LSA Archiving Tutorial January 2005 Archives, linguists, and language speakers.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Introducing the ELAR information system architecture
Advertisements

Current design issues for digital archives Robert Munro (presented by David Nathan) Endangered Languages Archive (ELAR), School of Oriental and African.
Sample catalog metadata. Metadata January items (recordings or theses) digitised or assessed for digitisation (1629 findable online via metadata.
What is HathiTrust and How Can it Make a Difference? Sourcing and Scaling brought to the collective collection.
Engaging repository policy with preservation Steve Hitchcock and Neil Jefferies* Preserv 2 Project School of Electronics and Computer Science (ECS), Southampton.
Engaging repository policy with preservation Steve Hitchcock and Neil Jefferies* Preserv 2 Project School of Electronics and Computer Science (ECS), Southampton.
The Seven Pillars of Open Language Archiving: A Vision Statement Gary Simons and Steven Bird Workshop on Web-based Language Documentation and Description.
Outreach Jeff Good UC Berkeley. OLAC's Needs Maximal involvement from the whole community –The more data providers involved the more useful the services.
White Paper on Establishing an Infrastructure for Open Language Archiving Steven Bird and Gary Simons.
The Open Language Archives Community: Building a worldwide library of digital language resources Gary Simons, SIL International LSA Tutorial on Archiving.
Jan 7, 2005 Linguistic Society of America 2005 Annual Meeting, Oakland, CA The E-MELD Project: Helen Aristar Dry The LINGUIST List Eastern Michigan University.
An Overview of OLAC: The Open Language Archives Community Gary Simons and Steven Bird Workshop on The Digitization of Language Data: The Need for Standards.
Endangered Languages and Web-Based Archiving Megan J. Crowhurst The University of Texas at Austin & CELP Contributors: Chris Beier, Heidi Johnson, Lev.
Getting Involved in OLAC Steven Bird University of Pennsylvania LSA Symposium: The Open Language Archives Community 4 January 2002.
The Seven Pillars of Open Language Archiving: Introducing the OLAC Vision Gary Simons SIL International LREC Symposium: The Open Language Archives Community.
Gary Holton ANLC LSA Symposium: The Open Language Archives Community 4 January 2002 Creating an OLAC data provider at the Alaska Native Language Center.
The Seven Pillars of Open Language Archiving: Introducing the OLAC Vision Gary Simons SIL International LSA Symposium: The Open Language Archives Community.
New Services for Data Creators and Providers Louise Corti, Head ESDS Qualidata/ Outreach & Training Alasdair Crockett, ESDS Data Services Manager.
Pulling it all together… with thanks to Sheila Anderson.
Data Seal of Approval Overview Olivier Rouchon – Data Seal of Approval conference, Florence 10 th December.
Legal & Ethical Aspects of Access Management DELAMAN Access Management Workshop Nov 2004 Heidi Johnson (AILLA)  Gary Holton (ANLC)
CC 2007, 2011 attribution - R.B. Allen Information System Architectures and Services.
Repositories Reasons to restrict open access Katie Blake ARROW Implementation Consultant.
Depositing and Disseminating Digital Resources Alan Morrison Collections Manager AHDS Subject Centre for Literature, Linguistics and Languages.
School of something FACULTY OF OTHER University Library The Library’s Digital Repository or Whatever happened to MIDESS? Michael Emly Jonathan Ainsworth.
OU Digital Library development project Liz Mallett – Project Manager James Alexander – Project Developer 25 January 2012.
Rethinking language documentation & support for the 21st century David Nathan Endangered Languages Archive SOAS University of London.
EMu and Archives NA EMu Users Conference – Oct Slide 1 EMu and Archives Experiences from the Canada Science and Technology Museum Corporation.
1 David Nathan ELDP Training Workshop March 2010 Archiving.
IFLA/UNESCO Multicultural Library Manifesto Understanding the Manifesto: A Workshop.
Current Trends in Language Documentation and the Hans Rausing Endangered Languages Project Lenore A. Grenoble Dartmouth College Lenore A. Grenoble Linguistics.
Sharing linguistic multi-media resources Jacquelijn Ringersma Paul Trilsbeek Max Planck Institute for Psycholinguistics Nijmegen, The Netherlands.
City of Seattle Office of the City Clerk Open Government = Access Challenges and Opportunities with Digital Records.
June 20, 2006E-MELD 2006, MSU1 Toward Implementation of Best Practice: Anthony Aristar, Wayne State University Other E-MELD Outcomes.
Language Documentation Claire Bowern Yale University LSA Summer Institute: 2013 Week 4: Archiving.
The Archive of the Indigenous Languages of Latin America Goals and Visions.
Implementing an Integrated Digital Asset Management System: FEDORA and OAIS in Context Paul Bevan DAMS Implementation Manager
David Nathan Endangered Languages Archive SOAS University of London 3L Summer School, Conference, 6 July 2012 Training for language documentation: trends.
World Data Center for Human Interactions in the Environment Needs Assessment for Managing and Preserving Geospatial Electronic Records: Preliminary Results.
1 Archiving LingDy 16 Feb 2012 TUFS, Tokyo David Nathan Endangered Languages Archive Hans Rausing Endangered Languages Project SOAS, University of London.
AILLA:The Archive of the Indigenous Languages of Latin America Heidi Johnson / The University of Texas at Austin.
Data Management David Nathan & Peter Austin & Robert Munro.
1 David Nathan Endangered Languages Archive Hans Rausing Endangered Languages Project SOAS, University of London Language Documentation and Archiving:
1 The Technical Standards and Your Bid Sarah Ormes UKOLN University of Bath Bath, BA2 7AY UKOLN is funded by Resource: The Council for Museums, Archives.
Customizing the IMDI metadata schema for endangered languages Heidi Johnson (AILLA) Arienne Dwyer (DOBES)
Elements of a Data Management Plan: Roles and Responsibilities Ruth Duerr National Snow and Ice Data Center Version 1.0 Review Date.
October 24, 2015 Research data management – a brief introduction Slides provided by the DaMaRO Project, University of Oxford Research Services.
AILLA:The Archive of the Indigenous Languages of Latin America Heidi Johnson The University of Texas at Austin Latin American Digital Library Initiative,
Preservation of Scientific Data in the Humanities Chinese-European Workshop on digital preservation. Beijing. July Preservation of Scientific.
Documenting Endangered Languages A Partnership between the National Endowment for the Humanities and the National Science Foundation.
Archival Workshop on Ingest, Identification, and Certification Standards Certification (Best Practices) Checklist Does the archive have a written plan.
Digital library infrastructure -- systems Repositories for storing digital resources protect, manage, deliver, and preserve digital resources over time.
Funded by: © AHDS Preservation in Institutional Repositories Preliminary conclusions of the SHERPA DP project Gareth Knight Digital Preservation Officer.
AILLA:The Archive of the Indigenous Languages of Latin America Heidi Johnson / The University of Texas at Austin.
Millman—Nov 04—1 An Update on Digital Libraries David Millman Director of Research & Development Academic Information Systems Columbia University
Managing Access at the University of Oregon : a Case Study of Scholars’ Bank by Carol Hixson Head, Metadata and Digital Library Services
Institutional Repositories July 2007 DIGITAL CURATION creating, managing and preserving digital objects Dr D Peters DISA Digital Innovation South.
SEDAC Long-Term Archive Development Robert R. Downs Socioeconomic Data and Applications Center Center for International Earth Science Information Network.
Information Resource Stewardship A suggested approach for managing the critical information assets of the organization.
The OAIS model SEEDS meeting May 5 th, 2015, Lausanne Bojana Tasic.
□ archiving in context □ principles & processes □ examples DocLing 2016 David Nathan Archiving.
1 February 2012 ILCAA, TUFS, Tokyo program David Nathan and Peter Austin Hans Rausing Endangered Languages Project SOAS, University of London Language.
Data Management and Digital Preservation Carly Dearborn, MSIS Digital Preservation & Electronic Records Archivist
Data Stewardship Lifecycle A framework for data service professionals Protectors of data.
Heidi Johnson The University of Texas at Austin
Digital Project Lifecycle Curating Across the Curriculum
Metadata to fit your needs... How much is too much?
Research data preservation in Canada
Introducing the ELAR information system architecture
Robin Dale RLG OAIS Functionality Robin Dale RLG
Presentation transcript:

LSA Archiving Tutorial January 2005 Archives, linguists, and language speakers

Credits Peter K. Austin, Endangered Languages Academic Programme, School of Oriental and African Studies (SOAS) Robert Munro, Endangered Languages Archive, SOAS David Nathan, Endangered Languages Archive, SOAS

Overview What is archiving of language materials? What kinds of language archives are there? Who uses language archives? Why should you work together with a language archive? What can a language archive offer you? What can you archive and how do you archive your materials? Archives Networks and resources

What is a archiving of language materials? Preparing materials in a structured form for long- term preservation Archiving is not backup Archiving is not publication Beware: Ill archive my data on the web Archiving pays attention to intellectual property rights, and cultural, social, religious and individual restrictions - access and distribution are separate from preservation

What is a language archive? A trusted repository created and maintained by an institution with a commitment to permanence and the long-term preservation of archived resources Will have clear policies for materials acquisition, cataloguing, dissemination, quality assurance, forward migration to new digital formats, disaster recovery

Kinds of language archives Many cross-cutting classifications: Indigenous vs outsider, eg. Squamish Nation Regional vs international, eg. AILLA, Paradisec; DoBeS, ELAR Associated with research institute, eg. AIATSIS, UCB California Survey, ANLC Granter-funded, eg. DoBeS, ELAR, OTA Physical vs digital vs mixed, eg. DoBeS vs Vienna Sound Archive, British Library

Who uses language archives? Speakers and their descendants - 95% of users of AIATSIS and UCB are community members Individual linguists or teams (depositors) - to create or renew materials Other researchers - comparative/historical linguists, typologists, theoreticians, anthropologists, historians, musicologists etc etc Journalists - wanting copy and images, sounds General public - interested in exotic languages

Why work with a language archive? To ensure long-term preservation of your work To ensure long-term accessibility to the data For the potential benefit of the language community now and in the future For safekeeping your own work and establish- ing your intellectual property rights To make your data available to other interested people

What can a language archive offer you? Security - keep your electronic materials safe Preservation - store your materials for the long term Discovery - help others to find out about your materials Protocols - respect and implement any sensitivities or restrictions Sharing - share the results of your work with others, if appropriate Acknowledgement - create citable acknowledgement of your research Mobilisation - help to create usable language materials for communities Quality and standards - advice for assuring your materials are of the highest quality and robust standards

What can you archive? Any linguistic materials, including: Media - sound and video Graphics - pictures and images Documents, including fieldnotes, grammars, description and analysis Structured data, eg. time-aligned annotated transcriptions, databases Metadata, including structured data about your materials, typically in written text form

How can you archive? Contact a relevant archivist before you begin your project and ask for advice - if they cant help you they will suggest someone who can The archive will want you to prepare your materials in an appropriate informative and explicit format (encoded and stored in a particular way), record relevant metadata, and specify intellectual property and protocol issues including conditions on access and use

Archives Networks Several networks of archives exist: Digital Endangered Languages and Archives Network (DELAMAN) - see Open Language Archives Community (OLAC) - see Gary Simons presentation to follow Archivists are nice friendly people and working together with them from the beginning of your project can have all sorts of benefits

Any questions or comments?

DoBeS - Volkswagen Foundation

SOAS - ELAR