubles and distresses will revive me again, and will bring me up again from the depths of the earth. May You increase my greatness and turn to
(v. 19) For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You? You who have shown me many troubles and distresses will revive me again, and will bring me up again from the depths of the earth. May You increase my greatness and turn to comfort me. I will also praise You with a
(v. 19) For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You? You who have shown me many troubles and distresses will revive me again, and will bring me up again from the depths of the earth. May You increase my greatness and turn to comfort me. I will also praise You with a harp, even Your truth, O my
(v. 19) For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You? You who have shown me many troubles and distresses will revive me again, and will bring me up again from the depths of the earth. May You increase my greatness and turn to comfort me. I will also praise You with a harp, even Your truth, O my God; to You I will sing praises with the
(v. 19) For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You? You who have shown me many troubles and distresses will revive me again, and will bring me up again from the depths of the earth. May You increase my greatness and turn to comfort me. I will also praise You with a harp, even Your truth, O my God; to You I will sing praises with the lyre, O Holy One of
(v. 19) For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You? You who have shown me many troubles and distresses will revive me again, and will bring me up again from the depths of the earth. May You increase my greatness and turn to comfort me. I will also praise You with a harp, even Your truth, O my God; to You I will sing praises with the lyre, O Holy One of Israel. My lips will shout for joy when I
(v. 19) For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You? You who have shown me many troubles and distresses will revive me again, and will bring me up again from the depths of the earth. May You increase my greatness and turn to comfort me. I will also praise You with a harp, even Your truth, O my God; to You I will sing praises with the lyre, O Holy One of Israel. My lips will shout for joy when I sing praises to You; and my soul, which You have
(v. 19) For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You? You who have shown me many troubles and distresses will revive me again, and will bring me up again from the depths of the earth. May You increase my greatness and turn to comfort me. I will also praise You with a harp, even Your truth, O my God; to You I will sing praises with the lyre, O Holy One of Israel. My lips will shout for joy when I sing praises to You; and my soul, which You have redeemed. My tongue also will utter Your
(v. 19) For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You? You who have shown me many troubles and distresses will revive me again, and will bring me up again from the depths of the earth. May You increase my greatness and turn to comfort me. I will also praise You with a harp, even Your truth, O my God; to You I will sing praises with the lyre, O Holy One of Israel. My lips will shout for joy when I sing praises to You; and my soul, which You have redeemed. My tongue also will utter Your righteousness all day long; for they are
(v. 19) For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You? You who have shown me many troubles and distresses will revive me again, and will bring me up again from the depths of the earth. May You increase my greatness and turn to comfort me. I will also praise You with a harp, even Your truth, O my God; to You I will sing praises with the lyre, O Holy One of Israel. My lips will shout for joy when I sing praises to You; and my soul, which You have redeemed. My tongue also will utter Your righteousness all day long; for they are ashamed, for they are
(v. 19) For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You? You who have shown me many troubles and distresses will revive me again, and will bring me up again from the depths of the earth. May You increase my greatness and turn to comfort me. I will also praise You with a harp, even Your truth, O my God; to You I will sing praises with the lyre, O Holy One of Israel. My lips will shout for joy when I sing praises to You; and my soul, which You have redeemed. My tongue also will utter Your righteousness all day long; for they are ashamed, for they are humiliated who seek my hurt.
Psalm 78:2–8
I will open my mouth in a parable; I will utter
Psalm 78:2–8 I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old, which we have heard and
Psalm 78:2–8 I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old, which we have heard and known, and our fathers have told us. We will not
Psalm 78:2–8 I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old, which we have heard and known, and our fathers have told us. We will not conceal them from their children, but tell to the
Psalm 78:2–8 I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old, which we have heard and known, and our fathers have told us. We will not conceal them from their children, but tell to the generation to come the praises of
Psalm 78:2–8 I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old, which we have heard and known, and our fathers have told us. We will not conceal them from their children, but tell to the generation to come the praises of the Lord, and His strength and His
Psalm 78:2–8 I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old, which we have heard and known, and our fathers have told us. We will not conceal them from their children, but tell to the generation to come the praises of the Lord, and His strength and His wondrous works that He has done.
(v. 5)
For He established a testimony in
(v. 5) For He established a testimony in Jacob and appointed a law in
(v. 5) For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our
(v. 5) For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our fathers that they should teach them to their
(v. 5) For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might
(v. 5) For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might know, even the children yet to be
(v. 5) For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might know, even the children yet to be born, that they may arise and tell them to their
(v. 5) For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might know, even the children yet to be born, that they may arise and tell them to their children, that they should put their
(v. 5) For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might know, even the children yet to be born, that they may arise and tell them to their children, that they should put their confidence in God and not forget the
(v. 5) For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might know, even the children yet to be born, that they may arise and tell them to their children, that they should put their confidence in God and not forget the works of God, but keep His
(v. 5) For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might know, even the children yet to be born, that they may arise and tell them to their children, that they should put their confidence in God and not forget the works of God, but keep His commandments, and not be like their
(v. 5) For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might know, even the children yet to be born, that they may arise and tell them to their children, that they should put their confidence in God and not forget the works of God, but keep His commandments, and not be like their fathers, a stubborn and rebellious
(v. 5) For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might know, even the children yet to be born, that they may arise and tell them to their children, that they should put their confidence in God and not forget the works of God, but keep His commandments, and not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that did not
(v. 5) For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might know, even the children yet to be born, that they may arise and tell them to their children, that they should put their confidence in God and not forget the works of God, but keep His commandments, and not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that did not prepare its heart and whose spirit was not
(v. 5) For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our fathers that they should teach them to their children, that the generation to come might know, even the children yet to be born, that they may arise and tell them to their children, that they should put their confidence in God and not forget the works of God, but keep His commandments, and not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that did not prepare its heart and whose spirit was not faithful to God.
Psalm 91:1–8
He who dwells in the shelter of
Psalm 91:1–8 He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the
Psalm 91:1–8 He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty. I will say to
Psalm 91:1–8 He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty. I will say to the Lord, "My refuge and my
Psalm 91:1–8 He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty. I will say to the Lord, "My refuge and my fortress, my God, in whom I
Psalm 91:1–8 He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty. I will say to the Lord, "My refuge and my fortress, my God, in whom I trust!" For it is He who delivers you from
Psalm 91:1–8 He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty. I will say to the Lord, "My refuge and my fortress, my God, in whom I trust!" For it is He who delivers you from the snare of the trapper and from
Psalm 91:1–8 He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty. I will say to the Lord, "My refuge and my fortress, my God, in whom I trust!" For it is He who delivers you from the snare of the trapper and from the deadly pestilence. He will cover you with
Psalm 91:1–8 He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty. I will say to the Lord, "My refuge and my fortress, my God, in whom I trust!" For it is He who delivers you from the snare of the trapper and from the deadly pestilence. He will cover you with His pinions, and under His wings you may seek
Psalm 91:1–8 He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty. I will say to the Lord, "My refuge and my fortress, my God, in whom I trust!" For it is He who delivers you from the snare of the trapper and from the deadly pestilence. He will cover you with His pinions, and under His wings you may seek refuge; His faithfulness is
Psalm 91:1–8 He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty. I will say to the Lord, "My refuge and my fortress, my God, in whom I trust!" For it is He who delivers you from the snare of the trapper and from the deadly pestilence. He will cover you with His pinions, and under His wings you may seek refuge; His faithfulness is a shield and bulwark.
(v. 5)
You will not be afraid of the terror by
(v. 5) You will not be afraid of the terror by night, or of the arrow that flies by
(v. 5) You will not be afraid of the terror by night, or of the arrow that flies by day; of the pestilence that stalks in
(v. 5) You will not be afraid of the terror by night, or of the arrow that flies by day; of the pestilence that stalks in darkness, or of the destruction that lays waste at
(v. 5) You will not be afraid of the terror by night, or of the arrow that flies by day; of the pestilence that stalks in darkness, or of the destruction that lays waste at noon. A thousand may fall at your
(v. 5) You will not be afraid of the terror by night, or of the arrow that flies by day; of the pestilence that stalks in darkness, or of the destruction that lays waste at noon. A thousand may fall at your side and ten thousand at your right
(v. 5) You will not be afraid of the terror by night, or of the arrow that flies by day; of the pestilence that stalks in darkness, or of the destruction that lays waste at noon. A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it shall not
(v. 5) You will not be afraid of the terror by night, or of the arrow that flies by day; of the pestilence that stalks in darkness, or of the destruction that lays waste at noon. A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it shall not approach you. You will only look on with
(v. 5) You will not be afraid of the terror by night, or of the arrow that flies by day; of the pestilence that stalks in darkness, or of the destruction that lays waste at noon. A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it shall not approach you. You will only look on with your eyes and see the
(v. 5) You will not be afraid of the terror by night, or of the arrow that flies by day; of the pestilence that stalks in darkness, or of the destruction that lays waste at noon. A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it shall not approach you. You will only look on with your eyes and see the recompense of the wicked.