A University Mainly in Esperanto CALPIU '08, Panel 2, "Alternatives to English" 2008-12-15 Federico GOBBO Reinhard FÖSSMEIER AIS San-Marino www.ais-sanmarino.org.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
The Norwegian experience with EU Education Programmes Lene Oftedal - Norwegian Ministry of Education and Research Bucharest May
Advertisements

Joint Degrees – Further Developments International Bologna Seminar 6 -7 May 2004, Stockholm The Italian Case Italian Ministry for Education, University.
1. The alignment with national plans. The four missions of higher education institutions. AU uniqueness and identities. AU academic excellence. SWOT analysis.
Near East Plant Protection Network for Regional Cooperation & Knowledge Sharing Food and Agriculture Organization of the United Nations An Overview on.
Experiences of Teaching a Culturally Diverse and Internationalised Student Body Dr Patrick Corr – Centre Director.
Diploma Programme The unique benefits of the DP. © International Baccalaureate Organization 2007 Contents  IB mission statement  Learner profile  What.
H-Tech. H-Tech: Objective European online university Technical and humanist For students around the world Engineering Bachelors and Masters degrees.
Tel: Fax: Contact Information: Master of Public Health Degree Program(MPH)
Neum - Workshop - 01/09/09 Principles of Doctorial Studies illustrated by SEE Doctoral Studies in Mathematical Science (Tempus Joint program) Dušan Tošić.
Logo Erasmus Mundus Information Event: Session 3-A Implementation Challenges from the Perspective of University Administrators Yoshie Takahara.
Department of Computer Science, Tsinghua University Introduction to the PhD Program of the Department of Computer Science and Technology at Tsinghua.
Online Cafés for Heritage Learners ---- The different parameters The Cultura Project, the Italy-USA Exchange, the USA-Spain exchange NFLRC – University.
Double Degree – Joint Degree Strategic (and practical) considerations Barbara Hasenmüller – University of Bremen.
Degree Programs in Public Health: A Canadian Perspective Sylvie Stachenko Dean, School of Public Health Global Summit on Education and Training in Heart.
| Mobility in Europe – The Austrian Experience | Gerhard Volz | 26/06/ Mobility in Europe – The Austrian Experience with.
Interdisciplinary role of English in the field of medicine: integrating content and context Nataša Milosavljević, Zorica Antić University of Niš, Faculty.
Teaching Conservation Science Issues in Europe Evangelia A. Varella Aristotle University of Thessaloniki.
Integrated European Census Microdata 5 th DwB Training, Barcelona, January 2015.
Everglades College Student Orientation by: EC Department of Professional Development.
Page 1 Internationalization Strategies beyond Bologna.
Comparing Capacity Building Frameworks for Computer Science Education in Underdeveloped Countries: An African and Asian Perspective Jandelyn PlaneIsabella.
European Language Learning for Life-Long Learning: Issues in Cyprus Victoria Kalogerou Cyprus Academic Research Institute 66, Metochiou str. Nicosia, Cyprus.
Feb. 2006RUFO- 2nd Workshop Al-Quds University Rashid Jayousi, PhD Computer Science Dept. Experiences in E-learning.
The general strategic plan for deanship of libraries affairs The strategic goal: Providing academic service at the highest level of quality according to.
Globalization of Higher Education
Specific Linguistic and Methodological Qualifications of English Language Teachers and Postgraduates Dagmar Malíková Brno University of Technology, Czech.
Technická 2896/ Brno tel.: fax: Institute of Foreign Languages.
Academic mobility within a department What happens when French and German specialists work on an Italian distance course Elodie Vialleton & Dr Uwe Baumann,
Sakai strategy at UPMC-Paris 6 Author: Yves Epelboin, Manager, Head of IT for Education Narrator: Jean-François Lévêque, Sakai Chief Technical Officer.
Overv Cineca Solutions for Higher Education & Research Solutions for Higher Education & Research Massimo Rimondi.
Dissertation Theme “The incidence of using WebQuests on the teaching-learning process of English Foreign Language (EFL) for students attending the seventh.
Teaching Intellectual Property Website: A Meeting Point for Teachers of Intellectual Property.
DATAD WORKSHOP In collaboration With Kenyatta University Nairobi 11 – 12 July 2007 The Database of African Theses and Dissertations (DATAD) Pascal Hoba.
European Virtual Laboratory of Mathematics Daniela Velichová Katedra matematiky, Strojnícka fakulta Slovenská technická univerzita.
1 Interfaces of Bilingual Education, Japanese Socioculture, and Podcasting Technologies a presentation at the international conference on Diversity and.
PERIODIC ASSESSMENT OF PROGRAMS AT UNIVERSITÉ DE MONTRÉAL Office of the Provost Hélène David, associate vice-rector academic affairs Claude Mailhot, Professor.
IRISS = International Relations Inspiring Students and Staff General objectives: -to foster cultural diversity and intercultural dialogue - to enhance.
THE ENGLISH LANGUAGE. Teacher info  
September 2004 The Franco-German University Responsibilities and Objectives EUPRIO, Malta 2004 Ulrike Reimann.
Comparing Capacity Building Frameworks for Computer Science Education in Underdeveloped Countries: An African and Asian Perspective Jandelyn PlaneIsabella.
Thai Qualifications Framework for Higher Education (TQF:HEd) Opening Address Dr. Sompit Porsutyaruk 7 October 2010.
Genova 3-4/11/2011 DoCuP Presentation 1 Dissemination In order to assure the best information on the activities and the best dissemination of the results.
Date: in 12 pts Education and Culture International opportunities for Higher Education.
The LEFIS experiences and perspectives Regional Meeting Wroklaw, 3 rd April 2004 Fernando Galindo Universidad de Zaragoza.
PhD STUDIES AND THEIR PERSPECTIVES IN THE REPUBLIC OF SERBIA Simonida Vučenov Educons University Serbia mail: New Challenges in the.
College Literacy in Content Areas Victoria Appatova University of Cincinnati CRLA Conference, Houston, TX November, 2012.
Helen McCullen Edu 248.  Web 2.0: Second Generation of web based communities.
CAMBODIA Royal University of Law & Economics (RULE) JAPAN International Student Exchange Program Th September 2005.
UNIVERSITÄT ROSTOCK Dr. rer. nat. Christine Bräuning The University of Rostock Foundation in the year 1419.
The Bologna Process at the University of Helsinki University of Helsinki
Bi- and multilingual universities - Helsinki: 1-3 september UNIFR Language Policy A Brief History 1889Foundation, bilingual administration, teaching.
Validation & Resources for Language Learning in AIOLE Environments Dr Asuncion Sanchez-Villalon, PhD, Dr Pedro P. Sanchez Villalon,
University of Genoa DI.S.PO.S Department of Social and Political Sciences Promotion European Governance in North-Western Russia (PREGO) Final Conference.
Doctoral Education in Architecture at ITU Fatma Erkök Gülsün Sağlamer Istanbul Technical University | Faculty of Architecture Workshop on Doctoral Education.
2007. Faculty of Education ► Staff 300 (incl.100 in Teacher training school) ► 20 professorships ► 80 lecturers ► 9 senior assistants ► 12 assistants.
CALIFORNIA DEPARTMENT OF EDUCATION Jack O’Connell, State Superintendent of Public Instruction California Mathematics and Science Partnership (CaMSP) Grant.
Towards Gendered Science and Research: Gender Mainstreaming in the EU Science Policies Alexandra Bitusikova 7 September 2005 Bratislava, Slovakia.
Content and Language Integrated Learning: the implications for college teachers and students Linda Weinberg and Suzy Esquenazi Cohen The English Studies.
Successful Start for Postgraduate Research Students Leonarda Valikoniene School of Mechanical, Aerospace and Civil Engineering Management of Projects Group.
CEEPUS COL Laszlo KOVACS National University of Public Service Faculty of Military Science and Officer Training.
Federica E-Learning IAPSS.
FACULTY OF LAW Ari Koivumaa International Coordinator
Teachers’ evaluation by the Petroleum – Gas University of Ploiești
European Studies in Ukraine and beyond
European Studies and the Study of Europe in a Global Context
SOCIAL SECURITY EDUCATION IN EUROPE: SURVEY RESULTS
Prof. Angelo Riccaboni SDSN MED
CeLCS Developing language studies for students in all
TEEP II – A Pilot Evaluation of Joint Degrees
Delegation of Science and Humanities College at the Scientific Council
Presentation transcript:

A University Mainly in Esperanto CALPIU '08, Panel 2, "Alternatives to English" Federico GOBBO Reinhard FÖSSMEIER AIS San-Marino

2 Overview (1)‏ The beginnings Goals of the AIS  Promoting student mobility  Comparability of degrees  Avoiding discrimination by language Use of Esperanto Use of other languages

3 Overview (2)‏ Classes and textbooks An experiment: „Just-in-time“ Esperanto Situation in 2008 Experience with Esperanto (faculty, students, administration)‏ Overall experience Perspective in the Internet

4 AIS: The Beginnings 1983: SUS 1, conference in San Marino (SUS = Sanmarinian University Session)‏ Objectives:  Design the structure of a virtual university  Prove that a university using Esperanto is feasible 1985: Official formation of AIS San Marino  AIS = Akademio Internacia de la Sciencoj = International Academy of (the) Sciences

5 Essential Goals No barriers for interdisciplinary exchange Transnational student mobility No linguistic discrimination  in academic research  in academic teaching

6 Promoting Student Mobility Acknowledgement of studying credits Comparability of degrees Requiring external credits for exams Opening SUS conferences for students

7 Comparability of degrees Four levels, abbreviated Latin titles  „Bac.“ = baccalaureatus (bakalaŭro)‏  „Mag.“ = magister (magistro)‏  „Dr.“ = doctor (doktoro)‏  „Dr. habil.“ = doctor habilitatus Objective criteria for each degree

8 Avoiding Discrimination by Language Use of a neutral, easy language. Esperanto was chosen for practical reasons. Can be changed if an association such as the United Nations adopts another neutral language for international use. „I. L.“ or „ILo“ (= Internacia Lingvo, International Language) used as placeholder.

9 Mandatory Use of Esperanto In scientific courses during a SUS In final exams (graduation)‏ In students' theses, in parallel to another language, chosen by the student In sessions of the Academic Senate In sessions of the General Assembly

10 Example from a Bilingual Thesis eode math

11 Use of Other Languages In scientific courses outside a SUS, especially by local partner institutions In scientific lectures, even during a SUS (no translations)‏ In the assembly of the Supporting Sector (possibly with translation)‏ In theses, in parallel to Esperanto, also to help authors to achieve greater clarity

12 Classes and Textbooks Faculty should regularly contribute courses:  During conferences  In „virtual“ form (book, video, E-learning, WWW pages)‏ Faculty are encouraged to present their courses in the Web ( Lecture notes published in „Acta Sanmarinensia“ Partners use textbooks in local language

13 An Experiment: “Just-in-Time” Esperanto Introductory Esperanto courses before a SUS  1 or 2 days, on site  Focus on passive understanding Target group: experienced scientists with good passive knowledge in any L2 Test: written exam on a scientific course presented in Esperanto (generally successful)‏ Communicative success: good Motivational success (interest in AIS): bad

14 De Facto Situation in SUS conferences in eight countries ~ 90 other conferences in 19 countries 300+ graduations  133 bachelors  122 masters  48 PhDs (many by nostrification)‏ Government support reluctant

15 Experience with Esperanto: Faculty Esperanto-speaking university teachers  No communication problems  Few cultural issues known Other interested university staff  Not many  Generally good motivation (integrative?)‏  Integrated after a few months

16 Experience with Esperanto: Students Unique specimen for instrumental motivation Very few pronunciation issues Tendency to get by with a small vocabulary Hesitation to apply Esperanto outside classes Barrier to accept Esperanto as “just another language”?

17 Experience with Esperanto: Administration Accepted as „of course“ in the Senate and the General Assembly Other administrative languages (English, French, German, Italian) used in external correspondence only Translation of regulations into the other languages lags behind

18 Overall Experience Positive experience with Esperanto as a neutral language. So far no language problems with E. in the academic sector. So far no socio-linguistic analysis of the AIS. Project continues to meet student interest

19 Perspective: AIS 2.0? Extended Internet site under consideration  a blog  social network for members (community platform)‏  E-publishing of SUS proceedings  AISpedia, a reference of AIS knowledge Goal: an integrated web 2.0 environment SUS conventions to be continued