European language policy: Why is it so difficult?

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Making Europe easy for citizens and businesses Practical tools for local and regional authorities OPEN DAYS for Municipalities and Regions Brussels, 6.
Advertisements

Plurilingualism and the Intercultural dialogue in the EU
EU Institutions “To Understand Europe You Have to Be a Genius or French.” --Madeleine Albright, US Secretary of State, 1998.
EU AND NATIONAL LANGUAGE POLICIES: PROTECTION OF THE STATE AND MINORITY LANGUAGES Prof. Ina DRUVIETE University of Latvia Helsinki, 23 November 2007.
Politics of small languages in Europe Pirkko Nuolijärvi Helsinki, November 23, 2007 Research Institute for the Languages of Finland.
What is eEuroInclusion?: eEuroInclusion is a European Project funded under a special call for projects relating to ‘Language Learning and Linguistic Diversity’.
 They speak German  8.47 million of people live there.
TOOLKIT MEETS MERCATOR: A EUROPEAN RESEARCH AGENDA László Marácz University of Amsterdam
The Euro CGG3O. The Euro The euro is the official currency of the eurozone –17 of the 27 member states of the European Union –Austria, Belgium, Cyprus,
Handbook of Language and Ethnic Identity Ch 22: Western Europe By Andree Tabouret-Keller.
23 October 2014 • AIPLA Annual Meeting Washington, DC Pierre Véron
European Feeling! What is the European feeling?. Content: History of European Feeling The European countries The Euro Then and now Our opinion.
Language & Nationalism in Europe Chapter 7 Germany, Austria, Switzerland, Luxembourg: The total coincidence of nations & speech communities?
Minority Language Conference Hanasaari-The Swedish- Finnish Cultural Centre November 27th and 28th 2008.
LESS SPOKEN LANGUAGES & THE POLITICS OF EUROPEAN MULTILINGUALISM Dr Eleni Markou Coordinator of Less Taught Languages Modern Language Centre.
1 EU & languages Elisabetta Gibertini Michela Sgarbi Mirjam Arula Hanna-Liis Karp.
Languages in Action Translating for the European Commission
Translating for the European Commission Vilnius, 7 June 2013 Miroslav Adamiš Director DGT.
European Day of Languages 26 September
1 Survey Data in ECA : Frequency, Coverage, Consistency and Access By Victor Sulla ECS-PE.
European integration 1www.ecb.europa.eu © Progress of European integration 1952ECSC European Coal and Steel Community 1958 EEC and EURATOM European Economic.
Survey on university students choosing a language course as an extra-curricular activity DIUS & AULC Department for Innovation Universities and Skills.
MINORITIES AS SOCIAL WEALTH or LESS IS MORE? (the example of ITALY) Tinkara Mihacic, Natasa Sekoranja.
Page 1 European Union. Page 2 Introduction The European Union (EU) is an economic and political union of 27 member states, located primarily in Europe.
Indo-European Branches
Medical Device Localisation Michael Kemmann ADAPT Localization Services.
Although there are about 225 indigenous languages in Europe – they are still only 3% of the world’s total.
IATE EU tool for translation-oriented terminology work
XXX place, date, and speaker XXX The Display® Campaign Communicate your buildings performances.
Presentation Plus! Glencoe World Geography Copyright © by The McGraw-Hill Companies, Inc. Developed by FSCreations, Inc., Cincinnati, Ohio Send.
2013 Court of Justice of the European Union Language arrangements at the Court of Justice of the European Union Interpretation - Translation.
Contemporary World. The European Union Since the end of WWII and the Cold War, European countries have gradually developed a feeling of collective identity.
1 The Internal Market Information System (IMI) A tool enabling more mobility for health professionals AER Breakfast Briefing Brussels, 12 November 2009.
Slav/Ling 075 Language & Nationalism Midterm Study.
Countries and nationalities (Europe) Markéta Zakouřilová VY_32_INOVACE_104 ZŠ Jenišovice.
The European Union. The European Union is a group of countries around Europe which have joined together to form political and economic agreements There.
European Day of Languages QUIZ. 1. How many living languages are there estimated in the world today? a.Around 500 b.Around 2000 c.Around 6000 d.Around.
European Language Monitor (ELM) Sabine Kirchmeier-Andersen.
CLIL project - Geography
European Day of Languages QUIZ
Mercator – Education, Roosta 2005 Cor van der Meer Mercator–Education/Fryske Akademy L esser used languages in Estonia and in Europe Roosta, 30 september.
LanguagesLanguages. What is language? A human system of communication that uses arbitrary signals such as voice sounds, gestures, or written symbols.
Languages in the Contemporary World Although languages have common properties, from the point of view of their users, it is the differences that count,
EFTA or EU? Unemployment UK 7.8% Norway 3.2% Switzerland 3.7%
EUROPEAN DAY OF LANGUAGES. The European Year of Languages 2001 was organised by the Council of Europe and the European Union. Its activities celebrated.
EU Terminology in the Age of Digital Communication
Languages of Europe Romance, Germanic, and Slavic.
Progress of European integration
Europe SS6G11a. Explain the diversity of languages as seen in a comparison of German, English, Russian, French, and Italian.
Welcome to the European parliament !
REVISION UNITS 1-4 Our Class and School Languages The Norman Conquest
EUROPEAN DAY OF LANGUAGES QUIZ
EU Terminology: Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European Symposium on Languages for Special Purposes – University.
European Day of Languages QUIZ
The European union explained
European Day of Languages QUIZ
Member States of the EU Austria
European Day of Languages QUIZ
European Day of Languages QUIZ
European Day of Languages QUIZ
The Internal Market Information (IMI) System –
MSFD Scoreboard Status at 23 November 2012 Belgium Bulgaria Cyprus
EUROPEAN LANGUAGES EUROPEAN LANGUAGES © Brain Wrinkles.
EU and multilingualism
Europe The European Union.
European Day of Languages QUIZ
The Euro CGG3O.
Copy all of the information that you see on each slide.
Countries and nationalities
The European Union: A primer
Presentation transcript:

European language policy: Why is it so difficult? Jacomine Nortier Utrecht Institute of Linguistics Dpt. of Dutch language & culture

Outline The official situation: complex but understandable The actual situation: almost impossible to handle My aim is NOT to solve this, but only to sketch.

Literature : Official languages (based on Abram de Swaan: Words of the World (2001, Polity)

Indigenous vs imported minority languages Guus Extra & Durk Gorter (eds): The other languages of Europe (2001, Multilingual Matters)

http://europa.eu/languages/nl/home 2007: The European Union has 27 member states and 23 official languages:

Български (Bălgarski) - BG - Bulgarian Čeština - CS - Czech Dansk - DA - Danish Deutsch - DE - German Eesti - ET - Estonian Elinika - EL - Greek English - EN Español - ES - Spanish Français - FR - French Gaeilge - GA - Irish Italiano - IT - Italian Latviesu valoda - LV - Latvian 13. Lietuviu kalba - LT - Lithuanian 14. Magyar - HU - Hungarian 15. Malti - MT - Maltese 16. Nederlands - NL - Dutch 17. Polski - PL - Polish 18. Português - PT - Portuguese 19. Română - RO - Romanian 20. Slovenčina - SK - Slovak 21. Slovenščina - SL - Slovene 22. Suomi - FI – Finnish 23. Svenska - SV - Swedish

De Swaan’s book: First: general Later : focus on Europe

Although the languages of the world differ extremely from each other, the speakers are tied together by bilinguals in a tightly organized system: the language constellation. The position of individual languages in the world system can be expressed by their Q-values (a measure of communicative value).

The language constellation: English (connecting the supercentral languages) Supercentral languages (long-distance and international communication) [such as Spanish, Russian, French, Chinese] Central languages (national) [such as Hausa, Yoruba, Igbo, Dutch, Iranian] Peripheral languages (oral) (98% of the world’s 5/6000 languages

Q-value of a language: “... the proportion of those who speak it among all speakers in the constellation and the proportion of multilingual speakers whose repertoire includes the language among all multilingual speakers in the constellation.” (i.e. as an L2)

Value versus attitude René Appel (Appel, 2002): AdS holds an extreme instrumental view on language  tool.

The political economy of language constellations Language: hypercollective goods Economic goods: the more they are used, the less there is left of them Language: the more you use it, the more valuable it becomes, both collectively and individually

Conditions - in order to be a collective good: 1- nobody can be excluded (true for languages) 2- Maintenance: collaboration of many but not all is required (true for languages) 3- The efforts of a single person are not sufficient (true for languages) 4- Utility does not diminish as new users are added (true for languages). Consistently, AdS consideres language as a “hypercollective” good.

Why is there stable multilingualism in Euope (according to AdS)? It costs a lot of trouble and effort to learn a new language But also (my addition): attitudes, affective values attached to different languages; different levels of importance. Outside-value (status) versus inside-value (solidarity)

Europe: “The more languages, the more English” Initial, shortly after World War 2: French Why not Italian? Or German? Or Dutch? With the UK and Ireland: English

Europe versus other parts of the world: the average speaker in Europe is relatively rich and well-educated. Languages in Europe: robust. Support from own government and European Parliament; taught in school, used in court, politics, governments: prestige, standardization, function in education As far as the official languages are concerned! And within, not necessarily between countries

1987: 17% of the European citizens reported to be able to converse in English; 1997: the number has doubled. Increase mainly caused by young people. Nr 2 in popularity was German, except for the Dutch where Fench was second best.

Some countries: officially multilingual (e. g. , Belgium) Some countries: officially multilingual (e.g., Belgium). But common practice in Europe: societal monolingualism Europe: State = nation = national language States are the protectors of the official languages. Law, regulations, administration, education, business, prestige and mass media are all associated with that single language.

Q-values in Europe: English: number one French and German: second Again: only measurable factors. Irrespective of affective factors & attitudes. Example: Netherlands. AdS: Dutch prefer French because of communicative value (!)

European linguistic dilemma: Maintenance of the languages Effective and sucessful communication

In the European language constellation four levels of communication can be distinguished: Domestic communication (central and peripheral languages). Threatened: by (1) the supracentral Ls for communication across borders and (2) minority languages within the borders. The level of transnational communication, where English competes with French and German. The level of the European Parliament and the European Commission, all official languages of the members of the Union have the same status. Decisions should be translated into all official Ls. The level of the Commission’s internal bureaucracy where there are more or less informally adopted a few working languages.

Four levels of communication (repeated) Domestic communication: powerful relation nation-state   language: maintenance Transnational communication: 1: English; 2: French and German European Parliament: all languages will keep their position European Commission internal communication: English and French (Spanish: world wide more important than F/G but within Europe spoken in only one country)

Minority languages in Europe (based on Extra & Gorter) In short, there are three groups of languages: Official languages (‘robust’) Non-official indigenous (‘regional’) languages with lower status Imported languages with low status

Regional languages restricted to one state: Breton 300,000 France Corsican 160,000 France North-Frisian 8,000 Germany Saterfrisian 2,000 Germany Sorbian 60,000 Germany Friulian 550,000 Italy Ladin 35,000 Italy Sardinian1,000,000 Italy Frisian 450,000 The Netherlands Mirandes 15,000 Portugal Galician 2,300,000 Spain Aragonese 30,000 Spain Asturian 450,000 Spain Scottish 67,000 UK Gaelic Scots 1,500,000 UK Ulster Scots 100,000 UK Welsh 500,000 UK Cornish 200 UK

Regional languages spoken in more than one state: Basque: 565,000 Spain 70,000 France Catalan: 6,376,000 Spain 102,000 France 20,000 Italy Occitan: 4,000 Spain 3,500,000 France 50,000 Italy Sami: 18,000 Sweden 3,000 Finland Low-Saxon: 1,800,000 Netherlands 8-10,000,000 Germany Limburgian: 1,000,000 Netherlands and Belgium

Exceptional positions: Luxemburgish: national language but it doesn’t have the status of an official working language in the EU. Romani and Yiddish are non-territorial minority languages. Regional indigenous languages always function as an L1 for children. Usually they are not learned as L2 (de Swaan would call them peripheral Ls).

Most official Ls are minority Ls outside their own nation-state Examples: Croatian in Italy; German in Belgium and Denmark; Swedish in Finland; Finnish in Sweden. Official languages, but without the protection as in ‘their’ nation states

Immigrant languages (from outside Europe): immigrant workers and their descendants; refugees; ex-colonials. 1993: 368 million people in Europe; 4.8% (18 mln) were not citizens of the countries they lived in Exact numbers: difficult Sometimes no data Illegals Nationality and country of birth? Residents of former colonies

BCPMF: Birth Country Criterion of Person and/or Mother/Father Problems: what would we want to call the grandchildren of e.g. Chinese immigrants: Chinese or Dutch? What to do with people with different ethnicities from one country (such as Kurds) or the opposite: same ethnic groups from different countries (Chinese from China and Vietnam)? And ethnocultural groups without territorial status? (Roma)

Immigrant languages in the Netherlands: Groups BCPMF criterion Nationality criterion Dutch 12,872,000 14,768,000 Turks 272,000 154,000 Moroccans 225,00 150,000 Surinamese 282,000 15,000 Antilleans 94,000 - Greeks 11,000 5,000 Italians 32,000 17,000 Former Yugoslavs 56,000 34,000 Portuguese 13,000 9,000 Spaniards 29,000 Capeverdians 2,000 Tunisians 6,000 Based on CBS 1997

Conclusion: How can we talk about European language policy when we don’t even know how to carry out initial fact finding?