Jessica Ball, M.P.H., Ph.D. University of Victoria

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Bridging Race, Income and Cultural Differences to Support Student Success.
Advertisements

Highlighting Parent Involvement in Education
Title I & Title III Annual Parent Meeting
Jessica Ball, M.P.H., Ph.D. University of Victoria
Developmentally Appropriate Practice
A DAY IN PRE-K CLARKE COUNTY SCHOOL DISTRICT. Clarke County School District’s Vision Our vision is for all students to graduate as life-long learners.
Mother-language based Multilingual Education in the Early Years
One Teacher’s Experience from the province of Manitoba Sandra Pacheco Melo September, 2011.
4 Equity and Diversity.
Educating for Global Competence: The Value of Multilingualism Presentation for Teachers, Administrators and School Board Members December 2013.
THE EARLY FRENCH IMMERSION PROGRAM Halifax Regional School Board INFORMATION SESSION 2015.
Castle View, Jefferson, Mt. View and Washington Elementary Schools.
Bronwyn Ewing School of Early Childhood QUT Young Children and ICT.
Understanding the Bilingual Education Controversy Let us remember: Goals of Bilingual Education: Subject matter knowledge, i.e., the development of academic.
1 Cultural Competencies, Part IV: Race & Ethnicity Maggie Rivas April 11, 2007.
Protecting and promoting linguistic diversity Presentation by Anahit Minasyan Section for the Diversity of Cultural Expressions, UNESCO.
English-Language Development Unit 5 - Getting Ready for the Unit
 Background  Two questions to think about  The historical, sociopolitical and educational contexts in Canada  Minority language rights challenges.
Putting social justice into practice A New Zealand insight into career education Barrie Irving, PhD Candidate University of Otago
Cultural Competence “Whenever people of different races come together in groups, leaders can assume that race is an issue, but not necessarily a problem.”
New Voices/Nuevas Voces Program: Addressing Cultural and Linguistic Diversity in Early Childhood Education and Intervention Betsy Ayankoya Dina Castro.
Addressing children’s right to use their mother tongue in early childhood programs Jessica Ball School of Child and Youth Care Human Early Learning Partnership:
Heritage Elementary Heritage Elementary Chinese Immersion Giving your child the gift of a second language.
Legal Instruments to Promote and Protect Linguistic Rights.
ENGLISH LANGUAGE LEARNERS * * Adapted from March 2004 NJ DOE presentation by Peggy Freedson-Gonzalez.
Families as Partners in Learning Principals and teaching staff Why are partnerships important?
BURLINGTON-EDISON SCHOOL DISTRICT APRIL 7 TH, 2014 Highlighting Parent Involvement in Education.
Cultural Diversity in Early Childhood Promoting Home Languages in Early Years Settings Linda Mullis.
Parental Resources By Allegra Montemayor. Families with Special Needs Children The Family Village This web site provides many resources to families who.
The Early Years Learning Framework for Australia BELONGING, BEING & BECOMING Produced by the Australian Government Department of Education, Employment.
What is race?. Race as a social construction (read page 162) The thought among academics is that race is best thought of as a social construction A social.
Is our school an intercultural school? And how can we improve it? Majella O’Shea.
1 Improving outcomes: Children’s rights in practice.
Indigenous Language in Education in Canada: Risk and Protective Factors Jessica Ball School of Child and Youth Care University of Victoria Comparative.
“Bridging” in MLE: What does it mean? What is involved? Seminar on Multilingual Education Kabul, March 2010 Susan Malone, Ph.D.
ESL STANDARDS TExES - Texas Examination of Educator Standards NBPT - National Board of Professional Teaching TESOL - Teaching of English to Speakers of.
CHAPTER 3: Language Development Among Children of Linguistic Diversity Modified by Dr. Laura Taddei Language Development in Early Childhood Education Fourth.
III Mercator International Symposium November 2004 "Linguistic diversity and education: Challenges and opportunities" Mercator-Legislation “The right.
1 Taiwan Teacher Professional Development Series: Seeking a Culturally Responsive Pedagogy July 19, 2010.
Creating a jigsaw for early learning: developing high quality teaching and learning programs for K-3 classrooms Jean Rice September 2008.
A Focus on Health and Wellbeing Wendy Halliday Learning and Teaching Scotland.
Multilingual education standards and practices - the European perspective 4th International Language and Education Conference: Multilingual Education for.
Willmot Public School Raising learning expectations and seeing them through Ineffective schools do too much poorly, effective schools do focussed things.
Special Education is a service, not a place IDEA and NCLB have changed the focus on access to the general curriculum from WHERE to: WHAT, a focus on what.
Language Hayley Bunnell Jenna Hagerty Lauren Lubitz.
Learning English, learning through English Chapter 3 By Ann Hewings The Politics of English (Book 2)
Aims of tonight's meeting
Ch. 7 Multicultural Education
Parents as Partners in Education, 8e © 2012 Pearson Education, Inc. All rights reserved. Working with Culturally and Linguistically Diverse Groups Addressing.
CASIE MYP Workshop June 21-23, 2011 International Mindedness: From Outside to Inside the Classroom.
Ch. 6 Family, Culture, & Community
Bal Mukunda Bhandari Tribhuvan University Kathmandu, Nepal.
THE EARLY YEARS LEARNING FRAMEWORK FOR AUSTRALIA BELONGING, BEING & BECOMING Produced by the Australian Government Department of Education, Employment.
Language and education policies that support MT-based MLE programs Seminar on Multilingual Education Kabul, March 2010 Susan Malone.
Better Together Inclusion works 1. Our Vision In Peel, all children play, learn and grow together 2.
Ethnic characteristics as topics in the next Census of Population, 2011 in the Republic of Macedonia Blagica Novkovska Blagica Novkovska Director of the.
Mother tongue based Multilingual Early Childhood Education & Development SANDHYA PARANJPE.
Proposal for the National Curriculum Framework (NCF) for Children from Birth to Four And the Support Programme for Practitioners and Parents Hasina Ebrahim.
‘Having Dad near makes children happy…… in any language!’ Presenter Lucrecia Oliva Written byLucrecia Oliva and Cristina Pebaque.
Copyright 2012 Pearson Education. Vukelich, Helping Young Children Learn Language and Literacy: Birth Through Kindergarten 3/e Chapter 1 Foundations of.
Transitions and the Rights of indigenous children.
Diversity and ECE.
Technology and Mother Tongue in Preschool Classrooms
What are human rights?.
Performance Indicator B:
NAEYC Early Childhood Standards
MINORITY RIGHTS IN EDUCATION
Good practices in mother-tongue first multilingual education
Dorothy S. Strickland, Ph.D. Rutgers, The State University of NJ
Dr Francesca La Morgia
Presentation transcript:

Promoting children’s rights to use their mother tongue in early education Jessica Ball, M.P.H., Ph.D. University of Victoria Early Childhood Development Intercultural Partnerships (www.ecdip.org)

Proposition Explore rationale and research supporting this proposition One way to achieve equity of educational opportunities and achieve Education for All, as well as to counter linguistic and cultural loss, is to deliver early childhood education and primary school in children’s mother tongue(s). Explore rationale and research supporting this proposition Explore implications for policy & practice

Overview What are we talking about? Who are we talking about? Why are we talking about it? How are we talking about it? What’s known? What’s new? What’s next? Discussion

What are we talking about? Mother tongue: The language which a person has acquired in early years & which normally has become his/her natural instrument of thoughts and communication (UNESCO)

Who are we talking about? Everyone, but some children’s mother tongue is privileged while other children’s mother tongue is over-ruled, dismissed, denied, or given only token support by dominant society, cultural institutions, schools, and policies. Language-in-education policies routinely contribute to the minoritization of children whose mother tongue is not the privileged language(s). These are the children we’re talking about it.

Why are we talking about it? Policies & associated practices pertaining to language affect child development outcomes including: Social inclusion/exclusion Social & cultural belonging Educational attainment Labour force attachment Civic participation

How are we talking about it? Several frameworks provide for questions for research and rationale for advocacy: Rights Psychological development Cultural & linguistic endangerment/loss Educational equity Economics: Labour force participation Civil society, community empowerment

Child rights UNCRC (1989) Article 30: stipulates right of Indigenous Peoples to use their own language in schooling. UNCRC General Comment 7: Young children are holders of all rights enshrined in the Convention. Early childhood (from birth to 8 yrs) is a critical period for realization of these rights. Programs & policies are required to realize rights in early childhood Recognize & incorporate diversities in culture, language, and child rearing.

Parental rights UNCRC Article 29 Education of the child shall be directed to development of respect for the child’s parents, and the child’s own cultural identity, language and values, as well as for the national values of the country in which the child is living…. (Also Article 5)

Community rights UN Universal Declaration on Human Rights (1948) affirms the right to education without discrimination. Article 2 establishes the basic principle against discrimination on the grounds of language. UN Convention and Recommendation against Discrimination in Education specifically recognizes “the right of the members of national minorities to carry on their own educational activities, including…the use or the teaching of their own language.”

Community rights UN Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities (1992, Article 4) Affirms the rights of minorities, including Indigenous Peoples, to learn and/or have instruction in their mother tongue or heritage language.

Psychological development Cultural identity associated with speaking the language of one’s culture of origin Cultural knowledge embodied in language Belonging within a cultural community that shares a language or dialect Inter-generational communication Self-concept: who am I? Commonalities with ancestors/ Distinctiveness from others Self-esteem: proud of who one is & special competencies associated with family of origin

Development of civil society Engender a sense of place in civil society Develop a civil society rich in diverse linguistic and cultural competencies Community empowerment

Cultural and linguistic endangerment / loss About 6000 languages spoken globally now. 10-50% will be spoken by end of 2099. “Linguistic genocide” (Skutnabb-Kangas) Language loss endangers identity, heritage, belonging, cultural knowledges The world’s repository of language and culture is steadily depleted by language-in-education policies that impose dominant languages on children’s learning journeys.

Educational equity UNESCO (1953) encourages mother tongue based early learning & primary school Schools, kindergarten, preschool and even parenting education programs often become the first context of vulnerability for minority children by virtue of language in education policies that denigrate their home languages and associated cultures, and demand that children enter unfamiliar learning environments in an unfamiliar language. A significant contributor to persistent high rates of early school non-attendance, non-engagement, and failure among minority & Indigenous children.

What’s known? The dominant language in a society is presented to children and families as normative desired privileged high status …. and, very often… the required language of early learning & later education programs. For minority language children, this is a SUBMERSION approach (also known as ‘Sink or Swim’). Subtractive bilingualism … when second language becomes more proficient than first language.

Scholars agree… Children can acquire 2+ languages in their early years. Languages don’t compete for ‘mental space’ and bilingualism doesn’t ‘confuse’ children. Given adequate inputs & opportunities for interaction, children can acquire multi-lingual proficiency. Cognitive advantages of developing proficiency in 2+ languages. Early learning is no guarantee of continued development or lifelong retention: languages can be maintained, attenuated, or forgotten.

While children can learn more than one language, whether they develop academic proficiency (reading to learn) in a language depends on increasingly advanced learning opportunities in that language. Late transition (primary 6) is better than short cut. Development of cognitive academic language proficiency (CALP) takes about 6 years of formal education. !

Eskasoni Immersion Program, Canada ‘A place to be Mi’kmaw’ Promoting cultural identity, Bilingual fluency, and academic achievement.

Building confidence in identity Cultural spaces: Talking circles 20

Teacher as Mi’kmaw model 21

2 languages/multiple identities “Speaking the Mi’kmaw language helps to make the classroom a more comfortable place because it’s a part of our culture. The way you explain things is a part of your culture. The children are more relaxed in the classroom. They’re used to hearing both languages all the time so they feel free to ask and answer questions about any subject in either language.” (Transcript of Ida Denny interview)

Reading and writing 23

Reading and Writing: Spelling 24

Reading and writing: Journal writing

Reading and writing: Read Alouds   26

Reading and writing: Word wall 27

Confidence in other academic areas “ Centers are another way Starr builds confidence in her students in other academic areas, by ensuring multiple opportunities to use Mi’kmaw while working independently on tasks in a variety of subject areas. In this picture we see students using real money to solve problems in Mi’kmaw.”

Confidence in English language arts “Their writing too…the year before I had kids from the English only program…They would write “I like red….I like blue…I like green” and the next day “I like red….I like blue…I like to go to town”. Every single day was the same thing. I saw a big difference with the kids who started school in their home language. These kids had stories to tell and long, nice stories. And I really enjoyed reading their writing. They wrote spontaneous, creative stories and their grammar was really good too.” (Mary Prosper interview)

Kaugel First Language First program Papua New Guinea Total family commitment Parents generated curriculum resources Availability of highly proficient speakers of the heritage mother tongue … who have some training and lots of energy to work with very young children!

Mudiad Ysgolion Meithrin Welsh-medium programs Nursery, infant-toddler playgroups, preschool Welsh-medium, English-medium, and bilingual schooling options Second language taught as subject of study Community commitment Government language-in-education policy support Political will – funding for children’s and parents’ rights to education in language of choice

What’s next? Need research documenting learning, health, employment and social outcomes of mother tongue based Early Years programs Raise awareness of parents as children’s first language teachers & helping parents make informed decisions (e.g., Toronto School District: DVD “Value Your Language”) Empowerment of parents & linguistic communities Community- and computer- generated curriculum resources What else is next?

Find out more: www.ecdip.org/reports

UNESCO online library UNESCO (2008b). Mother tongue instruction in early childhood education: A selected bibliography. Paris: UNESCO. UNESCO (2010). Educational equity for children from diverse backgrounds: Mother tongue-based bilingual or multilingual education in the early years: Literature Review. http://www.unesco.org/en/languages-in-education/publications/