Translation as a L2 Teaching and Learning Tool Third IATIS Regional Workshop, September 2014 Faculty of Philosophy, University of Novi Sad, Serbia Melita.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Grammar & Communication in the FL Classroom
Advertisements

KRISTINE SOGHIKYAN YEREVAN STATE LINGUISTIC UNIVERSITY EPOSTL AS AN ADMINISTRATOR'S GUIDE TO INTERNAL QUALITY ASSURANCE IN UNIVERSITY LANGUAGE INSTRUCTION.
The Communicative Approach
Corrective Feedback – pronunciation errors How effective it is in learning L2 oral communication Nguyễn Thị Tố Hạnh.
Using the EPOSTL in Pre-Service Teacher Training The Faculty of Teacher Education, University of Zagreb, Croatia Ivana Cindrić Marija Andraka Milka Bilić-Štefan.
Interlanguage IL LEC. 9.
English Learners and IB Nora Elementary December 6, 2011.
In The Name Of GOD.
Faculty of Education and Social Work Investigating Motivational Teaching Strategies and Teacher Self- Evaluation in Adult English Language Classrooms in.
Chapter eleven linguistics and foreign language teaching
Testing & Teaching Interrelated Reinforce learning and Motivate students(teaching) Assessing performance or competence? (testing)
 Retrospective view of Empirical and Experimental Research in Translation  In search of an efficient method to observe students´processes: Standing over.
Pedagogical Translation in English Language Teaching: its Model and Research Design (Dissertation: Using Pedagogical Translation in English Language Teaching)
True music must repeat the thought and inspirations of the people and the time. My people are children and my time is today.
APPROACHES and METHODS IN LANGUAGE TEACHING
1. Introduction Which rules to describe Form and Function Type versus Token 2 Discourse Grammar Appreciation.
Speaking Of all the four skills (speaking , listening, reading, and writing) speaking seems intuitively the most important. Most foreign language learners.
1 Training Counsellors for the Self-access Centre Pornapit Darasawang School of Liberal Arts King Mongkut’s University of Technology Thonburi
Interdisciplinary role of English in the field of medicine: integrating content and context Nataša Milosavljević, Zorica Antić University of Niš, Faculty.
Mgr. Katarína Balážiová. 1. State National Curriculum 2. School National Curriculum Curriculum Focus on Reading and Writing Literacy in Slovakia.
The 6 Principles of Second language learning (DEECD,2000) Beliefs and Understandings Assessment Principle Responsibility Principle Immersion Principle.
The Impact of On-line Teaching Practices On Young EFL Learners' Instruction Dr. Trisevgeni Liontou RHODES MAY
6 th semester Course Instructor: Kia Karavas.  What is educational evaluation? Why, what and how can we evaluate? How do we evaluate student learning?
Margarita María López P. University of Caldas Manizales July 30, 31, 2010 Cali ABLA ELT CONFERENCE TEACHERS AS LEARNERS “Action Research: A way to become.
Good practices in teacher training Prof. Carla Tosoratti 1.
Promoting intercultural sensitivity through telecollaboration: A practical experience between a Polish and a Spanish university. León, February 2014 Angel.
ARMY POLYTECHNIC SCHOOL DEPARTMENT OF LANGUAGES APPLIED LINGUISTICS IN ENGLISH CAREER - DISTANCE LEARNING EDUCATIO N VIRTUAL CLASSROOMS AS A STRATEGY.
Dissertation Theme “The incidence of using WebQuests on the teaching-learning process of English Foreign Language (EFL) for students attending the seventh.
STRATEGY OF LIFELONG LEARNING AT THE UNIVERSITY OF NIS
The Influence of Blended Learning Model on Developing Leadership Skills of School Administrators Dr. Tufan AYTAÇ Dr. Tufan AYTAÇ Education Specialist The.
Specialized Instruction What does the special education teacher bring to the general education classroom? Individual Student Learning Characteristics /
Marica Romano1 Teaching English Language in Mixed Ability Classes The Challenge of Heterogeneous Classes.
Communicative Language Teaching
Professionally Speaking : Qualitative Research and the Professions. Using action research to gauge the quality of feedback given to student teachers while.
How Languages are Learned and Acquired
The Relationship between Elementary Teachers’ Beliefs and Teaching Mathematics through Problem Solving Misfer AlSalouli May 31, 2005.
Assessment. Workshop Outline Testing and assessment Why assess? Types of tests Types of assessment Some assessment task types Backwash Qualities of a.
A study of Taiwanese 7 th grader’ foreign language anxiety, beliefs about language learning and its relationship with their English achievement NA2C0009.
English for Specific Purposes
Team Work Through Anchor Instruction in Translation class NATALIA SIGAREVA Herzen State Pedagogical University of Russia St. Petersburg, 2014 SPELTA.
Introduction: definition of a lesson plan It can be simple as a mental checklist or as a complex as a detailed two-page typed lesson plan.
JSP UNIT 5. AN ADDITIVE APPROACH TO PLANNING IN PLURILINGUAL CLASSROOMS. LANGUAGE ACQUISITION RESEARCH.
 Introduction  Two basic approaches to english teaching  Outlines in learning a foreign language  Participatory Approach  Teacher’s goals in a language.
COURSE AND SYLLABUS DESIGN
AUTHOR: NADIRAN TANYELI PRESENTER: SAMANTHA INSTRUCTOR: KATE CHEN DATE: MARCH 10, 2010 The Efficiency of Online English Language Instruction on Students’
The eEducator module a new approach to the training of online tutors – Some preliminary findings Thang Siew Ming, School of Language Studies and Linguistics,
Chapter 9 The Communicative Approach.
Communicative Language Teaching (CLT)
Evaluation and Assessment Evaluation is a broad term which involves the systematic way of gathering reliable and relevant information for the purpose.
Employability Christine Bertram Erasmus+ Learning Network Belfast 21 May 2015.
Working with Young Children who are Learning English as a New Language D.Badamgarav Ts.Bayasgalan N. Khishigdulam MSUE TESOL conference, 2014.
Second Language Acquisition / Learning
Teaching Fundamentals: From Concept to Classroom
Skills by stealth Introducing academic culture to low level
PROBLEMS OF METHODS OF TEACHING FOREIGN LANGUAGES
Unit 3 The National English Curriculum
The Flipped Classroom Approach
Key findings on comparability of language testing in Europe ECML Colloquium 7th December 2016 Dr Nick Saville.
Velis, 9th may 2017, Czech Republic
CLIL and English Teachers’ Competencies Improvement
Melita Koletnik Korošec, University of Maribor, Slovenia
The Concept of INTERDISCIPLINARY TEACHING
Learning and Teaching Principles
Teaching Chinese as Second Language in the Schools of Yunnan An Exploration in Constructivism Liwei Liu.
TEXTBOOK QUALITY STANDARDS
BILC Professional Seminar - Zagreb, October 16, 2018 Maria Vargova
PREPARED BY: NABIRA BT MANSOR NUR SOLEHAH BT HANAFIAH
Chapter 4.
The International Conference of Creative Teaching, Assessment and Research in the English Language (ICCTAR 2019) Effect of Eclectic Approach in teaching.
SAAEA 2019 Conference Agnes Mohale
Presentation transcript:

Translation as a L2 Teaching and Learning Tool Third IATIS Regional Workshop, September 2014 Faculty of Philosophy, University of Novi Sad, Serbia Melita Koletnik Korošec, Mag. phil. University of Maribor, Slovenia

Roadmap 1.Theoretical considerations: translation and FLT 2.The experiment: - preliminary quantitative findings - preliminary qualitative findings 3. Conclusions

Translation and FLT Main approaches Grammar Translation Method vs. communicatively-oriented approaches to FL teaching Exclusion of translation from FLT – main reason the rejection of GMT by the communicatively-oriented approaches Other reasons: ethno-centric economic pedagogic cognitive practical… Objections:  value-oriented  technical Cook (2010)

an unnatural, artificial and stilted activity de-motivating and frustrating only appropriate in the training of future translators (translation into L2) purposeless and has no application in the real world is used by language teachers because they have little experience or knowledge of other teaching methods Value-oriented objections

elicits mistakes and promotes interference and (negative) transfer (cross- linguistic interference) forces the learners to view the language through the prism of their mother tongue misleads students into thinking that expressions in two languages correspond 1:1 is not suitable in the initial stages of learning is independent and radically different from the four skills which define language competence – reading, listening, speaking and writing does not allow or make easy the achievement of generally accepted foreign language teaching aims – such as initial fluency in spoken language, the use of situationalised and contextualised language, and the controlled introduction of communicative strategies and communicative language use is not suitable as a language testing tool Technical objections

Latest research (and personal observations) suggest… 1.There are very different concepts of what the term “translation” means. 2.Translation is a communicative activity that can enhance the learning of L2. 3.Translation is not a language-learning method in itself and is usually combined with a number of general teaching approaches. 4.There is no country-level evidence that less use of translation in the classroom correlates with higher performance in the other language skills and there are indications that a number of countries that score highly on L2 tests use translation frequently in the classroom. 5.Translation can be used as scaffolding in initial L2 learning, and as a complex multi-skill communicative activity at higher levels. Report of the European Commission on translation and language learning (October 2013)

Do you use translation in your classes? K. Malmkjaer :Translation and Language Learning, presentation Brussels, 25 Oct 2013

Teaching grammar through translation 2 groups, 2 teachers – one taught without resort to translation – the other taught through translation 1st year students of English translation Exploring (1st stage): the role of translation in the acquisition of the linguistic competence Ultimate aim (2nd stage): its influence on the development of translation competence Experimental study

exercises implemented as part of homework assignments  a combination of synthetic and authentic materials  a combination of on- and off-line activities (Moodle)  (limited) on-line feedback Translation as a tool for language acquistion…

… and its effect on the development of translation competence TBC: the assessment of students’ translations -assessment grid -independent examiners -typical errors

Oxford Online Placement Test (Test 1) On-line questionnaire to determine students’ linguistic background (Questionnaire 1) Grammar Tests (Tests 2-5) Weeks 7/14/21/28 Oxford Online Placement Test (Test 6) On-line questionnaire to asses the student’s general opinion (Questionnaire 2) Group interview (Interview) Translation test (Translation) Quantitative and qualitative methodology

Statistical analyses of Test 1 vs. Test 2 results No statistical significance could be established in relation to absolute performance of both groups (p=0.603 i.e. p>0.05) Quantitative Study - Preliminary Results – Tests 1 & 2 (Yr 1) Total n=20 Group A n=11 Group B n=9tp MSDM M Test Test Gain

Statistical analyses of Test 1 vs. Test 2 results No statistical significance could be established in relation to absolute performance of both groups Group A seems to have achieved somewhat better results in all relevant exercises, save for Exercise 7, and the results for Exercise 6 are identical Qualitative Study Preliminary Results – Tests 1 & 2 (Yr 1) Group A n=11 Group B n=9 t p MSDM Exercise Exercise Exercise Exercise Exercise

Cohen’s d – = indicating a non-significant effect. Both practices seem to be supportive of the development of linguistic skills of language learners Preliminary Results – Tests 1 & 2 (Yr 1)

Group interview Generation 1 (YR 1) Students enjoy doing translation tasks In students’ opinion, translation tasks in FLT do not impede but promote the learning of language Students request to introduce (general) translation exercises earlier in their study

Concusions 1.Teachers use translation in FLT already 2.Translation seems to be suportive of language learning 3.Students believe translation beneficial to language learning 4.Students request to introduce translation earlier in their studies

THANK YOU!