KU Chapter 1 – Introduction to Translation Basic Translation Methods

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Chapter 7 Ruben & Stewart (2006). Message Production Every aspect of our behavior (language, tone of voice, appearance, eye contact, actions, use of space.
Advertisements

© Amira Kashgary – Lecture Notes 1 Lecture Notes Introduction to Translation Dr. Amira Kashgary Semester 1 October 2008.
Introduction to… COMMUNICATION.
Going Places Safely Essential Question:
Visual Rhetoric. What is an Image Text? Images as Symbols Like written words, images are symbols that represent an object, action, idea, or concept.
International Conference on Language, Literature and Culture in Education - LLCE May, 2014 Nitra, Slovakia.
Creative Teaching Workshop. My Address
Models and modelling languages
COMMUNICATION Introduction Meaning of communication
TYPES OF COMMUNICATION
Communication Process
Communication Difficulties Oral Expression & Listening Comprehension.
Cross-cultural Communication and Negotiation
© 2014 Cengage Learning. All Rights Reserved. May not be scanned, copied or duplicated, or posted to a publicly accessible website, in whole or in part.
1.3 Executing Programs. How is Computer Code Transformed into an Executable? Interpreters Compilers Hybrid systems.
PANHA CHIET UNIVERSITY Bachelor Programs – Year 4 Intercultural Communication in The Global Workplace Fifth Edition Iris Varner & Linda Beamer PANHA CHIET.
COMMUNICATION SKILLS.
PANHA CHIET UNIVERSITY Bachelor Programs – Year 4 Intercultural Communication in The Global Workplace Fifth Edition Iris Varner & Linda Beamer Facilitator:
Unit Two: Interpersonal Communication Characteristics of Oral Language.
PANHA CHIET UNIVERSITY Bachelor Programs – Year 4 Intercultural Communication in The Global Workplace Fifth Edition Iris Varner & Linda Beamer PANHA CHIET.
Chapter Nineteen Preparing Oral Reports--the Basics.
Chapter 13 COMMUNICATION. CHAPTER 13 Communication Copyright © 2002 Prentice-Hall Communication The sharing of information between two or more individuals.
Zolkower-SELL 1. 2 By the end of today’s class, you will be able to:  Describe the connection between language, culture and identity.  Articulate the.
Non Verbal Communication It’s not what you say… It’s the way that you say it.
SPEECH COMMUNICATION Angela Ivey St. Pauls High School.
Language. Language Communication – transmitting information Many animals communicate Call systems – system of communication limited to a set number of.
Chapter 1 An Introduction to Public Speaking A. Chulamani Chantarawandi A.Autcha Sudhankitara (A.JIG) ---> CA2003 CA2003.
Part 2 – Skills for Success
Linguistics The first week. Chapter 1 Introduction 1.1 Linguistics.
9/1/2014Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, PhD. Can1. There is no standard or only one guaranteed method for translation Everybody have their own translation.
9/1/2014 Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, PhD. Can - Tel:
9/1/2014 Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, PhD. Tel:
SPEECH AND WRITING. Spoken language and speech communication In a normal speech communication a speaker tries to influence on a listener by making him:
Levels of Language 6 Levels of Language. Levels of Language Aspect of language are often referred to as 'language levels'. To look carefully at language.
Chapter 6, Language Key Terms. arbitrary nature of language The meanings attached to words in any language are not based on a logical or rational system.
Chapter 7-Verbal The Study of Language: Thinking Dialectically
Developing confidence  Stage fright : anxiety over the prospect of giving a speech in front of an audience.  Adrenaline: A hormone released into the.
Inquirers You ask how to translate new vocabulary and expressions. You look up new vocabulary online or in a dictionary.
Discourse Analysis ENGL4339
The Process of Communication Chapter 2. COMMUNICATION MODEL SENDER MESSAGE RECEIVER FEEDBACK.
Lecture 1 Lec. Maha Alwasidi. Branches of Linguistics There are two main branches: Theoretical linguistics and applied linguistics Theoretical linguistics.
1 Branches of Linguistics. 2 Branches of linguistics Linguists are engaged in a multiplicity of studies, some of which bear little direct relationship.
Communication Vocabulary
Communication Theory.
Second Language Acquisition
Teaching Writing.
Speech Elements of Communication. Senders and Receivers The person who sends a message is called the sender. The person who receives a message is called.
1 Professional Communication. 1 Professional Communication.
 explain expected stages and patterns of language development as related to first and second language acquisition (critical period hypothesis– Proficiency.
Let’s understand the eight sentences.(1-4)  The sender selects a message in the source language.  Encodes the message in signal 1 with the SL context.
TYPE OF READINGS.
Goal :Communicative Competence
Communication. What Is Communication? Communication is the process of conveying a message, thought, or idea so it is accurately received and understood.
COMMUNICATION SKILLS CHAPTER 9
Communication Process. Defining Communication On a sticky note, write down your own definition of communication. Be as detailed as possible. With a group,
1 Instructing the English Language Learner (ELL) in the Regular Classroom.
INTRODUCTION TO APPLIED LINGUISTICS
 COMMUNICATION: the process of sharing information by using symbols to send and receive messages  You probably communicate all day when you share thoughts,
How to use an Interpreter IMPROVING HEALTH OUTCOMES FOR EXPATRIATES IN AZUAY.
Communication and Interpersonal Skills By Adel Ali 18/09/14371Communication Skills, Adel Ali.
Lecture IV. Basic Translation Theories Plan 1. The Transformational Approach 2. The Denotative Approach 3. The Communicational Approach.
Text Linguistics. Definition of linguistics Linguistics can be defined as the scientific or systematic study of language. It is a science in the sense.
An Introduction to Linguistics
What is interpreting? Siska Rizkiani.
Reading and Frequency Lists
Towards defining translation
PANHA CHIET UNIVERSITY Intercultural Communication
Introduction to Linguistics
Becoming a Public Speaker
Mr. UON SOKCHEA, PhD. Can-Tel
Presentation transcript:

KU Chapter 1 – Introduction to Translation Basic Translation Methods KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 KHMEARAK UNIVERSITY KU Basic Translation Methods Year 3 - Semester 1 Chapter 1 – Introduction to Translation Session 1- 3 Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA & PhD. Can. Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

Introduction to Translation What is translation? KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 Introduction to Translation What is translation? Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

KHMEARAK UNIVERSITY, KU. Basic Translation KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 What is translation? Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

KHMEARAK UNIVERSITY, KU. Basic Translation KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 What is translation? As a subject, translation is defined as all the processes and methods used to convey meaning of the source language into the target language by means of : * The verb “translate” has been equated with synonyms such as “render”, “rephrase”, “transmit”, “re express” “replace”. Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

KHMEARAK UNIVERSITY, KU. Basic Translation KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 What is translation? We "render", "reproduce", "convey", and "transfer" For example: write សរសេរ/និពន្ធ/ចារឹក/ចារ បញ្ចូលឈ្មោះ ​​​ writ in បោះឆ្នោត Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

What is translation? DEFINITIONS OF TRANSLATION KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 What is translation? DEFINITIONS OF TRANSLATION Translation is a phenomenon that has a huge effect on everyday life. If we look at a general dictionary, we find the following definition of the term translation: translation (n). 1 . the act or an instance of translating. 2 . a written or spoken expression of the meaning of a word, speech, book, etc. in another language. Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

What is translation? DEFINITIONS OF TRANSLATION KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 What is translation? DEFINITIONS OF TRANSLATION “Translation is the communication of the meaning of a source-language text (SLT) by means of an equivalent target-language text (TLT).” Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

KHMEARAK UNIVERSITY, KU. Basic Translation KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 What is translation? Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

KHMEARAK UNIVERSITY, KU. Basic Translation KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 What is translation? Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

KHMEARAK UNIVERSITY, KU. Basic Translation KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 What is translation? Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

Translation and interpretation KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 Translation and interpretation Translators work with the written words, transferring text from a source language to a target one. Interpreter work with spoken words, , transferring speed from a source language to a target one. Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

Translation and interpretation KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 Translation and interpretation Communication through an interpreter Sender Receiver Encoding Decoding M M Decoding Encoding Feedback Interpreter Feedback Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

Translation and interpretation KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 Translation and interpretation Encoding: A message is sent to a receiver in written words or other symbols. Decoding: The receiver translates the written words or symbols into a concept or information that he or she can understand. Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

“Verbatim” translation is not always possible. KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 “Verbatim” translation is not always possible. Translators have freedom than interpreters do. A translator usually have the free time to think. An interpreter should facilitate mutual understanding and comprehension. An interpreter must decode what the speaker says and then decode the message for the listener. A good interpreter has linguistic, culture, & technical fluency, and should be chosen with a great care, and must be fluent in the language of the field in which he/she translates. Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

The Effective Use of Interpreter KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 The Effective Use of Interpreter Hire your own interpreter Whenever possible, meet with interpreter beforehand Hire qualified professionals – do not ask a colleague from another department to translate for you unless it is that person’s job to translate for others. Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

The Effective Use of Interpreter KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 The Effective Use of Interpreter Check the technical expertise of the interpreter Inform the interpreter of your business plan & objectives Provide the interpreter breaks – interpreter is hard work, needing the right environment. Speak clearly – interpreter is fluent in your language. Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

The Effective Use of Interpreter KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 The Effective Use of Interpreter Concentrate on the business partner, not on the interpreter. Find out about the role the interpreter on the other sides Check the work of the interpreter, especially numbers – as numbers can be difficult to translate & misunderstand can occur easily, you should write out the numbers on the safe side. Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

What do we translate? We translate nothing but "MEANING". KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 What do we translate? We translate nothing but "MEANING". We are always interested in how these elements combine, produce, influence, reflect and crystallize meaning. Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

What is Meaning? It is a complicated network of language components KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 What is Meaning? It is a complicated network of language components It is the product of different elements of language. Taken together occurring in a certain type of texts and contexts, and directed to a certain kind of readership. Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

What is Meaning? language components Words (vocabulary KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 What is Meaning? language components Words (vocabulary Grammar (syntax) Style Sounds (Phonology) Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

How do we translate? Processes of Translation Methods of Translation KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 How do we translate? Making use of two concepts Processes of Translation Methods of Translation Transfer Analysis Restructuring Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

Processes of Translation KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 Processes of Translation Translation is a communicative process, and it has to deal with the following processes: Analysis (Comprehension) Transfer Restructuring (Rearrangement or rewriting) Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

Translation: Process vs. Product KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 Translation: Process vs. Product We have to distinguish between Translating: the process which refers to the activity rather than the tangible object, and Translation: the product of the process of translating, i.e. the translated text. The word translation can also refer to the abstract concept which encompasses both the process of translating and the product of that process. Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

Translation: Process vs. Product KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 Translation: Process vs. Product In order to arrive at a comprehensive and useful understanding of the process of translating we need to draw on the resources of linguistics, particularly, psycholinguistics and socio linguistics. The first of these examines the process in the mind of the translator, the second places the source language text (SLT) and the target language text (TLT) in their cultural context. Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

The Translation Process KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 The Translation Process Memory SLT Analysis Semantic Representation Synthesis TLT Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

KHMEARAK UNIVERSITY, KU. Basic Translation KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 Translation Process The SLT is transformed into a TLT by means of process which take place within memory: The analysis of the language specific text (the SLT) into a universal (non-language specific) semantic representation. The synthesis of that semantic representation into a second language specific text (the TLT). Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

Examples (English to Khmer) KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 Examples (English to Khmer) Every morning Sarah turns on her computer. First, she checks her email. Then, she visits a social networking website to find out what her friends are doing. On this website, she read news from her friends. ​​​ ជា​រៀងរាល់​ព្រឹក​សា​រ៉ា​តែងតែបើកមើលកុំព្យូទ័រ​របស់​នាងជាប្រចាំ​។ ដំបូង​នាង​បាន​ពិនិត្យមើលសារ​ដែលផ្ញើតាម​អ៊ី​ម៉ែ​ល​របស់​នាង​។ បន្ទាប់​មក​នាង​បាន​ចូលទៅគេហទំព័រ​ប​ ណ្តា​ញពត៌មាន សង្គម​ដើម្បី​ស្វែង​រកមើល​នូវ​អ្វី​ដែល​មិត្ត​ភក្តិ​របស់​នាង​កំពុងផ្ញើចូលមក​។ SLT (English) TLT (Khmer) Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

Examples (Khmer to English) KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 Examples (Khmer to English) សូកូឡាដែលដាក់ក្លាសេ្សក្នុងទូទឹកកករហូតឃើញស្រទាប់លេចចេញព្រិលស បញ្ជាក់ថាវាបាត់​បង់រសជាតិដើម​ព្រមទាំងជាសំបុកនៃការប្រមូលផ្តុំមេ រោគផ្សេងៗទៀតផង។ Chocolate refrigerated in the refrigerator until appearing snow layers loses original flavoring taste and (a nest of other) viral concentrations. SLT (Khmer) TLT (English) Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com

KHMEARAK UNIVERSITY, KU. Basic Translation KHMEARAK UNIVERSITY, KU Basic Translation Chapter 1: What is translation? 20014 The End Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, MBA, MA, and PhD Can. Tel: 070 94 38 39 & 017 56 52 87 Email: uon.sokchea14@gmail.com