George Ann Gregory, Ph.D.  University of Maryland University College   Or 

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Title I & Title III Annual Parent Meeting
Advertisements

The Alliance for the Advancement of Heritage Languages.
Early childhood teacher education focused on multilingual and multicultural issues Gunilla Holm Professor of Education University of Helsinki.
THE LATE FRENCH IMMERSION PROGRAM Astral Drive Jr. High Information Session February 12, 2013.
LDTC Workshop #8 Revitalization. What is Language Revitalization? “The attempt by interested parties, including individuals, cultural or community groups,
Educating for Global Competence: The Value of Multilingualism Presentation for Teachers, Administrators and School Board Members December 2013.
THE EARLY FRENCH IMMERSION PROGRAM Halifax Regional School Board INFORMATION SESSION 2015.
Language Education Rights
Historical Influences on Modern Canada Influence of French and English on the Languages and Religions of Canada 1. Europeans who settled Canada came mainly.
Language nest in the context of inter-generational language transmission Bodø, SLDR Winter School Annika Pasanen, Ph.D.student at University.
Dual Language Programs Defining Terms Defining Options Defining Results.
Revitalization of Inari Saami: reversal language shift in changing speech community Bodø, SLDR Winter School Annika Pasanen, Ph.D.student at.
THE LATE FRENCH IMMERSION PROGRAM
Language Instruction A Comparison of China and the United States Olympia Kyriakidis and Regula Schmid A Comparison of China and the United States Olympia.
Teacher: Befa Olympia Class: 1 st year of junior high school Aims and Objectives: Our aims and Objectives were to analyse data related to facts of schools.
Study on the Devolvement of Legislative Power & Provisions Developments in the curriculum of language teaching and learning, at primary school level and.
International Regional Hindi Conference 2014 New York Presenter: Sushma Malhotra Assistant Principal New York City Department of Education.
Bilingual Education Thomas Huber.
Developmental B.E. Deaf Education in New Zealand OMICRON GROUP Chris C, Joshua W, Michelle C, Michelle M, and Tatiana M.
Dual Language Immersion  Language immersion, or simply immersion, is a method of teaching a second language in which the students’ second language is.
THE EARLY FRENCH IMMERSION PROGRAM Halifax Regional School Board INFORMATION SESSION at École Shannon Park School.
Professional development Academic staff of Shanghai Medical Instrumentation College (SMIC) NZ Education, NZ Tertiary Education and Vocational Education.
Supporting language development in ethnic minority language communities Seminar on Multilingual Education Kabul, March 2010 Dennis Malone (mostly.
K. Language Maintenance in Canada Mihyon Jeon York University.
Legal Instruments to Promote and Protect Linguistic Rights.
Chapter 14 Education. Chapter Outline  Education: A Functionalist View  The Conflict Theory View  Issues in American Education.
THE EARLY FRENCH IMMERSION PROGRAM INFORMATION SESSION 2011.
Immersion Education in Canada: Stability and Change Peter MacIntyre Cape Breton University Presented in Graz, Austria Sept 24, 2008 at the European Centre.
The Late French Immersion Program Halifax Regional School Board
Copyright © 2004 McGraw-Hill Ryerson Limited, a Subsidiary of The McGraw-Hill Companies. All rights reserved. 1 CHAPTER 5 Sociocultural Diversity.
Lesson 9 Education of Canada, Australia and New Zealand
Information Literacy Standards: Boosting Student Achievement.
Blueprint for Education Stage 1 Consultation Informal Consultation and Information Gathering.
+ Voorheesville CSD Strategic Plan Community Forum September 30, 2015.
Case Study: Hawaiian LING 345/640G Yuko Otsuka. In your opinion, what was the major factor that caused the decline of the Hawaiian language? more.
Ko tōku reo ko tōku ohooho Challenges in Māori- medium instruction.
THE LATE FRENCH IMMERSION PROGRAM INFORMATION SESSION 2011.
Collective Rights for Official and Minority Language Rights Charter of Rights and Freedoms Sections And Section 23.
English Language Learners in Schools
MOHAWK FIRST NATIONS LANGUAGE REVITALIZATION IN CANADA PRESENTED BY SAMANTHA DEMEYER, CORINNE HAMILL, KAYLA MCELWEE, DEBORAH OBREGON, CELESTE PADILLA.
Country profile: Luxembourg. Why Luxembourg? Multilingual citizens rather than monolingual regions High percentage of foreign population and workers Small,
Rights and Responsibilities
1 Preschool English Learners Principles and Practices to Promote Language, Literacy, and Learning A Resource Guide, Second Edition Published by the California.
Indigenous curriculum Before 1884  The education of the Cameroon indigenous child starts from birth,with its mother being the sole teacher till about.
Bal Mukunda Bhandari Tribhuvan University Kathmandu, Nepal.
CHARTER SECTIONS 15, 16-23, 24, 27, 32, 33. Section 15 – EQUALITY RIGHTS 1. Every individual is equal before and under the law and has the right to the.
KRISTIE WOOD EDU /26/15 Birth-Second Grade Teacher  Praxis Core Academic Skills for Educators  Praxis Content Area Test  Hold a bachelor's degree.
STATUS PLANNING Cooper, R.L. (1989). Status Planning Deliberate efforts to influence the allocation of functions among a community’s languages.
Education in the United Kingdom Prepared by Shafieva Elmira and Cherkesova Leila.
Lesson 2 What collective rights do official language groups have under the Charter?
UK education system has evolved over the centuries and is now subject to strict quality standards. Education in the UK is compulsory for all citizens.
THE GREEK EDUCATIONAL SYSTEM Greek Comenius team.
New and Innovative Approaches in Learning Languages A presentation to the Auckland Languages Strategy Conference UoA Business School 27 November 2015 John.
The Late French Immersion Program Halifax Regional School Board
Bilingual Education and Language Maintenance in French Basque Country Sunny Schomaker, University of Wisconsin-Madison Number of Bilingual Sections by.
O What is an official language minority o What rights does the CCRF give official language groups o What impact has Minority education rights had in Alberta.
Hugo BAETENS BEARDSMORE
Language Rights: Education – Indonesia & Ghana
THE EARLY FRENCH IMMERSION PROGRAM
Historical Influences on Modern Canada
LDTC Workshop #8 Revitalization.
THE LATE FRENCH IMMERSION PROGRAM
Education in new Zealand
The Late French Immersion Program
What is the opinion of the cartoonist?
Historical Influences on Modern Canada
Historical Influences on Modern Canada
Comparison of the Education Systems in UK, US and SL
HISTORICaL FOUNDaTION OF CAmEROONIAN EDUCATION
Indigenous Languages in Canada
Presentation transcript:

George Ann Gregory, Ph.D.  University of Maryland University College   Or 

Fishman’s Scale Stages of Reversing Language Shift: Severity of Intergenerational Dislocation  1. Nationwide levels in government, education, work, media  2.Local government and media  3.Non-neighborhood work used by minority and majority  4. a. public schools offering instruction in minority lg  b.minority lg medium schools under control of minority  RLS to transcend diglossia  5. Schools for literary acquisition in minority lg  6. Intergenerational transmission—family & community  7. Cultural interaction in minority lg  8. Reconstructing minority lg & adult acquisition of minority lg as SL  RLS to attain diglossia

Case of Māori New Zealand government supports all schools—public, private, religious. Māori have the widest variety of models.

Māori in New Zealand There are about 94 iwi or Māori tribes in New Zealand. The population of NZ is 4.4 million. 14.1% are Māori, and 21.31% speak Māori.

Kōhunga Reo Language and culture immersion Early childhood school experiences

Kura Kaupapa Māori Immersion primary through high school

Te Wānanga o Raukawa Immersion higher education Bacherlor’s through Ph.D.

Language Rights & Other Options  Te reo Māori is an official language.  Bilingual Schools  National Standardized tests can be taken in Te Reo Māori  Can do all papers at tertiary level(final course work) in Te Reo Māori  Can request classes in Te Reo Māori in primary and secondary schools (1.5 hours instruction/week)  Courses, majors, and schools of Te Reo Māori at universities and technical schools

Case of Secwepemctsín the Canadian Model There are 600 recognized First Nations in Canada.

Adams Lake Band There are 17 bands and about 6500 Secwepemc.

Chief Atham—a Secwepemctsín language immersion school Adams Lake Band has 700 members.

Pre-school through ninth grade Instruction in English and via English begins at 4th grade while instruction continues in Secwepemctsín.

Partnership between Secwepemc Cultural Center and Thompson Rivers University

Language Rights & Other Options  English and French are the two official languages.  Section 23 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms guarantees the right of citizens who were educated in the minority language in a particular province to have their children educated in the minority language in publicly funded schools. Canadian Charter of Rights and Freedoms  Acquisition of the written language is significantly more effective when pupils already know the language.  There are Secwepemctsin language courses available at local provincial schools and at other schools on reserves.

Case of Irish Ireland declared itself independent of the United Kingdom and Ireland in 1919.

Gaeltacht The population of Ireland is 4,658, % speak Irish, and 1 in 3 can understand Irish.

Gaeltacht school There are Irish medium schools in the Gaeltacht.

Irish is a required subject.

Gaelchutúr There is a growing number of programs for adults to learn Irish Gaelic, including among Irish descendants living in other countries.

Language Rights  Irish is the official language of Ireland.  Children whose first language is Irish are entitled to instruction via Irish.  Irish is a required subject in all Irish schools. However, students no longer have to pass exams in Irish, and civil servants are no longer required to have proficiency in Irish.

Case of Scottish Gaelic/UK. The 2014 Referendum for Independence was 55% to remain with the UK and 45% for Independence. The Scottish National Party now represents Scotland in the UK Parliament. Scotland expects to have more say as a result. The Scottish Parliament was established in 1998.

Regions of Scotland The population of Scotland is 5,254,800. About 1.7 % speak Scottish Gaelic.

Scottish Gaelic Schools There are 38 Gaelic medium schools with 14 going beyond primary. This one is in Edinburgh.

Sabal Mór Ostaig Sabal Mór Ostaig University of the Highlands Founded in 1973 on the Isle of Skye, it is the only Scottish medium university.

Language Rights & Other Options  Children living in Scottish Gaelic areas are entitled to instruction via Scottish Gaelic.  Gaelic has been declared one of the defining languages of the UK.  Scottish Parliament endorses the principles of promoting Scottish Gaelic in Scotland.  Total Immersion Plus provide services to adults, especially parents, who want to become fluent speakers and use Gaelic in the home and community.

Case of Breton/France France has actively tried to stamp out all its minority languages.

4 dialects of Breton The population of France is 64.3 million. There are about 400,000 speakers of Breton with only about 15,000 children speaking the language.

Breton Diwan Schools Diwan schools receive governmental financial support for teachers only. There are also Catholic bilingual schools.

University The University of Rennes is the only university that has a major in Breton. There is no bilingual endorsement for Breton.

Language Rights  It is unconstitutional in France to provide education in any language other than French.  The Deixonnne Law (1951) allows 1 to 3 hours of instruction in Breton language and culture if the teacher is willing.  In 1994, the Diwan schools were recognized as private schools and the ministry of education provides teacher salaries.  Some qualifying exams can now be taken in the Breton language.

Reversing Language Shift

Māori LossLevels of RLSGain 1. Higher Ed, work sphere, mass media, gov., official lg Yes/official lg/TV, Radio, advanced degrees 2. local/regional media & gov serviceYes 3. non-neighborhood work sphereSometimes 4.a. public schools offering instruction in minority lg 4.b. minority medium schools Yes 5. Literacy acquisition 6. family, community, intergenerational transmission 7. Cultural interaction in minority language Yes 8. Reconstructing minority language/adult acquisition Yes The percentage of Māori speakers has dropped from 25.15% in 2001 to 21.1% in 2013.

Secwepemctsín LossLevel of RLSGain 1. Higher Ed, work sphere, mass media, gov., official lg 2. local/regional media & gov serviceYes 3. non-neighborhood work sphere 4.a. public schools offering instruction in minority lg 4.b. minority medium schools Yes/4 b 5. Literacy acquisition Yes 6. family, community, intergenerational transmission 7. Cultural interaction in minority language Yes 8. Reconstructing minority language/adult acquisition Yes There are 675 speakers.

Irish LossLevel of RLSGain 1. Higher Ed, work sphere, mass media, gov., official lg Yes/official lg/TV 2. local/regional media & gov service 3. non-neighborhood work sphere 4.a. public schools offering instruction in minority lg 4.b. minority medium schools Yes 5. Literacy acquisition Yes 6. family, community, intergenerational transmission 7. Cultural interaction in minority language Yes 8. Reconstructing minority language/adult acquisition Yes The home/community language usage is 1% of the population. The prediction is that Irish will cease to exist as a home/community language within one generation.

Scottish Gaelic LossLevel of RLSGain 1. Higher Ed, work sphere, mass media, gov., official lg Yes/TV station 2. local/regional media & gov serviceYes/signs 3. non-neighborhood work sphere 4.a. public schools offering instruction in minority lg 4.b. minority medium schools Yes/4 b 5. Literacy acquisition Yes 6. family, community, intergenerational transmission slight 7. Cultural interaction in minority language Yes 8. Reconstructing minority language/adult acquisition Yes In 1991, 1.34% were speakers. This number fell by 11% in the 2001 census. The most current estimate is 1.7%.

Breton LossLevel of RLSGain 1. Higher Ed, work sphere, mass media, gov., official lg 2. local/regional media & gov service 3. non-neighborhood work sphere 4.a. public schools offering instruction in minority lg 4.b. minority medium schools Yes/4 b 5. Literacy acquisition Yes 6. family, community, intergenerational transmission slight 7. Cultural interaction in minority language Yes 8. Reconstructing minority language/adult acquisition Yes The number of children entering Breton schools has risen by 33% since 2005.

Are Schools Reversing Language Loss?  In 1991, Fishman cautioned about just relying on schools to reverse language loss.  The data presented here seems to support that caution. Those schools that are the most successful in producing fluent speakers appear to be those that have support from family/community.  As educational services expand, the number of speakers does not necessarily increase.

“The very principal behind immersion is not to teach a language as a goal in itself, but to use the language as a means of learning in various areas of activity. A child will not willingly learn a language when he does not see what this serves. His attitude is different when the language becomes a tool to acquire knowledge.”—Diwan philosophy  Bilingualism is best supported by having at least one parent who speaks the language and the language is used in the school.  Schools are most likely to reverse language loss when the parents and community are involved in using the language as a medium of instruction..  Language loss is more likely to occur when schools reflect the values of the culture and the child knows his/her place in the community. This creates a positive attitude toward the language and the role of the language in the future of the child or adult.  Non-speaking parents of the language need to be encouraged and praised for learning the minority language.. The responsibility of preserving the language cannot be left to schools alone. What Can Schools/Classes do to Reverse Language Loss?

Intergenerational Transmission