CerOrganic European Conference – Athens, 6/12/2011 Giannis Stoitsis, Alexios Dimitropoulos Agro-Know Technologies
Significant amount of material could be found on the web ◦ Search limitations ◦ Quality issues ◦ Language barriers Why to use a learning federation ◦ Institutional collections ◦ Better content retrieval ◦ Quality strategy
Access to digital learning resources on Organic Agriculture and Agroecology Facilitate access, usage and exploitation Developed in the context of an eContent+ program
Organic.Edunet in figures Officially launched on January 1st, 2010 10,966 resources from 13 institutional collections 3,600 registered users More than 80,000 visitors from 177 different countries Many different approaches to find resources
Unique visits: ~ Total visits: ~ Pageviews: More than 150 visitors per day during last year Visits from 177 countries Officially launched on 1/1/ resources from 13 institutional collections 3600 registered users
Registered Users
Educational Level
Collections
User interface:17 languages Content in 8 languages Ontology: 17 languages
Portal language Interface Metadata Application profile Metadata Available resources English√√ Greek√√ Deutsch√√ Spanish√√59999 Estonian√√ French√√1743 Italian---- Turkish√√-- Arabic√√-- Hungarian√√ Bulgarian√√-- Hindi√√-- Norwegian√√-- Romanian√√ Russian√√ Slovenian√√21 Chinese√√--
Enhance the existing Organic.Edunet Web portal by introducing automated multilingual services that will further support the uptake of the portal by its targeted audiences, facilitate the multilingual features of the portal, and further extend its geographical and linguistic coverage.
Organic.Edunet ( not fully exploiting language technologies Translation error prone and time consuming Opportunities to enhance the quality and efficiency of cross-language functions Fragmentation of resource descriptions in several languages Organic.Edunet to be transformed into a truly multilingual service
Integration of multilingual services Cross language information retrieval Automatic translation of interface, metadata and content Generation of content in many languages
Increase multilanguage interface support
Automatic translation of metadata in more than 8 languages
Translate document
Integrate cross language information retrieval
Automatic translation of metadata Translate
Add resource from any web site Drag this button to your favorites bar. When you find a resource on the web click on the button to submit Add resource
Translate User Generated Content Services Tomate Ecológico Organic Tomato Machine Translation Machine Translation Tomate Ecológico Organic Tomato Save Approve Save Approve
Multilingual Metadata Resources available in more languages New Repositories to be connected New Content
Need more information? Want to get affiliated with Organic.Lingua? Visit: