L ANGUAGE AND M EAT : P ROBLEMS IN T RANSLATING P OETRY Martha Lincoln COTSEAL Conference University of Wisconsin-Madison 7/17/2009.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
R Thân Lá Hoa Qu Ht Cơ quan sinh dưng Cơ quan sinh sn SƠ Đ CÂY CÓ HOA R: là cơ quan sinh dưng ca cây. Vai trò ca r: + Hút nưc và mui khoáng hòa tan +
Advertisements

ĐẠI HỌC KINH TẾ - LUẬT KHOA TÀI CHÍNH NGÂN HÀNG …..
18 th Annual COTSEAL Conference, July 18-19, 2008 University of Wisconsin - Madison The Challenge in a Conceptual Change: Vietnamese Verbs with Tense Markers.
New York Ha Nguyen 7/16/2009 Teaching the Vietnamese Sound System at the Foreign Service Institute.
By Tammie Tran UC Irvine 20 th Annual COTSEAL/SEASSI Conference – 7/2010 University of Wisconsin - Madison The Vietnamese Address System: The Beauty or.
Musik : NNC. M o r g e n s, w e n n d e r W e c k e r k l i n g e l t u n d m a n s e i n e n S c h l a f a b w i m m e l t,
Kính chúc quý v m t mùa Giáng Sinh Thánh và m t n ă m m i vui v. We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year Let's hope it's a good one Without.
THIÊN ĐƯỜNG HOA TÌNH YÊU TẠI XỨ NHẬT
Em là đ óa Qu ỳ nh Lan Ru đờ i qua ti ế ng hát.
LÀn CuÓi VŠ Em Nhåc & th¿c hiŒn: HÒ Bäng; Ca sï: Hoàng Quân ñi chinh chi‰n còn có ngày vŠ, sÜÖng gió cÛng có gi© tàn, niŠm Çau ch£ng Çû nhiŠu rÒi? Lå.
Instructions Lời Chỉ Dẫn One day I asked God for instructions: On how to live on this earth... Một ngày nọ, tôi hỏi Chúa cho lời chỉ dẫn: Làm thế nào.
MANAGEMENT of PHYSICAL and SOCIAL ENVIRONMENT Study Skills- Chapter 7.
1. Do you like learning English ? 2. How many new words do you try to learn a day ? 3. How do you learn / remember new words ? 4. What do you do when.
Study Skills- Chapter 8 & 9 Learning from Textbooks and Lectures.
Burn DVD Từ Video Download Trong Internet Bằng DVD Maker Có Sẳn Trong Windows Thưa quí bạn, cứ tưởng chuyện burn thành DVD những video download được trong.
ENGLISH LANGUAGE PRESENT CONTINUOUS TENSE. Use PRESENT SIMPLE TENSE We use present simple to express: An action which is repeated or usual: I go to school.
Anh gặp nàng trong một bữa tiệc. Nàng vô cùng xinh xắn và dễ thương... Biết bao chàng trai vây quanh nàng trong khi anh chỉ là một gã bình thường chẳng.
BÀI 3. ĐƯỜNG THẲNG VÀ MẶT PHẲNG SONG SONG SỞ GD&ĐT ĐIỆN BIÊN TRƯỜNG THCS-THPT TẢ SÌN THÀNG BÀI DỰ THI SOẠN GIẢNG E-LEARNING Chương II ĐƯỜNG THẲNG VÀ MẶT.
  NGUYEN HUE SECONDARY SCHOOL SUBJECT: ENGLISH CLASS: 7 TEACHER : HA CONG BINH.
WELCOME TO MY CLASS Good afternoon Everybody Unit 5 STUDY HABITS HOW DO YOU LEARN WORDS ?
CÁC THUẬT TOÁN TÌM KIẾM TRÊN ĐỒ THỊ
QUÀ T Ặ NG T Ế T B Ộ BÌNH LY R Ư Ợ U 1 BÌNH + 6 LY GIÁ
UNIT 2 A1 Do You Speak Japanese? Part I.
Quản lí lớp học & Các phong cách học NGUYEN THU HUONG.
Shri Vinayak Industries Supplier of Quartz Powder in India of-quartz-powder-in-india.php Supplier of Quartz.
SUPPLIER TALC POWDER IN INDIA HANOI VIETNAM Talc Powder in IndiaTalc Powder in India Hanoi VietnamHanoi Vietnam
Gantry Crane Manufacturer Vietnam Nhà s ả n xu ấ t C ầ u C ẩ u Vi ệ t Nam Gantry crane Manufacture
Chúa Nhật 16 Quanh Năm C 16th Sunday in Ordinary Time – Year C
Dự án Xây dựng tính nhất quán và minh bạch trong kinh doanh tại VN
KỸ NĂNG GIAO TIẾP. I/ MỤC TIÊU CỦA GIAO TIẾP Giúp người nghe hiểu những dự định của chúng ta; Có được sự phản hồi từ người nghe; Duy trì mối quan hệ tốt.
LEADING SUPPLIER OF QUARTZ POWDER/ GRIT / SAND IN INDIA VIETNAM SHRI VINAYAK INDUSTRIES NHÀ CUNG C Ấ P B Ộ T TH Ạ CH ANH / GRIT / SAND HÀNG Đ Ầ U T Ạ I.
r-of-ramming-mass-in-india.php Web-
L EADING S UPPLIER OF TALC POWDER IN I NDIA V IETNAM S HRI V INAYAK I NDUSTRIES lier-of-talc-powder-in-india.php.
Web - Phone No:
1. Quyền Admistrator, quyền Standard hoặc Limited 2. Kiểm tra kết nối mạng nội bộ, Internet 3. Một số nội dung của Quy nội bộ số 72/QyĐ-KTNB 4. L ư u ý.
MANUFACTURER OF TALC POWDER IN INDIA KON TUM VIETNAM SVI WWW- Number
Manufacturer of Ramming Mass in India Ho chi Minh Vietnam SVI Web- Phone.
BÀI GIẢNG KHOA CÔNG NGHỆ ĐIỆN TỬ - ĐẠI HỌC CÔNG NGHIỆP TP. HCM NHẬP MÔN CÔNG TÁC KỸ SƯ NGÀNH ĐIỆN TỬ.
Kính Chào Cô và Các b ạ n thân m ế n !!!!!. HÌNH THỨC CHÍNH THỂ CỦA NHÀ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ MỘT SỐ NƯỚC TRÊN THẾ GIỚI. Thuyết trình.
Các hệ mã truyền thống Cryptography Криптография Trần Nguyên Ngọc
BÀI GIẢNG ĐIỆN TỬ ELEARNING
SỬ DỤNG EXCEL ĐỂ TRÍCH KHẤU HAO TSCĐ
Module 6 – Managing for Sustainability
Chúa Nhật III Mùa Vọng Năm A Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
© 2007 Thomson South-Western
Ra quyết định kinh doanh
ThS Nguyễn Thị Ngọc Hương
Phương tiện &Thiết bị tiêu thụ năng lượng
HỒ SƠ SẢN PHẨM Hotline:
Instructions Những lời chỉ dạy.
NỘI DUNG TẬP HUẤN 1-Giới thiệu về 5 modun – dạy học dự án
SOLEMNITY OF THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF CHRIST.
Social Network Games PHP DAY
Second Sunday of Lent Year A Chúa Nhật II Mùa Chay Năm A
"Các con chớ áy náy về ngày mai".
CHÚA NHẬT 1 MÙA CHAY. NĂM B FIRST SUNDAY OF LENT
LỄ CHÚA THÁNH THẦN HIỆN XUỐNG
Please click through slides at your leisure
5S – LAYOUT NHÀ XƯỞNG. 1.X ư ởng n ă ng l ư ợng Làm kệ đ ể vật t ư. Không đ ể phôi tràn ra mặt đ ất. Hoặc làm xe đ ẩy 3 tầng, chất vật t ư lên.
Top 6 N ơ i Đào T ạ o SEO T ố t Nh ấ t Bài vi ế t s ử d ụ ng t ư li ệ u c ủ a NhatPhuong.Net  Ngu ồ n:
Trường trung học cơ sở Phan Đăng Lưu
KINh tÕ häc Vi m« Gi¶ng viªn: Hoµng Xu©n B×nh.
Một số vấn đề liên quan đến Tổ chức xã hội dân sự
I II III Sinh hoạt kinh tế Chỉ huy, quyết định Nhà Nước cộng sản I. KHÁI NIỆM.
 Th ự c tr ạ ng x ả rác và bi ệ n pháp ban đ ầ u c ủ a ng ư ờ i dân.
Nhóm 9. N Ộ I DUNG I. Hi ệ u qu ả kinh t ế và vai trò nâng cao hi ệ u qu ả kinh t ế trong s ả n xu ấ t kinh doanh c ủ a doanh nghi ệ p 1.Khái ni ệ m,b.
I am a student. We are students. You are a student. You are students. He is a student. She is a student. It is a student. They are students.
NGHI TH Ứ C XÃ H Ộ I VI Ệ N TH Ẩ M M Ỹ 198 LÀO CAI.
BIẾNG ĂN Ở TRẺ EM PHÒNG KHÁM NHI SÀI GÒN- PHÚC AN.
UNIT 1. RECOGNIZING THE LIGHT - LIGHT SOURCE AND LIGHT OBJECT Chapter 1. OPTICS 1. When can we recognize the light? 2. When do we see an object?
Presentation transcript:

L ANGUAGE AND M EAT : P ROBLEMS IN T RANSLATING P OETRY Martha Lincoln COTSEAL Conference University of Wisconsin-Madison 7/17/2009

N GÔN NG V À TH T ( L ĨNH Đ INH CHICH KHOAI, 2007 ) Ngôn ng xut phát t tht. Không tht, không ngôn ng. Điêu này quá hin nhiên. Nhng t như bùi, dai hay rn chc, chng hn, Đu vô nghĩa nu không có phn mm có th, Bc xương. Nhng t như cht, cao ráo, đp, Hc hác, đ hay đã chưa? Hơn na, Ngôn ng bình dân luôn luôn đy p tht: Mày đng xuyên tc tht tao, mày! Tht em như vy mà nó không ưa! Tht má mày là tht ch chiu!

L ANGUAGE AND F LESH ( VERSION 1) Ngôn ng xu t phát t th t. Không th t, không ngôn ng.. Đi u này quá hi n nhiên. Nh ng t nh ư bùi, dai hay r n ch c, ch ng h n, Đ u vô nghĩa n u không có ph n m m có th, B c x ươ ng. Nh ng t nh ư ch t, cao ráo, đ p, H c hác, đ hay đ ã ch ư a? H ơ n n a, Ngôn ng bình dân luôn luôn đ y p th t: Mày đ ng xuyên t c th t tao, mày! Th t em nh ư v y mà nó không ư a! Th t má mày là th t ch chi u! Language is emanated from meat. No meat, no language. This fact is so obvious. Some words are buttery tasting, tough, or sinewy, for example, Their meanings dont have software (?) and sinews, A bundle of bones. Words like dead, high and dry, beautiful, Exhausted, born or ready yet? Moreover, Peoples language is always full of meat: Hey you, dont go carving up on my meat! My meat is like that, and he doesnt even like it! Your mothers meat is from the afternoon market. Suspicious areas underlined

TRANSLATION PROBLEM 1: D ECODE /R ECODE Most basically, translation = understanding (decoding) and restating (recoding). Question: What is the propositional content of a statement? Goal: Functional equivalency in meaning Approach: Word by word/phrase by phrase. Example: Traduire est trahir = to translate / is / to betray.

T RANSLATION P ROBLEM 2: F ORM (A R OUGH G UIDE TO V IETNAMESE ) 1) Cô y bit nói ting Pháp. She know speak language French. She knows how to speak French. Khách sn y tt. Hotel that good. That hotel is good.

T RANSLATION P ROBLEM 3: C ONNOTATION Tht em như vy mà nó không ưa! My meat is as such, and he doesnt even like it! (An observation.) Describing something as như vy = as such, or like that, implies Something is so good, and yet no one cares for it, uses it, etc. Retranslation: My meat is so good, and he doesnt even like it. (A complaint.)

T RANSLATION P ROBLEM 4: T HE ( NEARLY ) UNTRANSLATABLE Mày đng xuyên tc tht tao, mày! There is no English equivalent for these pronouns, which index 1) an unequal status relationship between speaker and listener; and/or 2) an intimate or pejorative disposition on the part of the speaker. Roughly: Hey you, dont go slandering my meat!

T RANSLATION P ROBLEM 5: M EANING Tht má mày là tht ch chiu! meat mother you to be meat market afternoon!

L ANGUAGE AND F LESH (F INAL VERSION ) Ngôn ng xu t phát t th t. Không th t, không ngôn ng.. Đi u này quá hi n nhiên. Nh ng t nh ư bùi, dai hay r n ch c, ch ng h n, Đ u vô nghĩa n u không có ph n m m có th, B c x ươ ng. Nh ng t nh ư ch t, cao ráo, đ p, H c hác, đ hay đ ã ch ư a? H ơ n n a, Ngôn ng bình dân luôn luôn đ y p th t: Mày đ ng xuyên t c th t tao, mày! Th t em nh ư v y mà nó không ư a! Th t má mày là th t ch chi u! Language comes from flesh. No flesh, no language. This fact is so obvious. Words are nutty, chewy or firm: They are all meaningless if they dont have the soft part containing sinews, Covering bones. Words like dead, dapper, beautiful, Haggard, born or satisfied yet? Moreover, Earthy language is always full of flesh: Hey you, dont go slandering my meat! Such is my meat, and he doesnt like it! Your mothers flesh is meat from the end of the day.