1 Define a model 2 Populate the lexicon. Core Model.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
OLIF V2 Gr. Thurmair April OLIF April 2000 OLIF: Overview Rationale Principles Entries Descriptions Header Examples Status.
Advertisements

Using OLIF, The Open Lexicon Interchange Format Susan McCormick OLIF2 Consortium October 1, 2004.
Possible Changes to OLIF 2.1. General Issues Japanese.
CODE/ CODE SWITCHING.
Systemic Linguistics: Core Linguistics. words are signs signifier = form = morphology (phonology) signified = meaning = semantics (pragmatics) combination.
Data Category specifications 19 June 20121CLARIN-NL 2012 ISOcat tutorial.
ICT Monica Monachini – 1° KYOTO Workshop – Amsterdam 2/ KYOTO (ICT ) Yielding Ontologies for Transition-Based Organization Intelligent.
Statistical NLP: Lecture 3
REPORT on Computational Lexicon Working Group on Multilingual Lexicon EU -WG Meeting December 1 st -2 nd 2000 Pisa UPenn, December
Detail Design Extending UML and Object Design. Object Design.
Morphology I. Basic concepts and terms Derivational processes
What is UML? A modeling language standardized by the OMG (Object Management Group), and widely used in OO analysis and design A modeling language is a.
Modal logic and databases. Terms Object terms Concept terms ↓ t: object denoted by concept t in some context Type designations: o (object) and c (concept)
4/16/2007Declare a Schema File I1. 4/16/2007Declare a Schema File I2 Declare a Schema File A collection of semantic validation rules designed to constrain.
Chapter 3 Describing Syntax and Semantics Sections 1-3.
Comments on Guillaume Pitel: “Using bilingual LSA for FrameNet annotation of French text from generic resources” Gerd Fliedner Computational Linguistics.
Language: Form, Meanings and Functions
“Listen & Speak” Activities for Elementary Italian Cristina Pausini, PhD, Lecturer and Coordinator Italian Program, Tufts University May 22, 2013.
Semantic and phonetic automatic reconstruction of medical dictations STEFAN PETRIK, CHRISTINA DREXEL, LEO FESSLER, JEREMY JANCSARY, ALEXANDRA KLEIN,GERNOT.
Nancy Ide Vassar College USA Resource Definition Framework A Tutorial EUROLAN 2003 July 28 - August 8 Bucharest - Romania.
Provo, 16 Aug 2007 LMF meeting 1 Lexical Markup Framework: ISO Provo meeting Gil Francopoulo.
Grammars.
Copyright © Cengage Learning. All rights reserved.
Historical linguistics Historical linguistics (also called diachronic linguistics) is the study of language change. Diachronic: The study of linguistic.
Experiments on Building Language Resources for Multi-Modal Dialogue Systems Goals identification of a methodology for adapting linguistic resources for.
LIRICS Mid-term Review 1 LIRICS WP2 – NLP Lexica Monica Monachini CNR-ILC - Pisa 23rd May 2006.
Jennie Ning Zheng Linda Melchor Ferhat Omur. Contents Introduction WordNet Application – WordNet Data Structure - WordNet FrameNet Application – FrameNet.
Lexical Analysis - An Introduction. The Front End The purpose of the front end is to deal with the input language Perform a membership test: code  source.
Lexical Analysis - An Introduction Copyright 2003, Keith D. Cooper, Ken Kennedy & Linda Torczon, all rights reserved. Students enrolled in Comp 412 at.
Use of WordNet and on-line dictionaries to build EN-SK synsets (experimental tool) Ján GENČI Technical University of Košice, Slovakia
The Current State of FrameNet CLFNG June 26, 2006 Fillmore.
Tommie Curtis SAIC January 17, 2000 Open Forum on Metadata Registries Santa Fe, NM SDC JE-2023.
College of Science and Humanity Studies, Al-Kharj.
Application of INTEX in refinement and validation of Serbian WordNet Ivan Obradović, Ranka Stanković Cvetana Krstev, Gordana Pavlović-Lažetić University.
Warm Up You come across a difficult problem in math. You begin thinking about your strategy, essentially thinking about thinking. This is known as…. Please.
11 Chapter 19 Lexical Semantics. 2 Lexical Ambiguity Most words in natural languages have multiple possible meanings. –“pen” (noun) The dog is in the.
1 CSI 5180: Topics in AI: Natural Language Processing, A Statistical Approach Instructor: Nathalie Japkowicz Objectives of.
Integrating lexical units, synsets and ontology in the Cornetto Database Piek Vossen 1, 2, Isa Maks 1, Roxane Segers 1, Hennie van der Vliet 1 1: Faculty.
These courseware materials are to be used in conjunction with Software Engineering: A Practitioner’s Approach, 6/e and are provided with permission by.
Contrastive Language Analysis HC9008 LAI Siu Yin / LI Xiaoying.
Interlingua Annotation Owen Rambow Advaith Siddharthan Kathleen McKeown
Capitalization DAY 1 COMPLETE SLIDES 1-8
MORPHOLOGY definition; variability among languages.
3 Phonology: Speech Sounds as a System No language has all the speech sounds possible in human languages; each language contains a selection of the possible.
Developing OLIF, Version 2 Susan M. McCormick Christian Lieske OLIF2 Consortium SAP/Walldorf, Germany.
Copy right 2004 Adam Pease permission to copy granted so long as slides and this notice are not altered Ontology Overview Introduction.
Review of Core Dave Reynolds. XML syntax [i1] Section 2.1. The example XML syntax lacks any namespace. Should indicate that the final XML syntax will.
23.3 Information Extraction More complicated than an IR (Information Retrieval) system. Requires a limited notion of syntax and semantics.
Language choice in multilingual communities
Maps of Topic 2C Multilingualism in The U.S.A. Topic 2c The dialectics between Monism & Pluralism, Monolingualism & Multilingualism in The U.S.A.
Most Professional Translation Services provider in USA.
KYOTO (ICT ) Knowledge Yielding Ontologies for Transition-Based Organization Intelligent Content and Semantics The First KYOTO Workshop February.
UNIFIED MEDICAL LANGUAGE SYSTEMS (UMLS)
Introduction to Linguistics
Copyright © American Speech-Language-Hearing Association
Morphology Morphology Morphology Dr. Amal AlSaikhan Morphology.
Statistical NLP: Lecture 3
Course content – the syllabus and educational framework
Ontology Engineering: from Cognitive Science to the Semantic Web
Copyright © American Speech-Language-Hearing Association
Template library tool and Kestrel training
Cross-language Information Retrieval
WordNet: A Lexical Database for English
How to use a dictionary effectively
WordNet WordNet, WSD.
Linguistic Essentials
RDA in a non-MARC environment
Syntax vs Semantics Backus-Naur Form Extended BNF Derivations
COUNTRIES NATIONALITIES LANGUAGES.
MIS2502: Data Analytics Relational Data Modeling 2
Presentation transcript:

1 Define a model 2 Populate the lexicon

Core Model

=> Switch to Monica’s file Confront LMF/NLP against 7 lexicon: –One invented one –6 real famous lexicons Getting Started Lexicon (English + Spanish) OLIF (German) CLIPS (Italian) LC-Star (Arabic + English) WordNet (English) FrameNet (English) Bdéf (French) –We schedule to add Parole/Catalan (Celex Dutch ?) –For each: presentation, raw data, modeling within source model, study whether the data FIT or MAP, modeling within LMF.

Open Issues 1 Core model is not suited for multilingual lexicons. Core model is the smallest common denominator for monolingual lexicons. PB: One LexiconDB with 2 entries: one in English and one in French. How to attach metaData for the whole DB (e.g. Version-1) and metaData for each language (e.g. copyright mention: « Smith » for English and « Dupont » for French).

2 Improve specification: 3 sorts of attributes mandatory attribute: e.g. /part of speech/ for Lexical Entry localized attribute: to be used on a specific class and nowhere else but is optionnal: e.g. /syllabification/ is to be used on a form and not to be used on a Sense or LexicalDB non localized attribute: e.g. /modification date/ is an attribute that could be used anywhere (currently not specified)

3 Synsets and Senses In MILE and LMF/NLP we have both Synsets and Senses. But it’s weird. And of course, we have relationSynsets + relationSenses. What do you think of a Sense that could be connected to various different Lexical Entries? => Merging the notion of synset and sense?

4 Collocations (from LexiquePourLeTAL) Show how to represent preference in collocation. For instance, in French, the adjective “ a î n é” is to be used with “ fr è re ”, “ soeur ” => to add that in syntax

5 MWE in syntax (from LexiquePourLeTAL) The syntactic section needs explanation and example of how to represent MWE in syntax, with an example like “ la moutarde me monte au nez ” that varies regularly in syntax.

6 Multilingual notations (comment from Nuria) What is missing is the possibility to represent something like: “ transfer only valid for medicine ”. In other terms, we need the possibility to express constraints.

7 Derivation in morphology (comment from Mandy) Derivation in morphology for lexicons without semantics and possibly to record rules specific to a given language, specifically for languages where derivation is highly productive like Arabic.