CerOrganic European Conference – Athens, 6/12/2011 Giannis Stoitsis, Alexios Dimitropoulos Agro-Know Technologies.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Experience the New IEEE Xplore ® Digital Library Delivering innovative research better than ever Coming in Q
Advertisements

The Biosafety Clearing-House of the Cartagena Protocol on Biosafety Tutorial – BCH common features.
Where next…. Stakeholder workshop, 29 Jan To the end of the project.
The Application of Machine Translation in CADAL Huang Chen, Chen Haiying Zhejiang University Libraries, Hangzhou, China
Yemelia International Language Services Translations Translations Translations Interpreting InterpretingInterpreting Multi-lingual IT Presentations Multi-lingual.
Business Growth Tools Galileo ViewTrip. What is Galileo ViewTrip? A web-based itinerary tool which enables travellers to view, print and itineraries,
Date and place of the event here.  Learning portal  Access to digital learning resources on Organic Agriculture and Agroecology  Facilitate access,
MIDAS is a complete web based scheduling solution for managing your facility’s bookings and resources. MIDAS is a complete web based scheduling solution.
Sofia University St. Kliment Ohridski Faculty of Classical and Modern Philologies.
 Identity  Introduction  The Organic.Edunet Web portal  Objectives  Technology  Content  Consortium  Workplan  Contact details.
 Identity  Introduction  The Organic.Edunet Web portal  Objectives  Technology  Content  Consortium  Workplan  Contact details.
Page 1 / 28 Aytac, Development of a User-Centered Digital Library... Development of a User-Centered Digital Library for Ottoman Manuscripts Selenay Aytaç.
Copyright © 2009 by SDL Tridion. SDL Tridion®, SDL Tridion R5™, BluePrinting™, SiteEdit™ and WebForms™ are trademarks of SDL Tridion Holding B.V. or its.
Multilingual support; interface languages Course material prepared by Greenstone Digital Library Project University of Waikato, New Zealand andNational.
Using language services to enrich the LOs' descriptions Dr. Vassilis Protonotarios University of Alcala, Spain 10 th Strategic Seminar / Conference 6-7.
Clients for XProtect VMS What’s new presentation
Serving up Statistics to an International Community IASSIST Conference Brian Buffett May 2003.
Alberto Abián AgLT 2009 (Budapest - November 2009) Organic.Edunet Case Study: Harvesting Federated Organic AgLRs in a Portal.
Lund University Libraries Head Office Update on International Seminar on Open Access for Developing Countries – Salvador, Bahia – Brazil September 21st-22.
ReQuest (Validating Semantic Searches) Norman Piedade de Noronha 16 th July, 2004.
Intel’s Innovative Integration of a TMS with a CMS Lew Tarnopol Localisation PM CCAP Marketing Solutions June 16, 2011.
VIRTUAL -3D AGRI-STAGE LL PROGRAMME - KA3 - Agreement n LLP IT-KA3- KA3MP Charalampos ThanopoulosDr. Nikos Manouselis.
An innovative platform to allow translation and indexing of internet sites Localization World
UNLIMITED. SIMULTANEOUS. NO CHECK-OUT. eREFERENCE.
Why do we study English? Form 9, unit 6.
Sophia Antipolis, September 2006 Multilinguality, localization and internationalization Miruna Bădescu Finsiel Romania.
Intute and Organic.Edunet Jackie Wickham ALLCU, Oxford, July 2008.
Malaysian Grid for Learning October DC 2004, Shanghai, China. © 2004 MIMOS Berhad. All Rights Reserved Metadata Management System DC2004: International.
4th project meeting 27-29/05/2013, Budapest, Hungary FP 7-INFRASTRUCTURES programme agINFRA agINFRA A data infrastructure for agriculture.
The world’s libraries. Connected. WorldShare platform & Management Services Integrate all of your collections: print, licensed & digital Chris Thewlis.
Co-funded by the European Commission eContentplus programme.
D EVELOPING A NETWORK OF CONTENT PROVIDERS : T HE CASE OF O RGANIC.E DUNET Vassilis Protonotarios Agricultural Biotechnologist, PhD Agro-Know Technologies,
67 Countries6 Regions1 Global Community802 Schools.
IATE EU tool for translation-oriented terminology work
TERRA KRIDLER SENIOR LIBRARIAN & ASSISTANT UNIVERSITY ARCHIVIST AMERICAN UNIVERSITY IN CAIRO MIDDLE EAST AND NORTH AFRICA INNOVATIVE USERS GROUP CONFERENCE.
Lingual Institute, a locally owned business, has grown from its humble beginnings as Philadelphia’s favorite foreign language school into the region’s.
FishBase Summary Page about Salmo salar in the standard Language of FishBase (English) ENBI-WP-11: Multilingual Access to European Biodiversity Sites through.
1 Translate and Translator Toolkit Universally accessible information through translation Jeff Chin Product Manager Michael Galvez Product Manager.
Agropedia IIT Kanpur The Knowledge & Interaction Hub for Indian Agriculture (
IAEA International Atomic Energy Agency Agenda item 2.2 INIS Collection Search 13th INIS/ETDE Joint Technical Committee Meeting October 2011, Vienna.
LaProf: Language Learning for Professionals in ICT and Agriculture The ELSTI and LaProf projects have been carried out with the support of the European.
Copenhagen, 6 June 2006 EC CHM Multilinguality Anton Cupcea Finsiel Romania.
Copyright © 2013, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. 1.
GPO’s Federal Digital System December 10, 2009 U.S. Government Printing Office.
© 2012 IBM Corporation Introducing IBM Cognos Insight.
GEMET GEneral Multilingual Environmental Thesaurus leading the way to federated terminologies Stefan Jensen, Head of information services group with input.
1 European Association for Language Testing and Assessment
Luis Avila Tics. We have to recognize all the operating systems we have nowadays in the different smartphones Blackberry: Bb OS Iphone: iOS Nokia: symbian.
VOA3R: Virtual Open Access Agriculture & Aquaculture Repository sharing scientific and scholarly research related to agriculture, food, and environment.
Semantic Web unleashes your data! The Semantic Web will transform the use of content. Semantic Web – is an extension of the current web. Semantic Web.
F ACTORS TO G OOGLE A D S ENSE A PPROVAL By: Aarif Habeeb.
ELanguages workshop Creative collaboration for teachers globally.
EUROPEAN DAY OF LANGUAGES. The European Year of Languages 2001 was organised by the Council of Europe and the European Union. Its activities celebrated.
Usage scenarios, User Interface & tools
Thai AGROVOC Ontology Base for Agricultural Information Retrieval
Institute of Informatics & Telecommunications NCSR “Demokritos”
EU Terminology: Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European Symposium on Languages for Special Purposes – University.
Sales Presenter Available now
Sales Presenter Available now
College of Information
Mitubishi Chemical Holdings Group
European Network of e-Lexicography
Evaluating the Impact of WHO Publications
Mitubishi Chemical Holdings Group
COUNTRIES NATIONALITIES LANGUAGES.
Global Legal Information Network
Sales Presenter Available now Standard v Slim
Lars Björnshauge, Lund University Libraries
Developing Standards Education Lesson Plan for Pre-University Students
Presentation transcript:

CerOrganic European Conference – Athens, 6/12/2011 Giannis Stoitsis, Alexios Dimitropoulos Agro-Know Technologies

 Significant amount of material could be found on the web ◦ Search limitations ◦ Quality issues ◦ Language barriers  Why to use a learning federation ◦ Institutional collections ◦ Better content retrieval ◦ Quality strategy

 Access to digital learning resources on Organic Agriculture and Agroecology  Facilitate access, usage and exploitation  Developed in the context of an eContent+ program

Organic.Edunet in figures  Officially launched on January 1st, 2010  10,966 resources from 13 institutional collections  3,600 registered users  More than 80,000 visitors from 177 different countries  Many different approaches to find resources

Unique visits: ~ Total visits: ~ Pageviews: More than 150 visitors per day during last year Visits from 177 countries Officially launched on 1/1/ resources from 13 institutional collections 3600 registered users

Registered Users

Educational Level

Collections

 User interface:17 languages  Content in 8 languages  Ontology: 17 languages

Portal language Interface Metadata Application profile Metadata Available resources English√√ Greek√√ Deutsch√√ Spanish√√59999 Estonian√√ French√√1743 Italian---- Turkish√√-- Arabic√√-- Hungarian√√ Bulgarian√√-- Hindi√√-- Norwegian√√-- Romanian√√ Russian√√ Slovenian√√21 Chinese√√--

Enhance the existing Organic.Edunet Web portal by introducing automated multilingual services that will further support the uptake of the portal by its targeted audiences, facilitate the multilingual features of the portal, and further extend its geographical and linguistic coverage.

 Organic.Edunet ( not fully exploiting language technologies  Translation error prone and time consuming  Opportunities to enhance the quality and efficiency of cross-language functions  Fragmentation of resource descriptions in several languages  Organic.Edunet to be transformed into a truly multilingual service

 Integration of multilingual services  Cross language information retrieval  Automatic translation of interface, metadata and content  Generation of content in many languages

Increase multilanguage interface support

Automatic translation of metadata in more than 8 languages

Translate document

Integrate cross language information retrieval

Automatic translation of metadata Translate

Add resource from any web site Drag this button to your favorites bar. When you find a resource on the web click on the button to submit Add resource

Translate User Generated Content Services Tomate Ecológico Organic Tomato Machine Translation Machine Translation Tomate Ecológico Organic Tomato Save Approve Save Approve

 Multilingual Metadata  Resources available in more languages  New Repositories to be connected New Content

 Need more information?  Want to get affiliated with Organic.Lingua?  Visit:  