European language policies, linguistic rights and attitudes with regard to the Frisian language Dr. Alex Riemersma Strasbourg, 15 October, 2012 FCNM -

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Research in linguistic situation, Estonia Keit Kiissel Tallinn University of Technology Estonia.
Advertisements

Multilingual Early Language Transmission - Results and products Veronica Hertzberg
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Project number: LLP NL-COMENIUS-CMP / Idske Bangma MSc Brussels, 6 October,
Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for Languages of the Wider World School of Oriental and African Studies, University of London.
Multilingualism for all: Towards Common Standards for European Linguistic Diversity Bangor (Gwynedd, Wales), 27 February, 2012 Alex RIEMERSMA Mercator.
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Comenius- LLP, Idske Bangma MSc Poliglotti4.eu Expert Seminar on Early Language Learning.
An international perspective on the Promotion of Language and Cultures within communities Dr. Alex Riemersma 19 October, 2010 Mercator European Research.
Taaldiversiteit in het Onderwijs Linguistic Diversity in Education Dr. Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education
Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Erasmus students at NHL 28 September 2011 Alex Riemersma.
Trilingual Education in Friesland: a ‘cool’ example of multilingualism Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education Researcher at.
Trilingual Education in Friesland: Challenges & Developments
PLURILINGUAL EDUCATION IN EUROPE Promotion of plurilingual education as a value and competence. Plurilingualism: the ability to use several languages for.
GUIDE FOR THE DEVELOPMENT OF LANGUAGE EDUCATION POLICIES IN EUROPE Chapter 5: Creating a culture of plurilingualism ENSEMBLE workshop ECML, Graz,
Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Alex Riemersma 4 april
Jsp UNIT 2. EDUCATION IN A MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
Study on the Devolvement of Legislative Power & Provisions Developments in the curriculum of language teaching and learning, at primary school level and.
Multilingualism and New Media Cor van der Meer Fryske Akademy Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Brussels, 27 September,
Multilingualism for all: European Language Policy Developments & Challenges “Language(s) as Cultural Asset” University of Applied Sciences, Campus Urstein.
Jsp UNIT 1 INTRODUCTION TO LEARNING CURRICULUM CONCEPTS THROUGH THE MEDIUM OF ANOTHER LANGUAGE.
New Media foar Multilingualism: Practice and Research Questions Reinier Salverda & Cor van der Meer Fryske Akademy Mercator European Research Centre on.
Legal Instruments to Promote and Protect Linguistic Rights.
Les Visiteurs or Lost in Translation? Nina Tsvetkova & Bistra Stoimenova Sofia University – Department of Information and In-service Teachers’ Training.
The Mercator Research Centre, Research and Activities Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske.
Fryslân, Mercator and multilingualism in Europe Visit prof. Honda and Japanese students 17 October, 2012 Cor van der Meer Mercator European Research Centre.
Activities and Projects on Multilingualism with a focus on Regional and Minority Languages Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism.
International Objectives in Education Conference SIO/Stichting NOB The Hague, October 13th 2004 Prof.dr. Fons van Wieringen President Netherlands Education.
Plurilingualism Promotion Plan
Multilingualism in Europe, policy and some case studies Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske.
Trilingual Education in Friesland: a cool example of multilingualism Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education Meppel (International.
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske Akademy dr. Alex.
Multilinguismo The Multilingualism policy of the European Commission Challenges and perspectives Teresa Condeço Berlin, 16 February 2008.
The Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Research and Activities Cor van der Meer & Alex Riemersma Mercator Research.
European Charter (ETS 148) Language Learning and Multilingual Education Alex Riemersma Moscow, 25 January
Frisian & the Charter Alex RIEMERSMA Gdansk, 12 September 2008 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Cor van der Meer Mercator Research Centre / Fryske Akademy 1st Hellenic Conference on Early Language.
European Language Policies EU & Council of Europe Language Planning Instruments: ECRML & FCNM Donostia, October 26, 2012 Alex RIEMERSMA Mercator European.
III Mercator International Symposium November 2004 "Linguistic diversity and education: Challenges and opportunities" Mercator-Legislation “The right.
Online Dutch-Frisian Dictionary Pieter Duijff, Frits van der Kuip, Hindrik Sijens Fryske Akademy Introduction The most recent bilingual Dutch-Frisian dictionary.
Multilingualism for all: How to implement European Language Policy Developments through Universities and Teacher Training Alex RIEMERSMA Ljouwert / Leeuwarden,
Multilingualism & Multilingual Education in Friesland / Fryslân Alex RIEMERSMA Workshop Minority Languages and Multilingual Education European Centre for.
European language policies and the development of Frisian ( ) Dr. Alex Riemersma 4 March, 2010 Mercator European Research Centre on Multilingualism.
Actual Position of, and recent Developments in Frisian Language Planning Dr. Alex Riemersma 27 February, 2012 Guest speaker at Bangor University Mercator.
UNIT 2 EDUCATION IN MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
Lublin, September 2011 Mercator, a gateway to Europe and beyond International Conference on “National, Ethnic and Language Minorities in the European Union”
Visit Basque Students June 23, 2009 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Cor van der Meer & Alex Riemersma Fryske.
The term plurilinguism refers to the ability of the inhabitants of a geographical area to express themselves in different languages.
Trondheim, September 2010 Distance Learning & Good Practice in Europe Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language.
London, 17th of April 2009 Fryslân, Mercator & Research Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske.
Trilingual Education in Europe Partnership for Diversity Conference Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske Akademy.
Rezekne, 26 March 2008 Fryslân and the Mercator Research Centre Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
Equal Education in Practice!. 2 Kunnskapsdepartementet Aims for this introduction: Background information on immigrant children in Norway, integration.
Plurilingualism in Higher Education – Opportunities and Challenges Waldemar Martyniuk Language Policy Division Council of Europe Strasbourg, France.
Mercator Research Centre at the Fryske Akademy / Fryslân Alex RIEMERSMA Workshop Minority Languages and Multilingual Education European Centre for Modern.
Visit FYK-exchange Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning “a service at hand” Cor van der Meer & Tjallien.
Trilingual schooling in Friesland (Netherlands) Dr. Alex Riemersma 5 december 2009 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
Bal Mukunda Bhandari Tribhuvan University Kathmandu, Nepal.
Integration Through Education. 1. To Integrate - by Segregating? - National minorities living in Hungary have the right to found and to run educational.
New media for Multilingualism: Practice and Research Questions 5th EUNoM symposium Cor van der Meer Barcelona, 15 May, 2012.
Kyrgyzstan, 2 november 2009 Tri-lingual schools in Friesland Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
Complexities and orientations Conference Languages of Schooling within a European Framework for Languages of Education: Learning, Teaching, Assessment.
Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Alex Riemersma 26 August
Language Policy & Language Planning Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske Akademy dr. Alex Riemersma 3 September.
Mentz / Hutz: Teacher Education in B-W and at the PH-FR Pädagogische Hochschule Freiburg Université des Sciences de l‘Éducation University of Education.
Rapporteur: Alex RIEMERSMA Fryske Akademy, Mercator Research Centre with the support of: Symposium 1 “Higher Education and Research on Multilingualism:
Hugo BAETENS BEARDSMORE
a Council of Europe centre promoting excellence in language education
Multilingual Early Language Transmission MELT Project www. meltproject
GUIDE FOR THE DEVELOPMENT OF LANGUAGE EDUCATION POLICIES IN EUROPE
a Council of Europe centre promoting excellence in language education
Dr Francesca La Morgia
Presentation transcript:

European language policies, linguistic rights and attitudes with regard to the Frisian language Dr. Alex Riemersma Strasbourg, 15 October, 2012 FCNM - Council of Europe

Introduction Frisian in the Netherlands: command, attitudes and practice Frisian language planning & Language promotion activities Links between Fryslân and Europe

Frisian in Fryslân (Netherlands) Autochthonous minority language Western Germanic language Spoken in one province (out of 12) in the Netherlands: Fryslân / Friesland Fryslân has 640,000 inhabitants 55% has Frisian as mother tongue School subject and medium of instruction

Frisian Language Command

Status of Frisian Unique minority language in homogeneous linguistic area No Language Act, but Covenant (1989) Recognised in the European Charter – part III + 48 undertakings (1996) National Minority in the FCNM (2005) Ambition: development of cultural language on equal footing with Dutch

Etnicity & Language Attitude 76% of Frisian mother speakers consider themselves firstly “Frisians” – 22% “Dutch” 54% of non-Frisian speakers consider themselves firstly “Frisians” - 20% “Dutch” / - 27% as “non-Frisian” “Frisian language and culture belongs to our common heritage”

Language Attitude 84% of all inhabitants is in favour of language maintenance (and use of its own language) in the united Europe However, nobody is mono-lingual No: either – or But: and – and > personal plurilingualism and multilingual society

Trilingual Primary Education Group 1-6 (4-10 years): 50% Frisian, 50% Dutch Group 7-8 (11-12 years): 40% Frisian, 40% Dutch, 20% English All languages as Subject & Medium “Early English” (from 4 years onwards)

Trilingual Secondary Education Subject Frisian – obligatory only in lower grades Optional: Medium of instruction Frisian, f.e. history Medium of instruction English, f.e. mathematics Optional Exam Subject

Trilingual Higher Education Subject Frisian – obligatory in teacher training for primary school (7 or 9 ECTS) Optional: Bachelor Frisian & Master of Education > teacher for secondary education Master Multilingualism (60 ECTS) from 2013

Frisian Culture to Europe 2001 European Year of Languages > Frisian poem “Bitterswiet” translated into 82 languages; permanent attention at the radio broadcasting of Omrop Fryslân 1990 Frisian Song Contest “Liet” > Liet International for European regional and minority languages as from 2002: Ljouwert – Östersund – Luleå – L‘orient – Chichon

Frisian Language Birth - Bag Language bag for new borns – Aim to strengthen the awareness for conscious (multilingual) upbringing

Parents

MELT - EU project ( ) Brochure for parents & Guide for pre-school practitioners (0-4 years) Brochure published in eight languages (and more): Frisian-Dutch Welsh-English Swedish-Finnish Breton-French Translations planned into: German, Niederdeutsch, Corsican, Bildtsk.

Telling story's with concrete materials Tomke Dewin Goals of those activities: Identification Methodology of story telling Immersion Interaction Increase vocabulary MELT Guide for pre-school practitioners Playing games

Frisian Language in Practice Strong Oral Language Element of Social Cohesion through: - Sports - Associations Cultural participation in amateur theatre, music and performances Present in media: radio & t.v. “Cool” for use at social media

Europe and Fryslân Fitting in EU policy towards: - linguistic diversity - mother tongue + 2 more languages Frisian as a good example in Europe: - multilingualism of the individual citizen and of the society Pupils feel at ease: at home, at school, in society, in Europe

Network of Schools

Cultural Capital of Europe

Eskerrik asko Mange Takk Diolch Tankewol Trugarez Grazia Graciis Dankscheen Mercé plan Kiitos Dz'akuju so Köszönöm Hvala À ringraziavvi Spassi Bawww.mercator-research.eu