Being ‘good’ teachers and learners: A conflict between policy discourses in Vanuatu Fiona Willans DEPS.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
When you read a passage or an article,the first thing you should do is to feel the language … There are two tasks for you to accomplish when you experience.
Advertisements

H OW TO A CHIEVE S UCCESS IN I MMERSION Helping Your Child Learn in a Foreign Language Instruction Setting H OW TO A CHIEVE S UCCESS IN I MMERSION Helping.
SHOULD MIDDLE SCHOOLS EXPECT CHILDREN
Word List A.
I will ensure that the classroom environment is a nurturing and supportive one where children feel safe and cared for and want to learn.
Identity and Youth: An Ethnographic Study in English-Speaking Schools in the Montreal Area Diane Gérin-Lajoie OISE, University of Toronto
Maths Workshop. Aims of the Workshop To raise standards in maths by working closely with parents. To raise standards in maths by working closely with.
Building a Body Paragraph. What does a body paragraph start with? A. A transition word and thesis statement B. A topic sentence C. A transition word and.
‘Where has all the Education gone?’ Andy Smith Debra Swift Blackpool & The Fylde College Exploring the Languages of Learning and Education in FE.
Chapter 11 – Grammar: Finding a Balance
Heather Denny: AUT University Helen Basturkmen University of Auckland.
Reported Speech teach u how 2 do it!!. How do you recognise Direct Speech? You have “…..” Or the name of the person speaking is given At the end, or at.
Victoria Benz Macquarie University Hamburg University 1.
thinking hats Six of Prepared by Eman A. Al Abdullah ©
Case study III: Hidden voices? “One of my children must school French in case a visitor comes to our house”: Language-in-education policy in Vanuatu through.
Mixed-level English classrooms What my paper is about: Basically my paper is about confirming with my research that the use of technology in the classroom.
Extensive Reading Research in Action
Dialogic teaching- harnessing the power of talk Derval Carey-Jenkins- May DC-J. Dialogic Teaching May 2014.
Academic English Seminar Skills “An Introduction to EAP – Academic Skills in English” Lesson 1.
Northern Metropolitan Region Achievement Improvement Zones.
Investigating sustained NDP practice Dr Fiona Ell University of Auckland.
How conversation works Conversational English Compiled by Victor Nickolz Grand Lyceum 2004 For classes 7-11.
TLE Challenge – Session 2
The Student-Centered Classroom
Choosing venues for publishing research: a Thai perspective Richard Watson Todd.
Gary S. Thomas, Ed.D. Superintendent Education Support Services MATHEMATICAL DISCOURSE Daily Instruction 1.
INNOVATIONS IN EDUCATION MEASUREMENTS AND SCOPE Presented By G.GOUTHAMAN PG TEACHER /TECHNICAL SUPPORT GROUP. RMSA, TIRUVARUR.
Yeah but, no but, yeah but…. – “Constructing arguments and developing listening and speaking skills using the news”
Setting High Academic Expectations that Ensure Academic Achievement TEAM PLANNING STANDARDS & OBJECTIVES TEACHER CONTENT KNOWLEDGE.
10 myths closing down space for multilingual education “Learning in one language is most logical and efficient” “Any language can be mastered and then.
Youth Advocacy Annual questionnaire 2012 Results.
PET for Schools. Paper 3: Speaking What’s in the Speaking Test? Part 1: You answer the examiner’s questions about yourself and give your opinions. Part.
DISTINGUISHING OPINIONS FROM FACTS Instructor: Nguyễn Ngọc Vũ Presenters: Trần Thúy My Nguyễn Hồng Ngọc Thúy Class: 3C04.
Socratic Seminars EXPECTATIONS FOR A SUCCESSFUL DISCUSSION.
Am I doing what I am suppose to be doing in this life?! By: Kyle Brown.
1. Think about situations in your life. Use the Key Words to say how relaxing or stressful they are for you. Lying on a beach Shopping with a friends.
Excellence In our Words and Actions National Nasirat Workshop 2013.
Maths Workshop St Nicholas CE (VC) First School. Aims of the Workshop To raise standards in maths by working closely with parents. To provide parents.
Building teachers’ English proficiency through multiple activities Presenter: Rachel Su( 蘇淑英 ) MA in TEFL Education, University of Bristol in UK
English Composition Jonathan Watts. Welcome back to class! I hope you had a wonderful weekend! Today we will talk about Essay Development –Pg
Language of Math Using the Language of Content to increase confidence and competence.
What does “assertiveness” mean?. In this lesson you will learn: The meaning of “being assertive” The difference between being assertive and being aggressive.
Presentation skills My first term at college You are expected to give a talk called “My first term at college”. Here are a few steps to guide you.
Susan Buhr Director, CIRES Education and Outreach University of Colorado, Boulder
Welcome to the BAA/Fenway Library I am Kathy Lowe, the library director. Your teacher preparation or experience in other schools may not have given you.
SCHOOL AND EDUCATION IN THE LIFE OF ROMA CHILDREN A Constructivist -Phenomenological Study Barbara Strobachová – Department of Social Education, PdF MU,
Doubly-oppressed to doubly-blessed: The reimagining of Vanuatu’s national identity Fiona Willans, King’s College London.
Learning Mathematics Sarah Stover Literature and Society Dr. Sherry 10/03/11.
1 Core English 1 Listening Task – p 158 Rhetorical Function Questions.
Maths Workshop. Welcome to ‘Supporting Your Child’
Starting Class Each Day / Lesson 1.Log into google classroom & open “C&E Journal” document. – Classroom.google.com – Insert a line / create separation.
Defying Definition: Rethinking Education Aid Relationships in the Solomon Islands REBECCA SPRATT, UNIVERSITY OF AUCKLAND.
Idiom of the Day IN THE LOOP To keep someone informed and up-to-date about what’s happening – usually in the workplace.
How can we become good learners?
EXAMINERS’ COMMENTS RAPHAEL’S LONG TURN GRAMMAR Accurate use of simple grammatical structures and also of some complex sentences: ‘they could also be preparing.
An introduction for parents Jane Williams. To be a lifelong learner there a certain skills and attributes a person needs in order to be a successful lifelong.
МО «ГУНИБСКИЙ РАЙОН» МКОУ «РУГУДЖИНСКАЯ СОШ ИМ. МУСАЕВА С. И.» РАБОТА НА КОНКУРС «ЛУЧШИЙ ПРОЕКТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ» ПО ТЕМЕ «ПРОБЛЕМА МОЛОДЕЖИ» АВТОР:
Changes in Learners’ Beliefs about classroom verbal participation: a Cross- cultural Comparison Huang Jing - English language teacher, Science and Technology.
Irregular Verbs. When someone asks you "what is an irregular verb?" you can say, "It's a verb that doesn't stick to the rules," but you might get laughed.
Pedagogical Grammar 1 Penny Ur. What is grammar? Rules Correctly Sentences Formal / informal Meanings Formation, structure.
Language contestation in Vanuatu’s education system
Jayn Kilbon PhD candidate: School of Education + Part-time EAP tutor
The blozz plimped haggily to the wembong
Testing testing: developing tests to support our teaching and learning
Teaching with Instructional Software
Modeling Instruction in Science Classrooms
Problem Solving Activities
Modeling Instruction in Science Classrooms
Psycholinguistics: The Psychology of Language
Chapter 4.
Presentation transcript:

Being ‘good’ teachers and learners: A conflict between policy discourses in Vanuatu Fiona Willans DEPS

A problem-driven investigation Population 240, indigenous languages Joint British-French colony Official languages: English, French and Bislama (pidgin) 2 types of school: English- or French-medium Only English and French allowed in school. Neither is used outside school

To understand what’s going on... Ethnography of Language Policy (Hornberger & Johnson 2011) Case study: 1 English-medium secondary school, 1 French-medium secondary school, Ministry of Education Observation, interviews and questionnaires Incorporating Discourse Historical Approach to discourse analysis (Reisigl & Wodak 2009)

Two competing discourses A discourse of learning as paramount This is a school, so we must teach and learn. A discourse of institutional appropriateness This is a school, so we must be teachers and learners.

Topoi: a useful analytic tool “Common-sense reasoning” (van Dijk 2000) “Plausible argumentation schemes” (Reisigl & Wodak 2009) Topos of pedagogical priority Topos of necessary means Topos of doing what is right Topos of unsystematicity

Language is just a tool... Director of Policy & Planning: The main issue here is that children must learn well.... You know for me that’s the baseline. So basically the language only becomes a tool. Anglophone teacher: The purpose for me is like I just think it’s for students to understand in order for us to have quality education. I don’t care which {laughs} which uh (.) language they learn in? All I care about is that the students learn enough for them to have a future. Topos of pedagogical priority Topos of necessary means

... But English/French is expected Francophone teacher: Something important? You want the children to understand.... So you try your best so that chil- so that it goes into their brains. So you keep looking for ways to make the names of things go into their brains. But if you say it in French? And then the children say (.) no that name? I don’t (.) when you say it in Bislama but when Bislama doesn’t work? Then you say it in language now. Anglophone student: I think we should use three [languages]. That is English French and Bislama. Because (.) if they like the teachers go and speak English? And then like they don’t understand? Then they explain again in Bislama.

Bislama is used as a fallback strategy Anglophone teacher: You can use Bislama if an explanation goes to an extent that the students can’t understand? Now you can come down to this now. Francophone teacher: At Lycée you speak French it’s (1) it’s alright. But now I’ve come back to the island? I go ahead in French (.) you’ll see that (.) it doesn’t work? Now I’ll come back to Bislama now. I speak Bislama. Anglophone teacher: I don’t use the English approach all the time sometimes I have to come down to their level (.) explain it slowly or put it in simple terms. Sometimes? I can go as far as explaining it in Bislama.

Any means necessary to ensure learning? Not really. Language is just a tool for learning but English/French is the expected tool. Bislama is used as a learning strategy only because students are not good enough.

Institutional appropriateness 1.School rules emphasise the use of English and/or French only 2. English and French are conceptualised in very different ways to Bislama

The importance of rules Anglophone student: To my own opinion about these language rules it is good and may be I think teachers and also staffs and every staffs living in this college should speak the two language to show that it is a school, where everyone learn and speak this language. Anglophone student: May be it’s good for these rules because our parents sent us here to speak English. Francophone student: It is good because we are in a Francophone school we must speak only in French. Francophone student: In my opinion these rules are important because we are in a school we should not speak in language or in Bislama we should speak in French or in English. Topos of doing what is right

Learning vs. Using the ‘right’ language Anglophone teacher: So it doesn’t matter if I use any language in passing on the knowledge. But like (.) since the school rules are there saying (.) uh yes English is er the medium of passing instruction so (1) must use English all the time? But sometimes out of school when they come and ask me for help? At the house? I tend to use Bislama sometimes to (.) explain things easier to make it easier for them to grasp the idea.

Bislama is inappropriate Anglophone student: In my opinion I think that maybe (.) we should use (.) just English? And French. (1) English and French. Because (1) today to- our subjects that we use in school? Together they use English and French But if they add Bislama in again? That will just make it difficult now because (.) one wants to speak English? Or French? One wants to speak Bislama? So that the two languages er the three languages can’t go ahead at all.

Bislama as a living language Teacher 1: We’re speaking Bislama now? It’s just a broken version. It’s not a good one at all? Yesterday there was an expression for a particular thing today it’ll be different. Tomorrow we’ll speak a different language. Even though it’s still Bislama but then we use different words altogether rather than using the same words. Teacher 2: And if you look at the vocabulary of Bislama? It (.) it doesn’t match English vocab and French vocab. Because they just get it from the blue and put it into the language. Teacher 3: I agree. Our Bislama is not a good Bislama. It’s (.) it’s just a made up language. You’ll hear this year people speak in one way? They use certain words. Next year you’ll hear the what the terms or whatever? They’re different now. They’re made up somewhere and people just use them. Meaning it’s no good. Topos of unsystematicity

English and French as living languages Teacher 1: I can say that I know French because I am in this environment of ours. But (.) I have a question. I have a question whether if I go to an environment where they speak French now? Will I keep up with them? Because actually French is a kind of language which is alive. They change the expressions like we said about Bislama today.... But at the moment I speak it’s alright. Like we’re here if someone comes some time and he speaks? I’ll understand. I’ll answer him. But maybe somewhere outside? It’s already changed. Teacher 1: Like (.) I don’t have a problem with it. Someone who knows better English like Fiona can correct me. Say whether my English is poor but (.) in saying are you confident? I can say yes. Teacher 2: I can speak with one of my colleagues. Like I speak French. But if I spoke with (.) a real French man? My vocabulary would (.) that’s it now we wouldn’t have any new ones. If I could speak like a French man (.) I’d like that.

Conflicting discourses Learning as paramount Learning is the most important thing... We must teach and learn to the best of our ability... Institutional appropriateness... provided it takes place in the ‘right’ language.... while fulfilling our roles as teachers and learners.

Conflicting discourses: So what? Valuable linguistic resources are excluded (cf. Blackledge & Creese 2010; García 2009) Students keep quiet; classes are organised via ‘safe’ practices (e.g. Chick 1996) Creation of feelings of failure and inadequacy (e.g. Willans 2011) Maintenance of a dual (expensive, divisive, even less supportive) education system

References Blackledge, A., & Creese, A. (2010). Multilingualism: A critical perspective. London: Continuum. Chick, K. (1996). Safe-talk: Collusion in apartheid education. In H. Coleman (Ed.), Society and the language classroom (pp ). Cambridge: Cambridge University Press. García, O. (2009). Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Oxford: Wiley-Blackwell. Hornberger, N. and D. C. Johnson (2011). The ethnography of language policy. Ethnography and Language Policy. T. McCarty. London, Routledge: Reisigl, M. and R. Wodak (2009). The discourse-historical approach (DHA). Methods of Critical discourse Analysis. R. Wodak and M. Meyer. London, Sage: van Dijk, T. A. (2000). On the analysis of parliamentary debates on immigration. In Reisigl, M. & Wodak, R. (eds.), The Semiotics of Racism: Approaches in Critical Discourse Analysis. Vienna: Passagen Verlag. Willans, F. (2011). Classroom code-switching in a Vanuatu secondary school: Conflict between policy and practice. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14(1),