The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Can I Use It, and If so, How? Christian Lieske SAP AG – MultiLingual Technology Discussion of Consortium Proposal for OLIF2 File Header.
Advertisements

Dr. Leo Obrst MITRE Information Semantics Information Discovery & Understanding Command & Control Center February 6, 2014February 6, 2014February 6, 2014.
DC2001, Tokyo DCMI Registry : Background and demonstration DC2001 Tokyo October 2001 Rachel Heery, UKOLN, University of Bath Harry Wagner, OCLC
28 March 2003e-MapScholar: content management system The e-MapScholar Content Management System (CMS) David Medyckyj-Scott Project Director.
Bringing Procedural Knowledge to XLIFF Prof. Dr. Klemens Waldhör TAUS Labs & FOM University of Applied Science FEISGILTT 16 October 2012 Seattle, USA.
The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in.
HTML5 and CSS3 Illustrated Unit B: Getting Started with HTML
Session: Technologies for the Multilingual Web. The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web)
Using the Semantic Web to Construct an Ontology- Based Repository for Software Patterns Scott Henninger Computer Science and Engineering University of.
The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in.
© Tefko Saracevic, Rutgers University1 metadata considerations for digital libraries.
Supervised by Prof. LYU, Rung Tsong Michael Department of Computer Science & Engineering The Chinese University of Hong Kong Prepared by: Chan Pik Wah,
ReQuest (Validating Semantic Searches) Norman Piedade de Noronha 16 th July, 2004.
The RDF meta model: a closer look Basic ideas of the RDF Resource instance descriptions in the RDF format Application-specific RDF schemas Limitations.
Software Architecture premaster course 1.  Israa Mosatafa Islam  Neveen Adel Mohamed  Omnia Ibrahim Ahmed  Dr Hany Ammar 2.
(C) 2013 Logrus International Practical Visualization of ITS 2.0 Categories for Real World Localization Process Part of the Multilingual Web-LT Program.
Metadata Standards and Applications 4. Metadata Syntaxes and Containers.
Some Thoughts on HPC in Natural Language Engineering Steven Bird University of Melbourne & University of Pennsylvania.
The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in.
THE GITB TESTING FRAMEWORK Jacques Durand, Fujitsu America | December 1, 2011 GITB |
Chapter 1 Understanding the Web Design Environment Principles of Web Design, 4 th Edition.
The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in.
Intro. to XML & XML DB Bun Yue Professor, CS/CIS UHCL.
Tyler Snow Brigham Young University Translation Research Group.
© Copyright 2008 STI INNSBRUCK NLP Interchange Format José M. García.
Ontology-Driven Automatic Entity Disambiguation in Unstructured Text Jed Hassell.
MultilingualWeb – Language Technology A New W3C Working Group Felix Sasaki, David Filip, David Lewis.
Meta Tagging / Metadata Lindsay Berard Assisted by: Li Li.
XML A web enabled data description language 4/22/2001 By Mark Lawson & Edward Ryan L’Herault.
XML eXtensible Markup Language. Topics  What is XML  An XML example  Why is XML important  XML introduction  XML applications  XML support CSEB.
Development Process and Testing Tools for Content Standards OASIS Symposium: The Meaning of Interoperability May 9, 2006 Simon Frechette, NIST.
10/18/2015 NORTEL NETWORKS CONFIDENTIAL – FOR TRAINING PURPOSES ONLY Global Documentation Evolution System Overview and End-to-End Process Training.
CLARIN work packages. Conference Place yyyy-mm-dd
XHTML By Trevor Adams. Topics Covered XHTML eXtensible HyperText Mark-up Language The beginning – HTML Web Standards Concept and syntax Elements (tags)
(C) 2014 Logrus International Visualizing ITS 2.0 Categories for the localization process.
1 Metadata –Information about information – Different objects, different forms – e.g. Library catalogue record Property:Value: Author Ian Beardwell Publisher.
The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in.
Xml:tm XML Based Text Memory Using XML technology to reduce the cost of translating XML documents 27 June 2005.
Using Semantic Mapping to Manage Heterogeneity in XLIFF Interoperability by Dave Lewis, Rob Brennan, Alan Meehan, Declan O’Sullivan CNGL Centre for Global.
© Copyright 2013 STI INNSBRUCK “How to put an annotation in HTML?” Ioannis Stavrakantonakis.
Xml:tm XML Text Memory Using XML technology to reduce the cost of translating XML documents.
The IBM Rational Publishing Engine. Agenda What is it? / What does it do? Creating Templates and using Existing DocExpress (DE) Resources in RPE Creating.
FEISGILTT Dublin 2014 Yves Savourel ENLASO Corporation QuEst Integration in Okapi This presentation was made possible by This project is sponsored by the.
The RDF meta model Basic ideas of the RDF Resource instance descriptions in the RDF format Application-specific RDF schemas Limitations of XML compared.
COMP9321 Web Application Engineering Semester 2, 2015 Dr. Amin Beheshti Service Oriented Computing Group, CSE, UNSW Australia Week 4 1COMP9321, 15s2, Week.
Machine Translate Post Edit Quality Check Extract Content I18N Text Analysis Curate Corpora Workflow Analysis Segment Identify Terms Translate Provenance.
ITS 2.0 in XLIFF 2 FEISGILTT Dublin June 2014 Yves Savourel ENLASO Corporation This presentation was made possible by.
August 2003 At A Glance The IRC is a platform independent, extensible, and adaptive framework that provides robust, interactive, and distributed control.
Internationalization Tag Set (ITS) Version 1.0 The Internationalization Tag Set (ITS) is a set of XML elements and attributes that supports the internationalization.
A Portrait of the Semantic Web in Action Jeff Heflin and James Hendler IEEE Intelligent Systems December 6, 2010 Hyewon Lim.
Jackson, Web Technologies: A Computer Science Perspective, © 2007 Prentice-Hall, Inc. All rights reserved Chapter 7 Representing Web Data:
Web Design Principles 5 th Edition Chapter 3 Writing HTML for the Modern Web.
HTML5 and CSS3 Illustrated Unit B: Getting Started with HTML.
XML and Distributed Applications By Quddus Chong Presentation for CS551 – Fall 2001.
Online Information and Education Conference 2004, Bangkok Dr. Britta Woldering, German National Library Metadata development in The European Library.
Geospatial metadata Prof. Wenwen Li School of Geographical Sciences and Urban Planning 5644 Coor Hall
A report by Olaf-Michael Stefanov to the JIAMCATT community
Unit 4 Representing Web Data: XML
^ Reviewer’s Workbench
Unified Modeling Language
Markup Languages Gilok Choi 9/17/2018
Chapter 7 Representing Web Data: XML
Part of the Multilingual Web-LT Program
ITS Workbench Two Problems, One Open Standards Based Solution
Part of the Multilingual Web-LT Program
Use Cases Simple Machine Translation (using Rainbow)
Linked Data Reuse in the Language Services Industry
Two Problems, One Open Standards Based Solution
Introduction “Technologies for the Multilingual Web” & ITS 2
HTML5 and CSS3 Illustrated Unit B: Getting Started with HTML
Presentation transcript:

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No W3C ITS Facilitating Automated Creation and Processing of Multilingual Web Content Felix Sasaki (W3C, DFKI), Christian Lieske (SAP AG)

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Authors 2 Prof. Dr. Felix Sasaki DFKI/FH Potsdam/W3C Christian Lieske Globalization Services SAP AG Appointed to Prof. in 2009; since 2010 senior researcher at DFKI (LT-Lab) Working in German-Austrian W3C-Office Before, staff of the World Wide Web Consortium (W3C) in Japan Main field of interest: combined application of W3C technologies for representation and processing of multilingual information Studied Japanese, Linguistics and Web technologies at various Universities in Germany and Japan Knowledge Architect Content engineering and process automation (including evaluation, prototyping and piloting) Main field of interest: Internationalization, translation approaches and natural language processing Contributor to standardization at World Wide Web consortium (W3C), OASIS, Unicode Consortium and elsewhere Degree in Computer Science with focus on Natural Language Processing and Artificial Intelligence

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Overview Motivation for ITS (1.0 and 2.0) Basic principles Why ITS 2.0? Selected data categories Implementations and usage scenarios Outlook and pointers for more information 3

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Multilingual content production Seen from the moon Internationalize Localize Translate Seen from an airplane Create Internationalize Translate/Localize Publish Harvest Analyze Seen from a desktop Specify directionality Mark-up terminology Add links about entities Extract / filter content Segment Run through MT Generate translation kit Assess (linguistic) quality Run post-production 4

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Multilingual content production needs help “Which data elements need to be translated?” 5... images/cancel.gif 12,20 Cancel 60,40 Number of files:

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No ITS 2.0 – The help 6 Supports internationalization, translation, localization and other aspects of the multilingual content production cycle Comprehensive Building on W3C ITS 1.0 (W3C Recommendation) Standardized data categories, values etc. Meta data

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Pitch: Why is this important? Large quantities of multilingual data to be produced under time pressure Ambiguous content needing accuracy, esp. with quicker turnarounds An automated solution has been lacking and is getting more urgent ITS 2.0 represents a solution that has been developed with a wide range of actors from the internationalization/localization/language technology space 7

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Overview Motivation for ITS (1.0 and 2.0) Basic principles Why ITS 2.0? Selected data categories Implementations and usage scenarios Outlook and pointers for more information 8

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No ITS 2.0 Basic principles Say important things “Do not translate” About specific content “All or selected data elements” In a standard way With agreed upon syntax and values 9

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Say important things: ITS 2.0 “data categories” Translate Localization Note Terminology Directionality Language Information Elements Within Text Domain Text Analysis Locale Filter Provenance External Resource Target Pointer Id Value Preserve Space Localization Quality Issue Localization Quality Rating MT Confidence Allowed Characters Storage Size 10

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No About specific content: Content selection approaches 11 Cancel 60,40... XPath (or CSS) to select markup nodes Selection global ITS local attributes Selection local ITS selection can be compared to CSS global = “style” element local = “style” attribute

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No In a standard way (1/2) “Translate”: “yes” or “no” Pre-defined (if appl.) meta data values Elements: translate “yes”, attributes: translate “no” Specific defaults (if appl.) E.g. “alt” attribute default “yes” Specific HTML5 behaviour 12

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No In a standard way (2/2) Powerful (e.g. easy combination) Dublin Core, xml Example: locQualityIssueComment in addition to storageSize Independent /orthogonal Supported ITS 2.0 data categories Supported selection mechanism (local / global) and type of content (HTML / XML) Test suite to guide implementers and users Strict conformance clauses 13

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Overview Motivation for ITS (1.0 and 2.0) Basic principles of ITS Why ITS 2.0? Selected data categories Implementations and usage scenarios Outlook and pointers for more information 14

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Why ITS 2.0 (1/2) ITS 1.0 = simplified view of multilingual content production Too limited for comprehensive automated content processing/usage scenarios (see metadata-us-impl/ for various ITS 2.0 usage scenario descriptions) metadata-us-impl/ Example limitation: too few data categories 15

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Why ITS 2.0 (2/2) Coverage for additional types of content: HTML5 Easy bridge to main Web formats Accommodate relevant HTML5 markup (e.g. HTML5 “translate” attribute behaviour) Easy mapping/conversion to other formats XML Localization Interchange File Format (XLIFF) = bridge to localization workflows; status: informal mapping, under discussion, for XLIFF 1.2 mostly stable. Natural Language Processing Interchange Format (NIF) = bridge to the Semantic Web and Natural Language Processing; status: informal mapping Introduced traceability Which tool produced what? ITS RDF Ontology To make ITS a first-class citizen of the Semantic Web (see Some parts of ITS 1.0 needed to go (at least temporarily) Ruby, dir 16

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No ITS 2.0 in HTML5 (1/3) Difference in syntax for local markup 17 <span its:term="yes" its:termInfoRef=" <span its-term="yes" its-term-info-ref="

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No ITS 2.0 in HTML5 (2/3) Link to global rules via HTML “link” element 18...

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No ITS 2.0 in HTML5 (3/3) Accommodation of existing HTML5 markup 19 <html lang="en"... This is a motherboard and image:... ITS 2.0 processors “understand” without ITS markup: “p” is not translatable “alt” attribute at “img” is translatable Language is “en” “id” attribute at “p” is an “ID Value” data category value “em” is “within text” (part of another text flow)

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No ITS 2.0 in XHTML Consumption on the Web: use HTML5 its-* syntax Don't use ITS prefixed attributes inside the content, like its:locNote. Consumption in XML workflows: use XML its:* syntax and process as XML

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No ITS Mime Type its+xml – registered at Applicable for ITS 1.0 and ITS 2.0 content One important means to foster ITS adoption on the web 21

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No What went away? Where did “Ruby” go? – Data category dropped from ITS2 – Current definition in HTML5 not yet stable – Update of ITS2 might add then stable Ruby again “Directionality” defined in terms of HTML 4.01 – Again awaiting stability in HTML5 22

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Overview Motivation for ITS (1.0 and 2.0) Basic principles of ITS Why ITS 2.0? Selected data categories Implementations and usage scenarios Outlook and pointers for more information 23

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Text analysis Annotate named entities or other „conceptual items“ - identify items that need special translation rules - assist in disambiguation of homonyms (e.g. the string “Armstrong” – dozens of meanings in Wikipedia) <span its-ta-confidence="0.7" its-ta-class-ref=" its-ta-ident-ref= " となりのトトロ...

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Domain Identify the topic or subject field of contentExample usage: choose the MT engine that fits to the domain 25...<its:domainRule selector="/h:html/h:body" domainPointer= domainMapping= "automotive auto, medical medicine, 'criminal law' law, 'property law' law"/>...

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No MT Confidence Score from machine translation engineExample for ITS2 capability: Tool traceability Dublin is the capital of Ireland.

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Locale Filter Content relevant only for a specific locale Text for Canadian locales. Text for non-Canadian locales....

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Localization Quality Issue For quality assessment <span its-loc-quality-issue-comment="should be 'quality'" its-loc-quality-issue-profile-ref= its-loc-quality-issue-severity=50 its-loc-quality-issue-type=misspelling>qulaity...

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Overview Motivation for ITS (1.0 and 2.0) Basic principles of ITS Why ITS 2.0? Selected data categories Implementations and usage scenarios Outlook and pointers for more information 29

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Tooling for: Content creation Content enrichment Workflows transporting ITS 2.0 between formats – Source formats (e.g. DocBook > HTML) – XLIFF roundtripping A detailed example: ITS 2.0 processed via the OKAPI framework 30

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Helping creators: validation of HTML5 31

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No and XML 32 HTML5 ITS Tools ITS 2.0 validation of file sets Syntax conversion: HTML5 <> XML Tool: validator.nu Basis for HTML5 and XML validation

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Helping creators: (plugins for) editing support BlueGriffon web editor 33 General JavaScript ITS2 parser

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Adding more value to content: Named Entity Recognition and Disambiguation See 34

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Adding more value to content: Generation of terminology markup See 35

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Format conversion and more: DocBook - > HTML - > online MT See 36

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Service Oriented Localisation Architecture Solution (SOLAS) See XLIFF in, (MT-translated) XLIFF out ITS 2.0 mapped into XLIFF Consumes data categories: Translate, Domain and Text Analysis Generates metadata for data categories: Provenance and MT Confidence 37

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No A detailed example: ITS2 processing with OKAPI framework See Components and applications for localization and translation ITS1 and ITS2 (ongoing) implemented in many usage scenarios Scenarios and examples provided by Yves Savourel (ENLASO); run with Rainbow & CheckMate tools 38

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No ITS2-aware XLIFF generation 39 <its:translateRule translate="yes"/> <its:storageSizeRule storageSize="30"/> The Lost Temples of the Khmer The Lost Temples of the Khmer

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No ITS2 “domain” mapping: choosing the ‘travel’ MT engine 40 <its:domainRule... domainPointer= domainMapping="'vacation packages' travel"/> The Lost Temples of the Khmer <trans-unit itsxlf:domains="travel".... Les temples perdus des Khmers

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Segmentation, MT and quality checks 41 Canyon X and the Land of the Navajo Canyon X et la terre des Navajos...

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Quality check details 42 Rainbow HTML output CheckMate tool report

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Breaking news: Okapi Ocelot Editor See Open Source Java based XLIFF+ITS 2.0 Editor Supports Localization Quality Issue, Provenance and MT Confidence Also general XLIFF 1.2 editor

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Showcases with “real clients”... ITS2-aware online MT – Using “Translate”, “Domain”, “Language information” to drive rule based MT system Localization chain integration – Coupling Drupal Content Management System with Localization Service Provider/Translation Agency workflow – Demonstrating workflow benefits achieved via ITS2 data categories 44

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No and more ITS2 data categories for the human review process – Harvest metadata during the review – Facilitate audit during the review, e.g. via Ocelot tool Conversion of ITS2 documents (XML, HTML) into RDF – NIF format – Informative feature – Prototypes to generate e.g. “text analysis” information in RDF out of Wikipedia pages 45

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No Overview Motivation for ITS (1.0 and 2.0) Basic principles of ITS Why ITS 2.0? Selected data categories Implementations and usage scenarios Outlook and pointers for more information 46

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No What is missing? XLIFF mapping to be finalized – Representation of ITS2 markup in XLIFF not finished – XLIFF 1.2 to be stabilized first; XLIFF 2.0 later ITS and RDF – to be continued – NIF conversion based on ITS RDF ontology – Not stabilized & not yet “real life” deployment 47

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No What will come next? For some time no new ITS version - but: more – Usage scenarios – Implementations – User & implementers feedback at public-i18n-its- Join us in the ITS Interest Group! For Multilingual Linked Open Data: Join BPMLOD group 48

The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in the area of Language Technologies. Grant Agreement No W3C ITS Facilitating Automated Creation and Processing of Multilingual Web Content Felix Sasaki (W3C, DFKI), Christian Lieske (SAP AG)