 Definition  History  In the past  Types of translation  Books and translator  Approaches to Translation  Problems.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Using Print Reference Sources for Research
Advertisements

ENGLISH THE LANGUAGE OF THE WORLD TODAY. LANGUAGE IS…….. A TOOL- SOMETHING USED TO DO A JOB. IN THIS CASE TO COMMUNICATE. A SKILL- AN ABILITY TO DO SOMETHING.
Chapter 5 Print Language, Literate Culture
English Lexicography.
Basic Scientific Writing in English Lecture 3 Professor Ralph Kirby Faculty of Life Sciences Extension 7323 Room B322.
Database Design Concepts Info 1408 Lecture 2 An Introduction to Data Storage.
Biblical Manuscripts, Translations, and Genres
Translation. What is translation? Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language.
Saturday, March 15 th and Monday, March 17 th English FL: Reading Comprehension and Composition. Writing: Paragraph Structure; unity; parts, etc. Translation.
Grammar Translation Method
Deny A. Kwary Airlangga University
Chapter 13: Word Consciousness
Software – Applications software and programming languages
Research Papers Locating Your Sources. Two Kinds of Sources Primary source: original text, document, interview, speech, or letter (it is the text itself)
Applications Software. Applications software is designed to perform specific tasks. There are three main types of application software: Applications packages.
Chapter 10: Compilers and Language Translation Invitation to Computer Science, Java Version, Third Edition.
Unit A1 What is Translation?
Introduction Megerdoumian Sharif University of Technology Computer Engineering Department 2013 Fall Semester.
Software – Applications software and programming languages.
Terminology and documentation*  Object of the study of terminology:  analysis and description of the units representing specialized knowledge in specialized.
446 NAJD Level 9 (old plan) Dr. Najia AlGhamedi Office: bldg 4 room 13 Twitter account: Naj_dr Website:
A Survey of English Lexicology
Presented by: Diodelys Santos Id: The Grammar Translation Method  ►16th century: Latin no longer the dominant international language of communication.
Intermediate 2 Computing Unit 2 - Software Development Topic 2 - Software Development Languages and Environments.
English 3 – American Literature. * A major unit of a drama, or play. A play may be subdivided into several acts. Many modern plays have one, two, or three.
Saraland High School Library M-F 7:30 a.m. – 3:30 p.m. T & Th Open until 4 p.m. This is a lesson I use for all freshman classes at the beginning of the.
XML The Extensible Markup Language (XML ), which is comparable to SGML and modeled on it, describes how to describe a collection of data. A standard way.
Learning by heart Take an English course outside school Reading books, newspapers Practice grammar with vocabulary Memorize new words Listening to the.
By: Chen Shen Yijun Niu Ke Wang Yan Lu Azad Patwary Poonam Bhatt Marc Perez Stella Malla Steven Meikle Johny Tran.
THE INTERNATIONAL STANDARD ISO The International Organization for Standardization (ISO) is a worldwide organization which deals with the development.
Presented by Mansyur Andaya Desi Purnama K Childa Faiza Sadirin Santoso.
Discourse Analysis Before giving a simplistic definition of "discourse analysis ", it is expedient to look at some definitions and quotations from well.
Differences between EAP and EGP Features of EAP. Categories for the main distinguishing features of Academic English Complexity Formality Precision Objectivity.
Book 2 Unit 1: Skills By Mohammad Farran.
Vocabulary #12. CAPITA  Origin:  Latin  Root Definition:  Head  Word(s):  Capitalize, Decapitate.
Wisnu Perbawa Kusuma A2 (reguler) The Definition of Translation Catford (1965: 20) supports, “Translation is the replacement of the textual.
Primary and Secondary Sources Plagiarism Mrs. Green.
Why do people call English the Latin of the 21 st century?
Sacred Scriptures of Islam. The Qur’an The Qur’an is the holiest book in Islam. The word means “recitation”. Muslims prefer to chant (sing) or read the.
Module 2 Research and Library Skills Part 1 Assessing information from primary sources Advice on acceptable primary sources Developed by Céline Benoit,
Jeopardy Characteristics Of nonfiction Rhetorical Strategies Examples Types of Nonfiction Q $100 Q $200 Q $300 Q $400 Q $500 Q $100 Q $200 Q $300 Q $400.
PROFESSIONAL LANGUAGE TRANSLATION SERVICES OF ZEND TRANSLATION: A PROFESSIONAL TRANSLATION AGENCY.
History of Translation in the Arab World -1- History of Translation in the Arab World.
 Roman Times: 1- Researchers mentioned that writings on translation go back to the Romans. 2- Cicero and Horace: first theorists who distinguished between.
Nonfiction Notes #1. Nonfiction Writing that deals with actual real events, people, places, things, and ideas.
The role of English language in people’s life and learning English
TYPES OF TRANSLATION.
VSUE STYLISTICS OF THE ENGLISH LANGUAGE Lectures on
Software, O/S & Interfaces
Deny A. Kwary Airlangga University
TRANSLATION 5. Genre and translation 1 Lingua Inglese 2 LM.
Rhetoric What is it?.
Introduction to Translation
Corpus Linguistics I ENG 617
Towards defining translation
SPECIALIZED TRANSLATION This presentation is brought to you by Dr Ho Dac Tuc of TVU School of Foreign Languages.
How Do We Translate? Methods of Translation The Process of Translation.
Quicken technical support number SDFGFFGGDF. QUICKEN TECHNICAL SUPPORT NUMBER QUICKEN TECHNICAL SUPPORT NUMBER
TRANSLATION APPROACHES. OVERVIEW transformational approach; denotative approach; communicational approach;
Final PROJECT in translation (2)
Problems With Bilingual Dictionaries
THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD
Basics HURY DEPARTMENT OF COMPUTER SCIENCE M.TEJASWINI.
Software, O/S & Interfaces
Features of the Academic Paper
Accessing Engineering Information
INTRODUCTION TO COMPILERS (Pavan)
Chapter 10: Compilers and Language Translation
Using Dictionaries in Translation (223 TRAJ)
Presentation transcript:

 Definition  History  In the past  Types of translation  Books and translator  Approaches to Translation  Problems

 A written or spoken rendering of the meaning of a word, speech, book, or other text, in another language.

 Translation in the western world:  The tower of Babel story.  Looking for specific dates.  Translation in the Arab world:  Syrians and the Greek ways.  Prophet Mohhamad Massage (Zayed in Thabet).  Translating the holy Quran.

 was very difficult, because they only have the dictionary to translate the words tanother language and it take long time when they are looking for the words, But now translation is developed and we have different facilities like different programs of translation on the internet or even on mobile phone and other items,which is very easy to use and translate faster.

 Literary translation  translation of literature :novels, poems, plays and poems.  works is considered by many one of the highest forms of translation as it involves so much more than simply translating text.  Computer translation  translations carried out by software :software,manuals and help files.  Technical translation  certain fields :IT or manufacturing and deals with texts such as manuals and instructions.  Commercial translation  or business translation covers any sort of document used in the business world such as correspondence, company accounts, tender documents and reports.  Economic translation  Similar to commercial, it is simply a more specific term used for the translation of documents relating to the field of economics :texts are usually a lot more academic in nature.  Financial translation  translation of texts of a financial nature. Anything from banking to asset management to stocks and bonds could be covered.  Legal translation  one of the trickiest translations known. means the translation of legal documents :statutes, contracts and treaties.

 Translation Sciences by D.Moh.anan  Translation Art by D. abdo abod  To become translator by tlal abu gzala

 Discourse And The Translator 1 Discourse And The Translator - Basil Hatim & Ian Mason  Discourse And The Translator 2 Discourse And The Translator - Basil Hatim & Ian Mason  The Art Of Translating Herbert Gushing Tolman

 Hunen bin ashaq  Thabt bin grh

 Martin Luther  Samuel Johnson  John Dryden

 Formal equivalence: Formal equivalence implies word for word translation or literal translation. It translate not only the exact appearance of vocabulary but also the idioms and grammatical structure used in the original.  Dynamic equivalence: Dynamic equivalence, also referred to as functional equivalence, implies the essential thought expressed in the source text.

 Problems of ambiguity.  Problems that originate from structure.  Lexical differences between languages.  Grammar.  Problems with the source text.  Spelling incorrectly.

 Student :  Mariam Mubarak  Lamees  Shyima  Sumaya  Mahra  Klaithm