Crinion et al. (2006) Amanda Lee PSYC 260
Introduction Method Results Discussion Thoughts: Strengths and Limitations Summary
Multilingualism is a valuable asset and becoming more widespread How does the bilingual brain use and process different languages? Previous studies: both languages that a bilingual individual speaks activate the same brain areas: Frontal, temporal and parietal regions
No specific areas determined for multilingualism Left anterior temporal region highlighted in past research Not confirmed to be responsible Objective: identify language-dependent neuronal mechanisms to be tested on a semantic level
Hypothesis: reduced activation in the left anterior temporal region when two semantically similar words are presented compared to a dissimilar pair. Eg: trout-SALMON = less activation than trout-HORSE Semantic priming effect Both words in the pair also tested in different languages Language-independent neuronal responses the same throughout brain ▪ i.e. trout-SALMON = less activation regardless of language ▪ Only semantics affect brain activation Language-dependent different neuronal responses based on both semantics and language of target word
Group 1: 11 German-English bilinguals PET Group 2: 14 German-English bilinguals fMRI Group 3: 10 Japanese-English bilinguals
1750 ms long period 250 ms to view prime word Semantic decision based on physical characteristic Baseline brain activation = deciding whether or not non- literary symbols were the same Independent variables: congruency of the prime and target words in semantic relation and language Dependent variables: Response time (s), accuracy (%), brain activation
All 3 groups: brain activation in frontal, temporal, parietal regions and visual cortices Semantic priming evident in all cases Response time for semantically related words (S) was 41 ms faster than unrelated words (U)
Reduced activation in left ventral anterior temporal lobe for semantically related word pairs Same effect for both languages Neural response only changed with semantic content (A) German-English fMRI. (B) Japanese-English fMRI. (C) German-English PET
Reduced activation in left caudate nucleus for semantically related words Only if the prime and target words were the same language Change accompanies language and semantics
Anterior temporal lobe language-independent Left caudate nucleus language-dependent Works to extract the same semantic meaning from two different terms and make them equivalent
Possible neural mechanism of left caudate: Same neurons respond to both languages Increased neuronal firing when language input changes Helps us modify output and use appropriate language
Damaged left caudate nucleus: Impairs ability to respond to input change Language production affected switch languages inappropriately Support for hypothesis and idea of general language- dependent structure Not left anterior temporal lobe as thought Left caudate projects to frontal, temporal, parietal lobes thalamus motor sequences for articulation
Test wider variety of languages that are also more different from English Tonal languages, different phonetics Arrive at universal conclusion for language Other aspects of language Syntax, pragmatics, etc. Study the left caudate How does it connect to other brain structures to create a mechanism responsible for multilingualism?
Strengths: Thorough discussion on possible neuronal mechanisms for left caudate nucleus Pinpointed specific structure and examined entire brain Limitations Not well laid out: data all in figure captions Lack of detail difficult to replicate experiment Confusing 2 x 2 x 2 design: hard to track dependent variable Ability to generalize results is questionable
Left anterior temporal lobe is language-independent only responds to semantic meaning Left caudate nucleus plays a critical role in language control activates upon change in semantic/language input is the language-dependent mechanism for monitoring language Future studies could test the proposed mechanism: left caudate and surrounding areas broaden scope of languages tested to come to universal conclusion
Crinion, J., Turner, R., Grogan, A., Hanakawa, T., Noppeney, U., Devlin, J.T., Aso, T., Urayama, S., Stockton, K., Usui, K., Green, D.W., Price, C.J. (2006). Language control in the bilingual brain. Science, 312 (5779),
Questions?