Lecture (2-1) Interpreting

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Prose Analysis Essay for the AP Language and Composition Exam
Advertisements

Business Ethics for Real Estate: A. Glean
An introduction to the Literacy and Numeracy unit standards
Project Wisdom Working with Interpreters August 24, 2011.
AUDIT AND FOLLOW-UP IN CLINICAL STUDIES 1 DECEMBER 2007, ISTANBUL In a general sense, an audit may involve PersonnelOrganizationSystemProcessProjectProduct.
EULITA Code of Professional Ethics adopted by the EULITA General Assembly in Prague, Czech Republic, 4 February 2012.
TESTING SPEAKING AND LISTENING
Note: Lists provided by the Conference Board of Canada
In the name of Allah Oral Translation Presented by :Mohammad S. Arafat
Physics Buddy System Physics Buddy System Claire Woollacott & Ruth Lovelock.
ETHICS ETHICS. ETHICS SEEKS TO DETERMINE WHAT A PERSON SHOULD DO, OR THE BEST COURSE OF ACTION, AND PROVIDES REASONS WHY. IT ALSO HELPS PEOPLE DECIDE.
W ORKING W ITH AN I NTERPRETER What you need to know to achieve effective communication.
Language Access Responsibilities
Serving LEP Clients Competently, Ethically, and Uniformly Jada B. Charley, Attorney/LEP Coordinator South Carolina Legal Services.
EA in ESL Teacher Training Workshops June 4, 6, & 8, 2007 – 4:45 to 7:45 p.m. Kapi‘olani Community College Teacher Preparation Program Shawn Ford and Veronica.
Performance Appraisal
LANGUAGE TESTING: Approaches & Techniques
1 As Class Convenes u Get your IE2 assignments from the team folder at the desk and sign in u Find a Table with experts in your area of expertise (no more.
Research Methods for Business Students
Basic Business Statistics, 10e © 2006 Prentice-Hall, Inc. Chap 9-1 Chapter 9 Fundamentals of Hypothesis Testing: One-Sample Tests Basic Business Statistics.
Seven C’s of Effective Communication
ICAICT202A - Work and communicate effectively in an IT environment
Baltic Dental Meeting Palanga Dana Romane The Patient in the Centre – Patient’s Involvement in the Treatment Process, Full Awareness and.
Business Communications Proposal. Course Description This course explores different genres of written and oral communication employed in the business.
Unit: 8 Business Communication. Writing resume and application letter Employment messages are the initial set of activities and efforts made by a job.
Grammar-Translation Approach Direct Approach
Communication In Practice Communication is vital to every part of business. Business needs good communicators. Communication takes many forms: oral, written.
Copyright © Cengage Learning. All rights reserved. 8 Tests of Hypotheses Based on a Single Sample.
Interstate New Teacher Assessment and Support Consortium (INTASC)
Communication Degree Program Outcomes
Common Core 3.0 Learning Objectives for Stakeholder Feedback Seeking Your Input to Improve Child Welfare Training! For audio: call enter.
Presentation Planning And Face to Face Communication.
2013 Court of Justice of the European Union Language arrangements at the Court of Justice of the European Union Interpretation - Translation.
Collection of the Student’s Texts The Collection of the student’s texts promotes student engagement when students:  think about and choose the subject.
Communication in Mother tongue This project has been funded with support from the European Commission. This [publication] communication reflects the views.
Prof. Ashry Gad Mohamed Family & Community Department College of Medicine, KSU. Health Education Clinical versus Community settings.
Dr. Najia AlGhamedi Office: bld 4 room 16 Twitter: naj_dr.
Interpreting. Interpreting is the process where one spoken or signed language is transferred into another spoken or signed language. The professional.
Introduction to Consecutive Interpreting
© College of Policing Limited 2012 Version 1.0 NOT PROTECTIVELY MARKED 26/10/2015 Stage Two Assess Threat and Risk Gold Public Order Commander 4.4.
1. Fundamentals of Public Administration MPA – 406 Lecture - 27 FACILITATOR Prof. Dr. Mohammad Majid Mahmood ,
SPEECH AND WRITING. Spoken language and speech communication In a normal speech communication a speaker tries to influence on a listener by making him:
Language Access Responsibilities Overview for DHS Employees [ Insert IMAGE ] Presented by: Office for Civil Rights and Civil Liberties U.S. Department.
Management of oral and written communication
Interpretation I J. Yang Foreign Languages Dept., USST.
Discourse and genre. What is a genre? A staged, goal-oriented, purposeful activity in which speakers engage as members of our culture (Martin, 1984: 25)
Chapter 1: How Communication Affects Your Life
What is Communicative Language Teaching??. Communicative Language: Blends listening, speaking, reading, and writing. Is the expression, interpretation,
Teaching Writing.
MS. SUHA JAWABREH LECTURE # 2 Oral Communication.
Dobrin / Keller / Weisser : Technical Communication in the Twenty-First Century. © 2008 Pearson Education. Upper Saddle River, NJ, All Rights Reserved.
Let’s understand the eight sentences.(1-4)  The sender selects a message in the source language.  Encodes the message in signal 1 with the SL context.
Direct Method.
1 Key Roles of River Basin Planners Integrators of Knowledge and People Trade-offs analysts and presenters Communicators and Facilitators CORE COMPETENCIES.
Scaffolding Cognitive Coaching Reciprocal Teaching Think-Alouds.
Dual Relationships
Effective Communication In Projects and Anywhere.
Welcome to Academic Strategies for the Business Professional Unit 6 Seminar Robert Sullivan.
Communication GCSE Business and Communication Systems Business and Communication Systems.
Research ethics.
TEACHING METHODS AND APPROACHES APPLICATION OF TEACHING METHODS AND APPROACHES IN THE CONTEXT OF A MULTI-GRADE CLASS.
Communication and Interpersonal Skills By Adel Ali 18/09/14371Communication Skills, Adel Ali.
Fifth Edition Mark Saunders, Philip Lewis and Adrian Thornhill 2009 Research Methods for Business Students.
Author: Zhenhui Rao Student: 范明麗 Olivia I D:
LEGAL ISSUES COMMON IN NURSING PRACTICE PRESENT BY: DR. AMIRA YAHIA.
Chapter 8: Communication and Professionalism. Learning Outcomes Describe purpose of communications in pharmacies List elements of verbal/nonverbal communications.
عمادة التعلم الإلكتروني والتعليم عن بعد
English as a Second Language 0511
Research Methods for Business Students
What is interpreting? Siska Rizkiani.
Presentation transcript:

Lecture (2-1) Interpreting Translation (5) Lecture (2-1) Interpreting Eman Baghlaf

Interpreting or interpretation: A term used to refer to the oral translation of a spoken message or text. Interpreting or interpretation: The term interpretation is often used interchangeably with interpreting, yet some writers insist that the former term should be avoided in this context. The retention of a distinction between these two notions is particularly necessary in the case of court interpreting, where interpretation in the sense of “conveying one’s understanding of meanings and intentions” is an activity which interpreters are supposed to avoid.

History The history of interpreting is not well documented, although it is generally agreed that as an activity it is older than written translation.

Differences between interpreting and translation The communication skills which it requires are clearly different, as interpreters need to be expert oral communicators(speakers). While translators often have relatively unlimited opportunities to make alterations and improvements before submitting a final version, interpreters are required to create a finished product in “real time” without the possibility of going back and making revisions; in other words, interpreting, unlike written translation, is both non- CORRECTABLE and non-VERIFIABLE.

Interpreters must ensure that any background knowledge which they are likely to need has been acquired in advance; seeking “colleague advice” or consulting reference works is not generally possible during the actual process of interpreting. Interpreters are “performers” who are constantly making split –second decisions and taking communicative risks; consequently they typically experience higher stress levels while “on the job ” than most translators.

Types of interpreting Various types of interpreting can be distinguished, either by the context in which it occurs (e.g. community interpreting ,conference interpreting and court interpreting) or the way in which it is carried out; in other words methods ( e.g. consecutive interpreting ,liaison interpreting, simultaneous interpreting and whispered interpreting), although clearly there is a considerable amount of overlap between some of these categories; however, one further type which is significantly different from others is signed language interpreting, since this involves both oral and visual-gestural modalities.

Types of interpreting in terms of context of use 3.Court interpreting 2.Conference interpreting 1.Community interpreting

Community (Dialogue interpreting or public service interpreting) It takes place in the public service sphere to facilitate communication between officials and lay people. Its purpose is to provide access to a public service for a person who does not speak the majority language of the community which he or she lives; the settings in which it is used include ” police, legal encounters, schools, public safety, employment interviews and health care settings.” It normally occurs in one-to-one setting and tends to be bi-directional ; it is generally performed consecutively. It covers both face -to-face situations and interpreting over the telephone and is probably the most common type of interpreting in the world.

Conference A term used to refer to the type of interpreting which occurs in international conferences as well as other high- profile settings such as lectures, television broadcasts or summit meetings. The role of conference interpreters is one of mediating between a knowledgeable speaker and his or her audience; problems sometimes arise since interpreters cannot always be expected to share the knowledge background which a speaker’s audience is assumed to possess. Conference interpreters need to be proficient in interpreting techniques.

Court The term is widely used to refer to any kind of legal interpreting, but the courtroom is in fact only one of several contexts in which legal interpreting may take place. It has come to occupy higher position than other types of legal interpreting. What most distinguishes court interpreting from other types of interpreting is its close attention to ethical issues which arise from the function of the courtroom. In terms of interpreting strategies, this tends to be reflected in an insistence on fidelity, impartiality and confidentiality.