Bolzano September 29 th 2006: Bilingualism in The Netherlands Jacomine Nortier Utrecht Institute of Linguistics

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Utrecht Jacomine Nortier. We work together: Municipality & University.
Advertisements

1 The relation between social and digital behaviour of Dutch Turks and Moroccans Margreet Dorleijn Universiteit van Amsterdam Jacomine Nortier Utrecht.
1 Berlin 18 July 2006 Jacomine Nortier Margreet Dorleijn
Colloquium: Critical Views on Methods and Practices in Research on Multilingualism Margreet Dorleijn and Jacomine Nortier: Data from the Internet in CS.
Keynote speakers: Shyamala Chengappa (All India Institute of Speech and Hearing, Mysore, India) Pieter Muysken (Radboud Universiteit, Nijmegen, Netherlands)
GROWING-UP PORTUGUESE IN CALIFORNIA Deolinda M Adão, PhD METROPOLIS 2011 Azores – Ponta Delgada September 12 – 16, 2011.
Politics of small languages in Europe Pirkko Nuolijärvi Helsinki, November 23, 2007 Research Institute for the Languages of Finland.
The Acculturation of Arab Immigrants in the U.S. Presented by Mohamed Abu-Qaoud.
The Spread of Islam Chapter 11 section 2.
Multilingual Nations Chapter 11 Bonvillain. India Enormous linguistic diversity History- Independence in 1947 – English importance – Country’s official.
The Role of Reputation: History, Status and Outlook of Romany and Basque.
May 8 th 2006: Presentation in Haifa Jacomine Nortier
Welfarestate Intervention in urban segregation. The Dutch experience Dr. Wim Ostendorf, AMIDSt.
Topic 6: Language shift and language death
First names in the Netherlands from preferences of parents to socio-geographic representations Gerrit Bloothooft Institute of Linguistics OTS Utrecht University.
Revitalization of Inari Saami: reversal language shift in changing speech community Bodø, SLDR Winter School Annika Pasanen, Ph.D.student at.
Helsinki as a multilingual language community Helsinki as a multilingual language community Pirkko Nuolijärvi Barcelona, September 30th, 2010 Research.
Civic Integration in the Netherlands. Foreigners in the Netherlands  What is the largest group of foreigners in the Netherlands?  Germans (390,000)
0 Margreet Dorleijn Jacomine Nortier A Moroccan accent in Dutch in Utrecht: restricted to the Moroccan community?
Population Diversity in Germany Population Diversity in Germany Theme: Cultural Diversity in German Speaking Countries By: Juliane Baldeweg-Rau.
Civic Integration in the Netherlands. Foreigners in the Netherlands  What is the largest group of foreigners in the Netherlands?  Germans (390,000)
Diversity in the City: Ethnic & Socio-economic Segregation in Schools in Amsterdam: Erasmus Intensive Program – Sofia – Femke Roosma.
Naturalisation Tests as a Barrier to Citizenship? The Case of the Netherlands Which Integration Policies for Migrants? 28 October 2010.
Europe and Islamic Fundamentalism Challenge to the European Dream.
Chapter 1 We the People Section 1: Civics in Our Lives
K. Language Maintenance in Canada Mihyon Jeon York University.
The Netherlands: Society, Media & the Church Fifth Professional Seminar for Church Communications Offices Pontificia Università della Santa Croce 27th.
Social Groups and Voting: A Comparative View. Who typically votes in Democratic societies? According to recent research by Jeff Manza & Ruth Braunstein.
Experiences in Accessing Health Care for Women in Amsterdam: Personal and Professional Perspectives Emily Sands and Lauren Sterling.
TO BE OR NOT TO BE EUROPEAN.
Chapter 1 Notes. As American citizens, we make a commitment to the nation and to the values and principles that are part of the United States democracy.
International Objectives in Education Conference SIO/Stichting NOB The Hague, October 13th 2004 Prof.dr. Fons van Wieringen President Netherlands Education.
National and Municipal Immigrant Policy. Immigrant policy –Historical overview: policy and society –Developments in the education for adult immigrants.
Objective What is a citizen? What makes somebody a good citizen?
Final Exam Where: Airdrie (ALC) When: Wednesday, June 17 Time: 9:00 – 11:00 am Part a: Written/Persuasive response: A should question will be asked here.
Becoming an American and citizenship
N° EAC/23/2010 Study on educational support for newly arrived migrant children SIRIUS Stakeholder meeting 13 September, Brussels Hanna Siarova, PPMI.
TEMP I First course: Education and Development in the Context of Globalization. Jan 01-Feb26 Day 5, Theme 5: Globalization and Education.
KICK-OFF MEETING 13 – 14 JANUARY 2011 ROTTERDAM, NL SUMMARIES-NEEDS ANALYSIS Lifelong Learning Programme GRUNDTVIG Multilateral project INTEGRA- Migrants'
Americans, Citizenship, and Government
Bilingual education in TURKEY. Bilingualism in Anatolia before Turks The constitution of three continents: ANATOLIA- the cradle of many civilizations.
Case study: The Netherlands EU policies towards ethnic minorities Winter semester 2006 – December 6, 2006 Typical Dutch village Dutch flag.
Muslim Empires Seat work
Syria Current Issue Presentation Example. The Basics ●20 Million people ●Size of Missouri ●Official language: Arabic ●Majority are Muslim ●Capital: Damascus.
Unit 12 Conclusion + NL - cont. + student presentation 18th May 2005, Laura Laubeova
It is very dangerous for our population when children don’t get educated. More girls than boys in the world are not in school. If girls are not educated,
In- and exclusion, appropriation and ethnicity in a multilingual and multicultural neighborhood in Utrecht Jacomine Nortier Utrecht Institute of Linguistics.
1 “Migration & Mobility: Challenges and opportunities for EU education systems” The Green Paper and the results of the public consultation Group of National.
Take-up of leave and part-time work by women from different ethnic groups in the Netherlands November 2008 Saskia Keuzenkamp & Hanne Groenendijk.
The British Empire and Commonwealth. The rise of the British Empire 1600 : Exploration of North America and formation of East India Company – influence.
Equal Education in Practice!. 2 Kunnskapsdepartementet Aims for this introduction: Background information on immigrant children in Norway, integration.
Opportunities and Obstacles to Immigrant Participation in EU25 – comparative introduction Contact: ELIAMEP Athens, 31 May 2007.
Rights and Responsibilities
The Future of Global English. Careful speculations  English seems alive and well and its future assured  it is wise to be cautious when making predictions.
English and Migration Chapter 2 The Politics of English (Book 2)
India. India: Thinking back What do you remember about India from what we learned before Christmas Break? Write it down in your notes..
SOCIAL Problems with finding job because of lack of ability to speak Polish. Problems with finding accommodation because of language. The children whose.
ROMA IN BELFAST ‘What local authorities can do to empower Roma women’
Design Charles & Ray Eames - Hang it all © Vitra Family, school and teachers. The case of Lucerna schools in Flanders Prof. Ides Nicaise University of.
SPN 6.  What is an official language? ◦ A language that is given a special legal status within a country, state, or other juristiction. ◦ Typically.
+ The Impact of Migration Case Studies. + Migration from Turkey to Germany.
The Hebrew University Jerusalem. A common language links between people in present life, but language also links its speakers to their common history.
Casual Tees Hey, What’s Poppins, Mary? Don’t Believe me? It’s Trudeau A is for… Ever Since I left the City You
Frederik Smit, Geert Driessen, Peter Sleegers & Paul Hoop
the rise and fall of bilingual education programs in the Netherlands
Multilingualism in a Central European city.
Cognitive and Non-Cognitive Outcomes of Muslim Schools
Why diversity marketing?
Multilingualism in Belgium: a Clash Between Politics and Cognition
Presentation transcript:

Bolzano September 29 th 2006: Bilingualism in The Netherlands Jacomine Nortier Utrecht Institute of Linguistics

Topics in this paper The Netherlands – demography Political developments Linguistic practices of Turks and Moroccans in NL Mother tongue/Community language teaching: rise and fall

The Netherlands North-South: 300 km East-West: 150 km 16 million inhabitants Capital: Amsterdam, almost 1 million (Rotterdam: 600,000; Den Haag 400,000; Utrecht: 275,000)

The Netherlands (cont.): 1.7 million non-Western 320,000 Moroccan (= 2%) 365,000 Turkish (= 2.28%) 330,000 Surinamese (=2.06%) 130,000 Antillean 392,000 Indonesian

Major cities: more than 50% of school population is non-native Dutch

Reason for migration: Surinamese, Antillean, Indonesian: post-colonial. Antillean: most recent. Turks, Moroccans: came as guest workers in the sixties, chain migration

Important recent history: May 6 th 2002: Pim Fortuyn killed: he was the voice of the white Dutch ‘anti-immigrants- movement’. Became a hero after his death. 2 weeks later: elections. Nov 2 nd, 2004: Theo van Gogh killed by Moroccan muslim fundamentalist Mohammed B. Discussion about ‘freedom of speech’. Mohammed B: member of ‘Hofstadgroep’: Moroccan fundamentalists who planned assaults. At the same time: problems with Moroccans, mainly teenage boys. Marginalization. Increasing fundamentalism. Consequences for society: strong polarisation; immigrant = muslim = dangerous.

Politics in 2006 The “Rotterdam-code”: Pim Fortuyn-city One of the new rules: Dutch is our common language in public Minister Verdonk (integration) in January 2006: whole country  protest. Last week: wish everyone would speak Dutch everywhere (cauliflower in stead of chickpeas) She is the most popular minister

Linguistic practices of two groups: Turkish: strong vitality, high status. In- group orientation. 2 nd generation: Turkish and D/T CS is unmarked in- group language. Moroccans: L1s (Berber and Moroccan Arabic) have low status. Main shared value: islam. 2 nd generation: Dutch is unmarked. Mix with others.

Linguistic practices of two groups (cont.): Newspapers: Turks read Turkish papers Moroccans don’t read Moroccan papers. Not available Both: Internet and satellite-tv

Websites (‘Ethno-Portalen’) (Androutsopoulos) Turkish: Lokum. nl Turskestudent.nl Moroccan: Maroc.nl Maghreb.nl Amazigh.nl

Turkish websites: Serious Turkish and Dutch All possible topics Culture: not specific islam

Moroccan websites: Islam plays a role in many topics Culture = Islam Main language: Dutch. Arabic mostly in formulaic expressions. Berber: identity construction Fun and jokes; play with language: gataarlijk (gataar = dangerous Ar.; gevaarlijk = dangerous Nl)

Typical on a Moroccan website: Je bent nog mooier dan onze remra7 gezien vanuit onze sta7 bij het krieken van de sba7. (You are even prettier than our court yard seen from our roof at the dawn of morning )

Community Language Teaching OET(C): Onderwijs Eigen Taal (en Cultuur) ‘Education Own Language (and Culture)’ Since late sixties Government took over responsibility 1974: official

Original goals of OET(C) Maintenance of contact with original country and language Remigration: easier to (re-)enter school Help newly arrived L1 speakers to integrate in Dutch school system

How was it organized? Large groups: 2.5 during school hours and 2.5 hours outside Small groups: 5 hours outside school hours Voluntary basis Poor material; from country of origin

Late seventies: Stay in NL turned out to be permanent Later: OETC not a goal in itself anymore, but a means to achieve other goals, such as - a- avoid identity problems of ‘foreign’ children; - b- integration into Dutch society - c- bridge gap between home/school - d- increase selfrespect to get better results

Difference with early years: In the early years, OETC was in the interest of the minority group. Later: integration in minority group was considered undesirable; development of individual children; Dutch society From 1991: OETC  OET; support learning of DSL

2004: the end Position of OET-teachers: bad Schools wished to pay more attention to DSL Sociopolitical climate: don’t give ‘them’ a chance to segregate

2006: Moroccans have gone back to the mosques to learn Arabic. Opposite of what the gvt. did in the seventies.

And further? Small initiatives. Turks: language classes Some municipalities: language schools; not only for children who learn their group’s L1, also adults. Other Ls as well. Political interest and will is lacking, most political parties have other priorities. Not ‘hip’

Conclusion: Bilingualism in The Netherlands …

we love it!

But only when one language is Dutch and the other English…