SIGHT TRANSLATION… HOW??. WORKSHOP PRESENTERS SUSIE GRONA ADJUNCT PROFESSOR, TYLER JUNIOR COLLEGE DEAF CULTURE VISUAL GESTURAL COMMUNICATION FINGERSPELLING.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Prose Analysis Essay for the AP Language and Composition Exam
Advertisements

By Constanza Lermanda G.. Topic: Electronic NewspaperDuration of the lesson: 50 minutesGrade Level: 12th.
Studying for N5 and N4 English ENGLISH DEPARTMENT Prestwick Academy Mrs Hay.
SQ3R: A Reading Technique
Sheltered Instruction Observation Protocol Model SIOP Lucia Buttaro, Ph.D.
Sarah Funke.  The range from ASL to English is based on the influence of English on ASL  The upbringing of Deaf children and adults influence how.
Communication Methods
TrIn 3102: Consecutive Interpreting Week 5 2/15/06.
Building Background What Makes Reading Hard for ELLs? Tapping into Prior Knowledge.
A Collaborative Project between the Texas Education Agency and the Texas Higher Education Coordinating Board.
Laurien IKUZWE G.S. Murambi Kigali, Rwanda. INTRODUCTION - My name is Laurien IKUZWE. - I am a teacher of English. - I teach in senior Levels 1,2 and.
Sally S. Gabb Reading Skills Specialist Bristol Community College
Business Communications Proposal. Course Description This course explores different genres of written and oral communication employed in the business.
College Reading Of all the skills necessary to succeed in college, the two most important are: Reading – the intake of information Writing – the production.
The Portfolio Teaching Lecture Series 3 Job Application
 Participants will gain an understanding of what reading, writing, and speaking looks like in practice when using evidence.
Teaching Tip Series Day One: The First Meeting with a Student.
How to Read and Understand Your Textbook
Reading. Why should I read faster? 1.To be prepared for college/university –You will be reading pages every week. 2.Faster readers comprehend.
Stages of Second Language Acquisition
BLENDED LEARNING Technology in the Traditional Classroom Alyssa DeBlasio, PhD (Dickinson College, USA)
1 DEVELOPING ASSESSMENT TOOLS FOR ESL Liz Davidson & Nadia Casarotto CMM General Studies and Further Education.
AP Prompt #2: Prose Prompt. The FREE RESPONSE prompt (almost) ALWAYS asks… …what it contributes the meaning of the work as a whole …how it illuminates.
Registration and HEE Themes Learning Styles Concentration and Time Management Reading Skills Lectures and Taking Notes Gathering Information Seminars and.
Zolkower-SELL 1. 2 By the end of today’s class, you will be able to:  Describe the connection between language, culture and identity.  Articulate the.
CLC reading program Nguyen Thi Thu Trang. In-class activities Assignment Assessment Add your text in here Reading program Objectives Contents.
Two types of reading practice ---- reading aloud and silent reading
Interpreting. Interpreting is the process where one spoken or signed language is transferred into another spoken or signed language. The professional.
Copyright © Ed2Net Learning, Inc.1 What is science? Grade 7 Unit 1 : Lesson #1.
Beginning Grammar and World Literature Ms. Richardson’s class.
Reading Skills Skimming Scanning Extensive reading Intensive reading.
Developing the language skills: reading Dr. Abdelrahim Hamid Mugaddam.
How to Prepare an Annotated Bibliography
PRACTICAL ENGLISH CONTENT AREA READING. Matthew R. Anderson Education 2008 Teacher Licensure, University of Dayton, Dayton, Ohio USA 1996 MFA, Miami University,
Assignment Design I Katy Sullivan, Reference & Instruction Librarian Albin O. Kuhn Library & Gallery Spring 2004.
Lesson Plan Project by Jill Keeve. Goal/Objective Goal : Students will use a reading excerpt to explore alternate background information on conic sections.
BTEC Creative Media Production UNIT: 2 TASK 1. Learning Intentions To understand how to Use appropriate techniques to extract relevant information from.
What is a M.C. Cloze? Section C – Reading and Language System.
1-3. Answers will vary. giraffe elephants warthog antelope.
EL SYLLABUS 2010 A Strong Foundation and Rich Language for All.
Academic English GROUP 1. Annotated bibliography  An annotated bibliography provides a brief account of the available research on a given topic. It is.
ASL VIDEO ASSIGNMENT By Eser Aziel Hernandez. PICK A TOPIC Create a video in American Sign Language by choosing any of the following: A short story A.
TYPE OF READINGS.
COMPETENCY MAPPING ASSESSMENT & DEVELOPMENT BY : SUBHASHIS CHATTERJEE Sr. MGR (PERSONNEL)
MICHIGAN EXAMS Presentado por: Kelly Roa Roa
Unit 9 Teaching Reading Welcome.
Advanced English YANG JIANHUA SCHOOL OF TRANSLATION & INTERPRETATION JB
Module 3 Developing Reading Skills Part 1 Transition Module 3 developed byElisabeth Wielander.
GENERATION Z THE 8 SECOND GENERATION. THIS GROUP OF JUNIORS HAVE NEVER TAKEN THE TAKS TEST TOOK EOC ENGLISH I ENGLISH II ALGEBRA 1 BIOLOGY 1 WILL TAKE.
EDSS 540: Literacy in Secondary Schools Kelli Burns.
Reading Strategies Developing a Plan to Implement Reading Skills.
Reading Comprehension Strategies
Why is reading challenging? wayne. It is very challenging, sometimes painful, experience for EFL students to read English newspapers, magazines, or books.
Program Benchmarks FLINT, MI. Program Objective:  To prepare entry-level interpreters who are ethical, professional, and possess skills to continue.
Reading and Writing to Succeed on the EAS (Educating All Students) Exam: Beating the Clock & Answering the Question A Student Workshop by Writing Across.
Teacher Reference (Please use electronic version with class)
Chapter 5: Reading Rhetorically
Interpreter Preparation Program
Reading Comprehension Strategies for ELLs
Unit - 5 Activity - 1 Competency – 5
ASL / English Bilingual Education:
Unit 2 Chapter 7 Projects In Professional Communication
Reading Objectives: Close Reading Analyze visuals. RI.4.7
Teacher Reference (Please use electronic version with class)
Conversational ProTactile v. Interpreted ProTactile
Sheltered Instruction Observation Protocol Model SIOP
Unit 11 ASL literature.
College Reading Of all the skills necessary to succeed in college, the two most important are: Reading – the intake of information Writing – the production.
Presentation transcript:

SIGHT TRANSLATION… HOW??

WORKSHOP PRESENTERS SUSIE GRONA ADJUNCT PROFESSOR, TYLER JUNIOR COLLEGE DEAF CULTURE VISUAL GESTURAL COMMUNICATION FINGERSPELLING FULL-TIME PROFESSOR, TYLER JUNIOR COLLEGE AMERICAN SIGN LANGUAGE I, II, III, IV, & V SPECIAL TOPICS LAURA HILL

Workshop Objective Participants will develop interpreting techniques in various settings with sight/text translation. Participants will analyze signed and written texts for both meaning and form through discussion, small group work, and lecture to develop the knowledge and competencies of ASL and English. Participants will develop interpreting techniques in various settings with sight/text translation. Participants will analyze signed and written texts for both meaning and form through discussion, small group work, and lecture to develop the knowledge and competencies of ASL and English.

Workshop Agenda I.Brief Description of Sight Translation II.Small Group Sight Translation Practice/Feedback – “Cold” (twice) III.Sight Translation Video Presentation (2 times) IV.Large Group Presentation IV. Small Group Sight Translation Practice/Feedback (4 times) I.Brief Description of Sight Translation II.Small Group Sight Translation Practice/Feedback – “Cold” (twice) III.Sight Translation Video Presentation (2 times) IV.Large Group Presentation IV. Small Group Sight Translation Practice/Feedback (4 times)

Workshop Agenda – Part II V. Sight Translation Video Presentation (4 times) VI.Discussion/Answers/ Feedback and Evaluation ***Each group will get sight translation handouts. PLEASE DO NOT WRITE ON THE HANDOUTS! Turn in the handouts after each sight translation activity V. Sight Translation Video Presentation (4 times) VI.Discussion/Answers/ Feedback and Evaluation ***Each group will get sight translation handouts. PLEASE DO NOT WRITE ON THE HANDOUTS! Turn in the handouts after each sight translation activity

WHAT IS SIGHT TRANSLATION??

Brief Description of Sight Translation To sight translate documents from English to ASL Sight translation is also known as sight interpreting The process of reading a short written document in English and translating the information in ASL for a person who is monolingual To sight translate documents from English to ASL Sight translation is also known as sight interpreting The process of reading a short written document in English and translating the information in ASL for a person who is monolingual

When do you utilize Sight Translation? As an interpreter, sight translation assignments occur in most interpreting settings such as legal, medical, employment, education, and religious settings. Thus, you should always be prepared with on-the-spot sight translation interpreting. As an interpreter, sight translation assignments occur in most interpreting settings such as legal, medical, employment, education, and religious settings. Thus, you should always be prepared with on-the-spot sight translation interpreting.

Small Group Sight Translation Activity – Cold Participants will be divided into six groups (8-10 people per group) Each group will receive a printed document in English. Participants will analyze the printed document and discuss with the group how to sign the document in ASL. Participants will be divided into six groups (8-10 people per group) Each group will receive a printed document in English. Participants will analyze the printed document and discuss with the group how to sign the document in ASL.

Video Presentation #1 Privacy Option

Video Presentation #2 Hospital Discharge

Large Group Presentation I.What is the difference between ASL and English? II.How to prepare yourself for sight translation assignments III. Strategies for sight translation I.What is the difference between ASL and English? II.How to prepare yourself for sight translation assignments III. Strategies for sight translation

What is the difference between ASL and English? ASL I.Modality: -visual/gestural/spatial II.Word Order/ Grammatical Structure -Topic-Comment -Object-Subject-Verb -Subject-Object-Verb English I.Modality -Auditory/vocal/linear II.Word Order/ Grammatical Structure -Subject-Verb-Object (fairly strict word order)

ASL V.Adjectives -mouth morphemes -classifiers -signed adjectives are used alone or with combination of sign vocabulary English V.Adjectives -are usually added preceding the noun

ASL VI.Use of space -very critical aspect of ASL to use absent referents in place of sign vocabulary because ASL is a visual language English VI. Use of space -NONE

How to prepare yourself for sight translation assignments 1.Have a strong short-term memory skills a) practice reading newspaper articles by skimming the first and last sentence of the article. 2.Use SAT-GRE practice books for practicing reading comprehension. a) practice chunking skills b) use context and cohesion clues c) know the topic area and how to analyze it. 1.Have a strong short-term memory skills a) practice reading newspaper articles by skimming the first and last sentence of the article. 2.Use SAT-GRE practice books for practicing reading comprehension. a) practice chunking skills b) use context and cohesion clues c) know the topic area and how to analyze it.

3.Practice using closure skills instead of reading word for word. Occasionally take a quick look at the document, but not continually 4.Highlight the important details you might forget 3.Practice using closure skills instead of reading word for word. Occasionally take a quick look at the document, but not continually 4.Highlight the important details you might forget

Strategies for Sight Translation A. Treat the monolingual consumer as a highly intellectual individual. B.Have a wide sign vocabulary background knowledge for specific type of document presented. C.Have the ability to scan and understand the main points. D.Be able to “chunk” the passage or sections of the document. E.Be able to accurately interpret the document into equivalent meaning in ASL. A. Treat the monolingual consumer as a highly intellectual individual. B.Have a wide sign vocabulary background knowledge for specific type of document presented. C.Have the ability to scan and understand the main points. D.Be able to “chunk” the passage or sections of the document. E.Be able to accurately interpret the document into equivalent meaning in ASL.

Small Groups Sight Translation Practice and Feedback (4 times) Between each small group section, you will see a Sight Translation Video Clip four times Sight Translation Practice and Feedback (4 times) Between each small group section, you will see a Sight Translation Video Clip four times

Video Presentation #3 Backpack

Video Presentation #4 (Swine Flu)

Video Presentation #5 Financial Aid

Video Presentation #6 Library Policy

Large Group Presentation Discussion/Answers/Feedback and Evaluation

Workshop Bibliography -Board for Evaluators of Interpreters – -Registry of Interpreters for the Deaf – -Diana Gorman Jamrozik, MA, CI and CT Columbia College Chicago, “Sight Translation: What, Why, and How?” -Board for Evaluators of Interpreters – -Registry of Interpreters for the Deaf – -Diana Gorman Jamrozik, MA, CI and CT Columbia College Chicago, “Sight Translation: What, Why, and How?”