Prof. Karīna Aijmere ( Karin Aijmer ) Gēteborgas Universitāte, Zviedrija „Valodas apguvēju korpuss – tā veidošana un izmantošana valodu apguvē, mācību.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Approach, Methods, Techniques
Advertisements

A learner corpus of students’ examination work in English language (a project) Sylwia Twardo Centre for Foreign Language Teaching, Warsaw University, Poland.
Uses of a Corpus “[E]xplore actual patterns of language use”
Interlanguage phonology: Phonological description of what constitute ‘foreign accents’ have been developed. Studies about the reception of such accents.
Metaphorical Uses of Language in Native and Non-native Student Writing: A corpus-based study By: Claudia Marcela Chapetón Castro M.A. in Applied Linguistics.
Learners First: Explicit Language Instruction in EAP Writing Courses Gena Bennett
1 Corpora for all Adam Kilgarriff Lexical Computing Ltd Lexicography MasterClass Ltd Universities of Leeds and Sussex.
From MA to PhD A corpus analysis of spoken English in Switzerland Susanne Oswald Distance MA Tutor and PhD candidate.
C HINESE 318 Introduction to Applied Chinese Linguistics.
A Corpus-based Study of Discourse Features in Learners ’ Writing Development Yu-Hua Chen Lancaster University, UK.
Recent Developments in Technological Tools for the Purpose of Facilitating SLA.
The origins of language curriculum development
Data-Driven South Asian Language Learning SALRC Pedagogy Workshop June 8, 2005 J. Scott Payne Penn State University
LOGO Needs Analysis on Non- English Major Students’ English Language Needs --An analysis based on Hutchinson and Waters’ categorization of needs Group.
Corpora and Language Teaching
Young Children Learn a Native English Anat Ninio The Hebrew University, Jerusalem 2010 Conference of Human Development, Fordham University, New York Background:
TASK-BASED INSTRUCTION Teresa Pica, PhD Presented by Reem Alshamsi & Kherta Sherif Mohamed.
Presented by Jennifer Robison TexTESOL II March 12, 2010 San Antonio, TX.
Corpus Linguistics What can a corpus tell us ? Levels of information range from simple word lists to catalogues of complex grammatical structures and.
What College is Right for YOU?. Choosing a college to go to is never easy. You have to think about where the college is located, how much it costs, what.
Journal Article Presentation Group 1: Anik Damaris Maria Rofik.
Qiufang Wen The national research center for foreign language education, BFSU Chinese learner corpora and second language research The 2006 International.
ESL Phases & ESL Scale Curriculum Corporation 1994.
Proficiency Approach in Teaching Chinese
Corpus linguistics for translators Amanda Saksida University of Nova Gorica.
Ana Pellicer-Sánchez University of Nottingham
The Development of Intercultural Dimension in Language Teaching
Reflections on Using Corpora Data in EFL Teaching CHEN BO Chongqing Jiaotong University 2006.
Basic concepts of language learning & teaching materials.
Technology and Task Design. Discussion Do you currently use webpages in your language class, or require students to refer to webpages outside of class?
Researching language with computers Paul Thompson.
TEACHING PRAGMATICS IN CONTEXT Fanny Law & Cherry Ngai San Francisco State University.
Teaching Productive Skills Which ones are they? Writing… and… Speaking They have similarities and Differences.
1.The COBUILD approach to grammar is simple and direct.
Oral Testing of Accuracy and Fluency
Communicative Approach. Communicative Language Teaching.
Current Trends for FL Teaching and Learning Researches are focused on language learning rather than on language teaching. Three main factors : 1. Learner.
CALL – A Corpus-based Course in Contrastive Analysis and Learner Language. Signe Oksefjell Ebeling and Hilde Hasselgård (University of Oslo) New Trends.
Tracking Language Development with Learner Corpora Xiaofei Lu CALPER 2010 Summer Workshop July 12, 2010.
B.A. (English Language) UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA Second Semester 2011/2012 BBI 3211 (English for Specific Purposes)
Published materials Authentic materials
Prof Cecilia Montorsi UNIT 1 SOME BASIC CONCEPTS BASED ON LOCK, Graham. Functional English Grammar. USA. CUP Pp 1-11.
Instructor: Chelsea Jones Teaching English in English (TEE) January 2012 Adapted from: Dr. Scott Phillabaum’s PPT Presentation on Pragmatics.
How Can Corpora Help Me To Be Successful in CO150?
Grammar-Translation Method By Anchu Anna Varghese.
Lina Bikelienė Vilnius University 3 September, 2010 Connector usage in advanced Lithuanian learners’ English writing.
Corpus approaches to discourse
INTRODUCTION : DESCRIBING AND EXPLAINING L2 ACQUISITION Ellis 2003, Chapter 1 PP By. Annisa Rizqi Handayani.
Grammar Translation Method
 There must be a coherent set of links between techniques and principles.  The actions are the techniques and the thoughts are the principles.
Enda F. Scott 2001 Good morning An introduction to modern dictionary making.
Development of L2 Pragmatic Competence: The Data-Driven Teaching of German Modal Particles Based on a Learner Corpus Nina Vyatkina Penn State University.
CHAPTER 1 Description and Explaining L2 Acquisition Source: Rod Ellis 2003 Second Language Acquisition Name: Sekar Katon Wijayanti NIM :
 explain expected stages and patterns of language development as related to first and second language acquisition (critical period hypothesis– Proficiency.
Corpus Linguistics MOHAMMAD ALIPOUR ISLAMIC AZAD UNIVERSITY, AHVAZ BRANCH.
Direct Method.
Sunday: 9/11/2015(Revision-slide 1-5) The Last Lecture we discussed the Process of language Learning, َ Q1)what does it mean? It means combining words.
Grammar translation method
Common Methods of Teaching English and ESP. - Grammar - translation method - Direct method - Communicative language teaching - Task-based language teaching.
Input, Interaction, and Output Input: (in language learning) language which a learner hears or receives and from which he or she can learn. Enhanced input:
Topic The common errors in usage of written cohesive devices among secondary school Malaysian learners of English of intermediate proficiency.
What is a Corpus? What is not a corpus?  the Web  collection of citations  a text Definition of a corpus “A corpus is a collection of pieces of language.
Working with Young Children who are Learning English as a New Language D.Badamgarav Ts.Bayasgalan N. Khishigdulam MSUE TESOL conference, 2014.
King Faisal University جامعة الملك فيصل Deanship of E-Learning and Distance Education عمادة التعلم الإلكتروني والتعليم عن بعد [ ] 1 جامعة الملك فيصل عمادة.
Glottodidactics Lesson 4.
Pedagogical Grammar Prof. Penny Ur Teaching ‘Present Simple’
Vocabulary acquisition in language classrooms
Intro to corpus linguistics
Using GOLD to Tracking L2 Development
Applied Linguistics Chapter Four: Corpus Linguistics
Presentation transcript:

Prof. Karīna Aijmere ( Karin Aijmer ) Gēteborgas Universitāte, Zviedrija „Valodas apguvēju korpuss – tā veidošana un izmantošana valodu apguvē, mācību materiālu izveidē”

While the use of computer text corpora in research is now well established, they are now being used increasingly for teaching purposes. This includes the use of corpus data to inform and create teaching materials; it also includes the direct exploration of corpora by students, both in the study of linguistics and of foreign languages. (Stewart, Bernardini and Aston 2004)

Corpora are collections of texts stored electronically which provide access to authentic language use. The corpus revolution has now also reached the pedagogical sphere.

Corpora provide authentic data Corpora are important for language learning and teaching and in the classroom Corpora are important for the writing of dictionaries, grammars and textbooks – The Cobuild Dictionary – The Cambridge Grammar of English (Carter and McCarthy 2006)

Publications Corpora and Language Learners (2004) How to use Corpora in Language Teaching (2004) Corpora and Language Teaching (2009) Corpus Linguistics and Language Teachers (2010) Conferences (TaLC)

In addition to native corpora we now have learner corpora According to Leech 1998 ’we may claim that the concept of a learner corpus is an idea ’whose hour has come’

Computer learner corpora are electronic collections of authentic FL/SL textual data assembled according to explicit design criteria for a particular SLA/FLT purpose. They are encoded in a standardised and homogeneous way and documented as to their origin and provenance.

A so-called learner profile gives information about name, age, sex, native language, language spoken at home, education (how many years of English), stay in an English-speaking country The learner corpus can be used with special tools (WordSmith, Error editor, PoS-tagger)

Methodology: comparison with a native speaker corpus Makes it possible to identify features characteristic of the learners’ interlanguage What do learners need help with?

the International Corpus of learner English (ICLE) Initiated by Professor Sylviane Granger at the University of Louvain-la-neuve. It totals 3.5 million words and includes essays written by learners from 16 different backgrounds.

Advantages of a learner corpus Corpus-linguistic methods and tools can be used (WordSmith, PoS taggers) Error tagging – How should error be coded and claaffied?

The ICLE-corpora can be used together with a native speaker corpus Makes it possible to identify features which are typical of non-native speakers Overuse – a feature is more frqquent in the non-native speaker corpus thain in the native-speaker corpus Underuse – a feature is less frqquent in the non-native speaker corpus thain in the native-speaker corpus

Example of overuse Learners generally overuse I think in argumentative writing (Swe learners 41 times; NSs 3 times) Can be explained as overuse of patterns from spoken language in written language Compare very and really

Large learner corpora have been assembled by publishers (Longman, Cambridge University Press) The Cambridge Grammar of English (2006) Advanced Learners’ dictionaries (Longman)

There are several new developments in learner corpus studies Longitudinal corpora Corpora of novice learners in addition to advanced learners The advent of spoken learner corpora

Spoken learner corpora The pedagogical applications are linked to the teaching of communicative practices How does one create a spoken learner corpus? The LINDSEI Corpus (Louvain International Database of Spoken English Interlanguage)

Spoken learner corpora Based on interviews Advanced learners Comparisons can be made with a comparable corpus with native speaker students

Makes it possible to consider the ’errors’ made by non-native speakers in their conversational behaviour Includes overuse and underuse Phenomena which are difficult for learners include discourse features such as little words like well, you know and I mean

Little words such as well, you know and I mean seem to mean very little They are above all fluency devices contributing to coherence in the discourse they are generally underused

A: (I mean) I mean she’s so little I mean you you know sort of one can imagine a sort of middle-aged woman with a coat that seemed you know sort of just slightly exaggerated her form you know (I mean) she could sort of slip things in inside pockets but C: m m B: no she just carried it all home in a carrier bag didn’t she

Non-native speakers generally underuse ’pragmatic markers’ Well is an exception he came to visit sometimes. [uhm] he was fifteen years old I think. but [uhm]. well family life [uhm]. that’s difficult to … hm. well I don’t know really well it was it was exciting to. to see em different habits and so on but nothing in particular

Well is overused by Swedish, German and French learners Well is underused by Chinese learners Should pragmatic markers be taught or are they acquired implicitly by exposure They are overused and misused and should therefore be taught

The teaching of spoken phenomena is now generally recognized Supported by results from learner corpora Learner corpora can target what is to be taught by pointing to ’errors’ explicit as warning notes

Types of applications of learner corpora How can they inform teaching in the classroom How can they be a resource for textbook writers

Learner corpora have both direct and indirect uses Direct uses: hands-on uses of learner corpora in the class-room What happens for example if a pragmatic marker is omitted? What is the function of the pragmtic marker?

What will happen in the future? More and different learner corpora Learner corpora of different languages More use of learner corpora to target teaching objectives and inform teaching aids More attention to learners’ errors and difficulties in dictionaries, grammars and textbooks (warning notes)