New Zealand English Swetlana Braun Marijana Bubic Jana Burdach Linda Rohlfing Rabea Schwarze.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Australian English By Victoria Kosareva. There are different territorial variants of English. It is a regional variety possessing a literary norm.
Advertisements

Ch. 5 Language Key Issue 1: Where are English-Language Speakers Distributed? Origin and diffusion of English Dialects of English.
More on STRUT It would be correct to transcribe the STRUT vowel in many Southern English accents such as Estuary and advanced RP with the symbol [ a ].
TYPES OF ENGLISH LANGUAGE
Variety: Regional and Social Dialects Pertemuan 6 Matakuliah: G0362/Sociolingustics Tahun: 2007.
The Treaty of Waitangi/ Te Tiriti o Waitangi
History of the English Language
May 7, 2015S. Mathews1 Human Geography By James Rubenstein Chapter 5 Key Issue 1 Where Are English-Language Speakers Distributed?
New Zealand English Swetlana Braun Marijana Bubic Jana Burdach
Happy New Year! On your desks: Textbook Pen Highlighter
Languages Dialect and Accents
Australian Englishes.
5 EVENTS THAT SHAPED THE HISTORY OF ENGLISH According to Philip Durkin, Principal Etymologist at the Oxford English Dictionary.
Five Events that Shaped the History of English
English-speaking countries
Polo Vergara Ernesto & Colin Juan
General Overview of History of English
Youssef SOUINI. New Zealand English The English language was established in New Zealand by colonists during the 19th century. It is one of "the newest.
By: Jade Rinehart & Sydney Black
English around the world.
GREENBAUM, S & QUIRK, R. (1990) A
Lim, Joohee Nam, Yujin Park, Nari Linguistic Issue In New Zealand.
LANGUAGE Ishita Ganotra Sahithi Konuri. What is Language?  System of communication through speech, a collection of sounds that a group of people understand.
CHAPTER 5 LANGUAGE.  Language: A system of communication through speech  Literary Tradition: a system of written communication  Common in many languages.
LANGUAGE AND SOCIETY.
VARIETIES OF ENGLISH.
(Te Reo) Māori Mackenzie Tommins Hour 2. Language origin According to legend, Chief Kupe brought Māori to New Zealand from the mythical homeland Hawaiki.
New Englishes. Global English  ‘[…] the English language ceased to be the sole possession of the English some time ago’ (Rushdie, 1991)  Loss of ownership.
The historical context.  the geo-historical context >how English reached a position of pre-eminence  the socio-cultural context >why a position of pre-eminence.
Language, Race and Ethnicity Najd 232. African-American English (AAE) A good example of an ethnic language variety is African- American English (AAE)
Dialects and Isogloss Chapter 5 section 5. Terms/Concepts Dialect Isogloss.
 Language! Where the language is used, how they are grouped, why distributed that way.
 Language! Where the language is used, how they are grouped, why distributed that way.
Comparison of American and British English. This presentation is about the differences between British English and American English, which, for the.
Relation of the American nation to England (especially after 1776) Schizophrenic! - Violent rejection of English tyranny - Acute nostalgia for English.
NEW ZEALAND:CULTURE Kristin Paula Vahur 7.A. M Ā ORIS AND M Ā ORI CULTURE First people Maori language.
CHAPTER 5 SECTION 1 LANGUAGE Unit III. Where are English-Language speakers distributed ?
YEAR 9 HUMANITIES THE ORIGINAL AUSTRALIANS. This Aboriginal learning unit of work aims to:
Uttalslära Introduction to phonetics and English phonology: Sentence stress British and American English.
WHY DO INDIVIDUAL LANGUAGES VARY AMONG PLACES? DIALECTS OF ENGLISH BOUNDARIES OF WHERE REGIONAL WORDS ARE USED CAN BE MAPPED; SUCH A WORD USAGE BOUNDARY.
The variants of English Language.. Variants: Variants of the English language are the differences in grammar, idioms, dialects, etc that can be attributed.
History of the English Language
Unit B-L6-(P: ) Language Varieties focus on Users Regional and social dialects (P:127) Social Variation(P:136) Social Dialect( P:137)
English in a Changing World Unit One How to Study This Course Unit 1 An Overview Unit 2 English in the Past Unit 3 The Spread of English Beyond Britain.
5.1 Where Are English-Speakers Distributed? Briana Hurta.
Chapter 5 Language. What is language?
Presentation Topic: Australian English Pronunciation Ministry of education and science of Ukraine Dragomanov National Pedagogical University Kyiv 2009.
The History of English.
New Zealand English.
Language – What Should I Say? ___________ – set of mutually intelligible sounds and symbols that are used for communication. Many languages also have literary.
外研社 Book 8 Module 4 Which English Read the text quickly and silently. Find out the answers to the questions. ( a ) How many are there varieties are there?
Presentation Topic: Australian English Pronunciation Kyiv 2009
Colonial Background and Linguistic Descriptions
This unit is to give us a better understanding of how English developed and how it is spoken in the world.
History of the English Language
History of the English Language
Unit 2 English around the world
English-speaking Countries
Reading: The road to modern English
Dialects and pronunciation
ENGLISH LANGUAGE – 2° YEAR A HISTORY OF THE ENGLISH LANGUAGE
5.3 and 5.4 Notes.
LANGUAGE VARIATION.
November 8 Cannon.
Chapter 5 Language.
Language.
Language: a system of communication thru speech, signs, gestures, etc
Language Variety – Scottish English
Regional dialects.
Presentation transcript:

New Zealand English Swetlana Braun Marijana Bubic Jana Burdach Linda Rohlfing Rabea Schwarze

Content Origin Variations Pronunciation Vocabulary Comparison of NZE and Australian English

Origin NZ Accent… Very simimilar to its giant neighbour Australia Differences reflect the different histories of settlement and aborigial relations New Zealand the last habitable landmass in the world to be colonised first English-speaking settlers arrived in 1792 (Australian rather than British) Officially founded when British and Maori chieftains signed the 1840 Treaty of Waitangi, the founding document of NZ

Origin Treaty of Waitangi (1840) settleling from Australia and Britain (a.w.a. Ireland and America) enormously increased Large-scale organised settlement =>by mid-century the indigenous Maori were outnumbered by the incoming Pakeha NZ English Influenced by accents and English varieties, all the settlers brought along Could be traced back to areas all over Britain and Ireland, probably "pre-mixed" in Australia

Origin Maori language very important source of NZE vocabulary makes it uniquely different from any other English dialect spoken by a largely agricultural people, first inhabitants of NZ most of the Maori words coming into NZE were for plants and animals, which where unknown to the settlers NZ English The closest dialectal relative of NZE is Australian English In many ways NZE is decendent from it similar developments because of similar inputs from English, Scottish, and Irish dialects

Variations Pitcairn English -Developed from mutineers settling on Pitcairn in Some people were removed to Norfolk in An in-group language used to assist in the preservation of identity. -People speak standard English as first language. -Classification: Cant, English-Tahitian

New Zealand Maori or Te Reo Māori -Formerly fragmented into a number of regional dialects (North Auckland, South Island, Taranaki, Wanganui, Bay of Plenty, Rotorua-Taupo, Moriori), some of which diverged quite radically from what has become the standard dialect. - There are some regional variants of pronunciation and accent, and a small

number of lexical differences, but it is basically a single language across the country. -Used officially for legal needs. Until the 20th century spoken throughout NewZealand. 33% of the fluent speakers are over 60 years old, 38% are between 45 and 59 (1995). -All or most of the Maori-speakers use English as second language. -Classification: Eastern-Polynesian, Tahitian

South Island: Pronunciation: - "Southland burr" in which a trilled 'r' appears; rhotic -> pronounce the 'r' in "bird", "work" as the 'r' sound is said at the beginning of a word, and so on, while other New Zealanders do not (non-rhotic= pronounce "r" only if it is followed by a vowel) => Immigration from Scotland

Lexis: -wee = small -to do the messages = to go shopping -Many of the region's place names also reflect their Scottish origin: e.g. Invercargill and Dunedin

Pronunciation New Zealand English is close to Australian English in pronunciation But - shows more affinity to English of Southern England - shows influence of Māori Speech - shows some Scottish and Irish influences main differences of New Zealand English in comparison to other Englishes are shifted vowel sounds

Front vowels and the flattened 'i' front vowels are pronounced higher in the mouth than in British English the most noticeable difference is the flat "i", which is lower and further back so that „illusion“ is pronunced in a way sounding like „allusion“ „allusion, illusion“ „Pete pit pet pat“

The Additional Schwa Newzealanders will insert the schwa to words such as grown, and mown, resulting in grow-en and mo-wen but groan and moan are unaffected which means that these word pairs can be distinguished by ear, unlike in British English „groan, grown“ „moan, mown“

Distinction between /e ə / & / ɪ ə / Words like "chair" and "cheer", (/t ʃ e ə /, /t ʃɪ ə /) are usually pronounced the same way (/t ʃɪ ə /, that is as "cheer" in British, American or Australian English). The same occurs with "share" and "shear" (both pronounced / ʃɪ ə /), bear and beer, spare and spear. „ kea, care, cheer, chair“ „ beer, bear“ „spear, spare, shear, share“

Lack of distinction between / ɔ / & / ɐ / There is a tendency for some words to be pronounced with / ɔ / rather than / ɐ /, especially in those cases where the vowel with this particular sound is a stressed "a". words like "warrior" and "worrier" are harder to differentiate in New Zealand English than in many forms of English.

Lack of distinction between ferry and fairy for many speakers of New Zealand English, the vowel in ferry is raised and becomes indistinguishable from fairy the vowel length distinction is almost always retained „ferry, fairy“

Use of mixed accents The common New Zealand pronunciation of the trans- prefix rhymes with "ants„. This produces mixed accenting of the a's in words like "transplant" whereas in British English and most dialects apart from Australian English the same accent is placed on both syllables. „example, transplant“

Vocabulary -unique to New Zealand- Choice!  Chur bro  Jandals  Togs  Heaps  excellent shortened from“cheers brother“, thanks! blend of Japanese Sandal, meaning flip-flop swim suit a lot of

Vocabulary -shared with Australia or other countries- G´day!/ Gidday! (also AusE); Gidday mate! (NZE)  Sweet as  Good Day awesome (as as an intensifier, eg. hot as)

Phrases -unique in New Zealand- Bring a plate  Up the Puhoi (a river in NZ) without a paddle  “How are you feeling?” – “Oh, a box of birds”  To give s.o. hassles  Kiwi  bring a plate of food difficulties without an obvious solution feeling very good, happy to hassle s.o. into doing s.th. or annoying them New Zealander, also used as an adjective

A lot more on… …

Sources (visited on May 24th, 2006) (May 28th, 2006) (May 28th, 2006) ?name=NZ (May 30th, 2006) ?name=NZ ish (May 30th, 2006) ish