Creating a Survey to Assess Interpreter Utilization at Rhode Island Hospital October 8th, 2008 Ben Brown Alpert Medical School, MD 2012 nriAHEC Grantee,

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Do Hospitals Measure Up to the National Culturally and Linguistically Appropriate Services Standards? Lisa Diamond, MD, MPH October 19, 2010 Medical Care,
Advertisements

Assisting Limited English Proficient (LEP) patients in the healthcare setting Lisa M. Morris, MSTD
PRIOR LEARNING ASSESSMENT RESEARCH PROJECT IN NURSING Mount Royal College, Calgary, Alberta Purpose of the Research: To assess the impact of.
Rhode Island Medical Interpreters Association Ana Marin, Chairperson March 2008.
©Joan Sedita, Keys to Literacy Planning Grades 4-12 Joan Sedita
©2013 MFMER | slide-1 Advancing Health Literacy of Transplant Patients and Caregivers Julia G Behrenbeck, MS, MPH, RN, Rachel F Carroll MAE, BAS, William.
 Residents report using different modes of communication with LEP patients depending on the clinical encounter.  Variation in professional interpreter.
The Standards of Practice for a Tobacco Treatment Specialist (TTS) Gaylene Mooney, M.Ed., RRT-NPS, CTTS Program Director, Respiratory Therapy San Joaquin.
Improving health outcomes across England by providing improvement and change expertise How to Measure Patient Activation Measuring Patient Activation In.
Arizona Adult Tobacco Survey Response to Health Professional Query Behavior Richard S. Porter, MS Bob Leischow, MPH Arizona Department of Health Services.
By : Zohreh Saadati Background and Purpose.
Language Proficiency Assessment Commitee (LPAC)
Assessing Interpreter Utilization Patterns among Clinicians at Women and Infants’ Hospital Ben Brown, MD 2012 Alpert Medical School of Brown University.
The Rehabilitation in the Community of Persons with Mental Disabilities Law of Israel: Challenge and Opportunity in a Changing Mental Health Service System.
Guide to Cancer Survivorship and Resources for Cancer Patients.
Rush Enhanced Discharge Planning Program: A Model for Interdisciplinary Care Coordination Robyn L. Golden, LCSW Director, Older Adult Programs Rush University.
Joy Duxbury Helen Ellis Sue Yates Mary Matthiesen David Pulsford Kay Sheik Terri Obrien.
Health Systems – Access to Care and Cultural Competency Tonetta Y. Scott, DrPH, MPH Florida Department of Health Office of Minority Health.
Bridging Cultures: Delivering Culturally Appropriate Care.
MAST: the organisational aspects Lise Kvistgaard Odense University Hospital Denmark Berlin, May 2010.
Mentorship Preparation Programme Week 6 Clinical Assessment processes Queen’s University Belfast Open University University of Ulster.
Healthcare Interpreter Certificate Program A Community College and Health Care Service Training Opportunity.
Increase % of staff in upper stages of NACCHO’s QI culture framework Use findings to refine QI strategy Design QI culture survey and conduct survey periodically.
Interpreter Training: How Much is Enough? Erin Rosales, Chief Learning Officer Rashelle LeCaptain, President
Evaluating a Research Report
Introduction Moscow City Pedagogical University Institute of Foreign Languages English and Russian as a Foreign Language.
Social Studies Classroom Based Assessments (CBAs ) Tacoma Public School K – 5 Implementation Plan
Title VI of the Civil Rights Act Language Access to Health Care Majose Carrasco Director, NAMI Multicultural Action Center.
From Output to Outcome: Quantifying Care Management Kelly A. Bruno, MSW and Danielle T. Cameron, MPH National Health Foundation Background Objectives Methods.
Effective Interpreter Use. Interpreter Use Training Goals: –Improved health care delivery to low proficiency English (LEP) patients and families –Improved.
Module 5: Data Collection. This training session contains information regarding: Audit Cycle Begins Audit Cycle Begins Questionnaire Administration Questionnaire.
NV AHEC – How It All Began IMIA Conference Boston, MA October 10 – 12, 2008 Dallice Joyner, M.Ed.
Practice Patterns among Nurse Practitioners in a Transitional Care Pilot for Medicare Advantage and Medicaid Managed Long-term Care Patients Patrick Luib,
This grey area will not appear in your presentation. Working in Community Laura Plett, R.N., M.Sc. Director Knowledge Exchange Network Canadian Cancer.
Implementation and Expansion of a Model for Assessment of Capacity at Caritas (MCH, GNH) INTRODUCTION Assessment of capacity deals with the ethical dilemma.
Results Compliance with Breast Cancer Screening Guidelines in the HIV Clinic: A Quality Improvement Tool E. Patrozou M.D., E. Christaki M.D., L. Hicks.
Recognizing the Importance of Language Need in Healthcare: The US Experience Elizabeth A. Jacobs, MD MPP John H. Stroger, Jr. Hospital of Cook County Welsh.
European Commission Directorate-General for Energy and Transport Air Traffic Management Unit and Airports n° 1 Brussels – Language Requirements.
1 Improving Access to and the Quality of Health Care for Limited English Proficient Patients: Bringing Together Research, Interpreters, The Private Sector,
Improving Patient Safety Worldwide Through Teamwork and Communication
Language Barriers in Health Care Spanish speaking patients (w/ limited English proficiency) & English speaking medical personnel.
1 The Effect of Primary Health Care Orientation on Chronic Illness Care Management Julie Schmittdiel, Ph.D., Stephen M. Shortell, Ph.D., Thomas Rundall,
Promoting Language Access, Health Literacy and Cultural Competency to Improve Health Equity Sarah de Guia, Executive Director Institute Of Medicine, Roundtable.
Interdisciplinary Clinical Student Training in Teamwork and Geriatric Assessment: A Student Pharmacist’s Perspective Presented by: Catherine Liu, PharmD.
Customised solutions for all your human resources.
Drug & Poison Control center
(YOUR SCHOOL) COMPREHENSIVE SCHOOL COUNSELING PROGRAM Compiled by: South Dakota School Counselor Association.
Skills for a Changing World Project FSHEC and Mindset Livelihoods Orientation for Writers Workshop (14 th – 17 th July 2008)
Using Outcomes and other Assessment Tools to Improve Quality Quality Improvement.
Department of Health Administration MHA Program Preceptor Survey Summary 1999 – 2004.
Using Simulation to Teach Obstetrics to Second Year Medical Students Catherine Pokropek, MD; David Cameron, MD; Judith Venuti, PhD; Dotun Ogunyemi, MD.
Local Data Collection Strategies for Safety Net Assessment Joel C. Cantor, Sc.D.
Pamela High MD 1 Pei Chi Wu MD 1 Stacey Aguiar MPH 2 Blythe Berger PhD 2 Autism CARES Meeting Bethesda, MD July 16, 2015.
AUTHOR: NADIRAN TANYELI PRESENTER: SAMANTHA INSTRUCTOR: KATE CHEN DATE: MARCH 10, 2010 The Efficiency of Online English Language Instruction on Students’
Cultural Competency & Legal Services: Part I Karin Wang, Asian Pacific American Legal Center October 2009.
PRACTICE TRANSFORMATION NETWORK 2/24/ Transforming Clinical Practice Initiative (TCPI) Practice Transformation Network (PTN)  $18.6 million –
Mark Chadwick, Training Officer James Mendoza, Assistant Emergency Management Coordinator San Antonio Office of Emergency Management Developing a Comprehensive.
Physicians Delivering Services in a Second Language Assessing Provider Fluency and the Use of Medical Interpreters San Mateo Medical Center.
How to use an Interpreter IMPROVING HEALTH OUTCOMES FOR EXPATRIATES IN AZUAY.
Reducing Communication Barriers for Hispanic Patients with Multiple Sclerosis: Interpreter Demonstration Project.
A New Model for Assessing Teaching Quality Improvement to Family Medicine Residents Does It Work? Fred Tudiver, Ivy Click, Jeri Ann Basden Department of.
Physicians Delivering Services in a Second Language How that does and doesn’t happen at Contra Costa Health Services.
Effectiveness of Patient Navigation on Diagnostic Interval, Anxiety, and Satisfaction of Minority Women with Abnormal Mammograms: a Randomized Controlled.
Using Interpreters in Medical Encounters: Assessing Medical Students STFM Predoctoral Conference, Feb Charleston, SC Désirée Lie, MD, MSED, Charles.
System and Study of Patient
eHealth Ireland Lighthouse Project
A Patient has the Right to…..
Healthcare Planning Osama A Samarkandi, PhD, RN
Purpose of workshop To get information and participants opinions about how hospitals utilize bilingual employees to interpret. The information obtained.
Rhode Island State Innovation Model (SIM)
Presentation transcript:

Creating a Survey to Assess Interpreter Utilization at Rhode Island Hospital October 8th, 2008 Ben Brown Alpert Medical School, MD 2012 nriAHEC Grantee, 2008

Goals Short-term Assess clinician attitudes (MD, RN, SW, etc.) toward utilization of interpreters for limited English proficiency (LEP) patients. Identify bilingual clinicians to build a database of providers with foreign language skills (as required by RI law). Long-term Develop an ongoing series of targeted workshops to train clinicians in the ethical and logistical issues involved in treating LEP patients and to increase utilization of professional interpreters. Assess the language skills of self-identified bilingual clinicians and develop a network of such practitioners to act as resources for colleagues and for LEP patients.

Why undertake this study? Demographics o 46 million Americans do not speak English as a first language. o 21 million do not speak enough English to navigate a monolingual setting such as a hospital. Ethical issues o Interpreters facilitate higher quality communication. o Professional interpreters help avoid ethical pitfalls (esp. confidentiality). Utilization a problem o In spite of strong reasons to do so, studies suggest that clinicians often do not utilize professional interpreters. o We need to know why so we can fix what's not working.

Process Develop a comprehensive survey Obtain administrative approval Pilot the survey Pilot post-survey analysis and interventions (workshop for clinicians, database of bilingual practitioners) Broader implementation of survey and interventions Follow-up publications and development of new initiatives based on these experiences (the cycle continues...)

Findings / Results Still in the early stages: awaiting administrative approval Survey instrument has been created which will provide us with a range of useful information, much of which will be particularly helpful in targeting future interventions. The questionnaire is also flexible enough that other institutions may apply it to their particular situations.

Conclusion This project is ambitious but necessary in order to provide better health care to all Rhode Islanders. We look forward to continuing to work on this intervention and to all the new doors it will open for the patients of Rhode Island Hospital.