The partner effect in non- native speech Speech Accommodation Group Jiwon Hwang May 9, 2007.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Tom Lentz (slides Ivana Brasileiro)
Advertisements

Transfer of English Phonology onto Mandarin L2 Speech.
Human Speech Recognition Julia Hirschberg CS4706 (thanks to John-Paul Hosum for some slides)
Research & Development ICASSP' Analysis of Model Adaptation on Non-Native Speech for Multiple Accent Speech Recognition D. Jouvet & K. Bartkova France.
JPN494: Japanese Language and Linguistics JPN543: Advanced Japanese Language and Linguistics Phonology & Phonetics (2)
Function words are often reduced or even deleted in casual conversation (Fig. 1). Pairs may neutralize: he’s/he was, we’re/we were What sources of information.
T - voicing in American English A comparison of initial d and voiced t.
Infant sensitivity to distributional information can affect phonetic discrimination Jessica Maye, Janet F. Werker, LouAnn Gerken A brief article from Cognition.
Prosodic facilitation and interference in the resolution of temporary syntactic closure ambiguity Kjelgaard & Speer 1999 Kent Lee Ψ 526b 16 March 2006.
Acoustic Model Adaptation Based On Pronunciation Variability Analysis For Non-Native Speech Recognition Yoo Rhee Oh, Jae Sam Yoon, and Hong Kook Kim Dept.
Using prosody to avoid ambiguity: Effects of speaker awareness and referential context Snedeker and Trueswell (2003) Psych 526 Eun-Kyung Lee.
Interlanguage Production of English Stop Consonants: A VOT Analysis Author: Liao Shu-jong Presenter: Shu-ling Hung (Sherry) Advisor: Raung-fu Chung Date:
Spoken Language Analysis Dept. of General & Comparative Linguistics Christian-Albrechts-Universität zu Kiel Oliver Niebuhr 1 At the Segment-Prosody.
Syllables and Stress, part II October 22, 2012 Potentialities There are homeworks to hand back! Production Exercise #2 is due at 5 pm today! First off:
Nonsegmentals or Suprasegmentals Most of the material we’ve discussed to this point concerns the segmental characteristics of speech. Segmental: This.
Sentence Durations and Accentedness Judgments ABSTRACT Talkers in a second language can frequently be identified as speaking with a foreign accent. It.
General Problems  Foreign language speakers of a target language cause a great difficulty to native speakers because the sounds they produce seems very.
Recognition of Voice Onset Time for Use in Detecting Pronunciation Variation ● Project Description ● What is Voice Onset Time (VOT)? – Physical Realization.
Accenting, Givenness, and Syntactic Role By E.G. Bard and M.P. Aylett Presented by David Vespe.
Introduction to Speech Production Lecture 1. Phonetics and Phonology Phonetics: The physical manifestation of language in sound waves. –How sounds are.
Syllables and Stress October 21, 2009 Syllables “defined” “Syllables are necessary units in the organization and production of utterances.” (Ladefoged,
ARTICULATORY AVOIDANCE Sylvia Moosmüller Acoustics Research Institute Austrian Academy of Sciences, Vienna IAFPA 2006, Gothenburg Acoustics Research Institute.
Research on teaching and learning pronunciation
English Phonetics and Phonology Lesson 4A
Chapter three Phonology
Stop Place Contrasts before Liquids Edward Flemming MIT.
GABRIELLA RUIZ LING 620 OHIO UNIVERSITY Cross-language perceptual assimilation of French and German front rounded vowels by novice American listeners and.
SPEECH ARTICULATION: Vowels David Brett David Brett.
English Phonetics arifsuryopriyatmojo.com. Questions to consider? what is a language? how many languages are there? why do people need a language? how.
Segment Duration and Vowel Quality in German Lexical Stress Perception Klaus J. Kohler University of Kiel, Germany Paper presented at Speech Prosody 2012.
An investigation of postvocalic /r/ in Glaswegian adolescents Jane Stuart-Smith and Robert Lawson Department of English Language, University of Glasgow.
Jiwon Hwang Department of Linguistics, Stony Brook University Factors inducing cross-linguistic perception of illusory vowels BACKGROUND.
Is phonetic variation represented in memory for pitch accents ? Amelia E. Kimball Jennifer Cole Gary Dell Stefanie Shattuck-Hufnagel ETAP 3 May 28, 2015.
Results 1.Boundary shift Japanese vs. English perceptions Korean vs. English perceptions 1.Category boundary was shifted toward boundaries in listeners’
PHONETICS & PHONOLOGY 3/24/2014. AGENDA GO OVER CORRECTED HOMEWORK IN PAIRS/SMALL GROUPS (5 MIN) MAKE ANY CORRECTIONS TO HWK DUE TODAY, THEN TURN IN (5.
5aSC5. The Correlation between Perceiving and Producing English Obstruents across Korean Learners Kenneth de Jong & Yen-chen Hao Department of Linguistics.
Acoustic Cues to Laryngeal Contrasts in Hindi Susan Jackson and Stephen Winters University of Calgary Acoustics Week in Canada October 14,
Intelligibility of voiced and voiceless consonants produced by Lebanese Arabic speakers with respect to vowel length Romy Ghanem.
Pragmatically-guided perceptual learning Tanya Kraljic, Arty Samuel, Susan Brennan Adaptation Project mini-Conference, May 7, 2007.
SEPARATION OF CO-OCCURRING SYLLABLES: SEQUENTIAL AND SIMULTANEOUS GROUPING or CAN SCHEMATA OVERRULE PRIMITIVE GROUPING CUES IN SPEECH PERCEPTION? William.
The Effect of Pitch Span on Intonational Plateaux Rachael-Anne Knight University of Cambridge Speech Prosody 2002.
The New Normal: Goodness Judgments of Non-Invariant Speech Julia Drouin, Speech, Language and Hearing Sciences & Psychology, Dr.
The Sounds of English: an Introduction to English Phonetics.
Introduction to Phonetics & Phonology
Imposing native speakers’ prosody on non-native speakers’ utterances: Preliminary studies Kyuchul Yoon Spring 2006 NAELL The Division of English Kyungnam.
PRESENTED BY: AMY E. LINGENFELTER Tackling English Pronunciation.
2.3 Markedness Differential Hypothesis (MDH)
Unit 5 Phonetics and Phonology. Phonetics Sounds produced by the human speech organs are called the “phonic/auditory medium” Phonetics is the study of.
Training Spanish vowels Carmen Lie-Lahuerta Research Institute ACLC University of Amsterdam CAPSLaP 2014.
Phonetics: consonants
Understanding Spoken Speech ● Bottom up is minimal for humans, but crucial for computers – voice recognition.
Phonetics Prepared by: Martyna Kubiliūtė Gintarė Kavaliauskaitė Raimonda Daugintytė.
Phone-Level Pronunciation Scoring and Assessment for Interactive Language Learning Speech Communication, 2000 Authors: S. M. Witt, S. J. Young Presenter:
Chapter 1 Introduction PHONOLOGY (Lane 335). Phonetics & Phonology Phonetics: deals with speech sounds, how they are made (articulatory phonetics), how.
Author: Flege, J. (1986) Presenter: Shu-ping Chuang (Erin) Advisor: Rung-fu, Chung Date: March 1 st, 2012.
Acoustic Cues to Emotional Speech Julia Hirschberg (joint work with Jennifer Venditti and Jackson Liscombe) Columbia University 26 June 2003.
Variability in Interlanguage Session 6. Variability Variability refers to cases where a second language learner uses two or more linguistic variants to.
Introduction to Russian phonology and word structure Ch 10: Foreign words and the standard language.
Sentence Durations and Accentedness Judgments
Lack of adjustment in L2 English?
Richard A. Ambert Torres Dr. Charles Nagle – Faculty Mentor
6th International Conference on Language Variation in Europe
an Introduction to English
Laryngeal correlates of the English tense/lax vowel contrast
English Phonetics and Phonology
Linguistic Relativity: Evidence from Native Korean and English Speakers and Factors Affecting Its Extent.
Phonology.
Lecture A4 How we produce Speech.
Speech Perception (acoustic cues)
Three Card Targets Greater than 300 Less than 700
Presentation transcript:

The partner effect in non- native speech Speech Accommodation Group Jiwon Hwang May 9, 2007

Introduction Ambiguous Utterances and Disambiguation e.g., ‘Put the dog food in the bowl on the floor’ (Kraljic & Brennan, 2005) Phonetic Ambiguity in Non-Native Speech

Partner Effect Korean speakers Would they try to disambiguate their phonetic forms only with English partner? English partner Korean partner

Materials English words (some nonsense) containing [  ] and [b] in coda position. (e.g.,‘sack’, ‘sob’) English phonology: /p/ and /b/, /E/ and /ae/ Korean phonology: only /p/ and /E/ They are likely to be neutralized to [p] and [E] in Korean accented English.  phonetic ambiguities (e.g, ‘nib’ as ‘nip’)

Method A card arrangement task with both English and Korean partner (confederate-matcher, subject-director) 8 rounds in total per partner Last four rounds in priming condition BaselinePriming Condition

Acoustic Measures /b/ targets:

Acoustic Measures /ae/ targets:

Partners’ production /b/ priming words /ae/ priming words

Prediction Disambiguation only for English partner : longer vowel duration, closure voicing for /b/ targets with English partner : longer vowel duration, higher F1 and lower F2 for /ae/ targets with English partner

Results for /b/ targets Vowel duration was the only cue that varied systematically (statistically significant). Significant: Partner, Partner*Priming

/b/ targets * Partner effect

/b/ targets * * No partner effect Partner effect

/b/ targets Korean speakers didn’t have the partner effect when they played the game with the English partner first. Korean speakers had the priming effect only with the English partner regardless of the order of the partner.

Results for /ae/ targets Outliers (tokens outside SD=2) in formant measures were excluded. Only vowel duration was significant.

/ae/ targets * Partner effect

/ae/ targets * Partner effect No partner effect **

/ae/ targets Korean speakers didn’t have the partner effect when they played the game with the English partner first. Korean speakers had the priming effect with the English partner regardless of the order of the partner, and they had the priming effect with the Korean partner when she was the second partner – but the direction is the opposite.

What does it mean? Korean-English They come in with the Korean phonology. They keep their phonology for the Korean partner. They realize that they need to disambiguate the ambiguous targets for the English partner English-Korean They come in with the Korean phonology. They realize that they need to disambiguate the ambiguous targets for the English partner. They don’t need to go back to the Korean phonology for the Korean partner because either way is fine.

What does it mean? They adjust to the partner only when it is necessary. They adjust to the partner through priming.