Through language understanding Mia Stephens, School of Communication, Unisa First published for Healing Timor Leste: a Consultation of specialists 2006.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Language Planning and Policy Covers many issues – orthography, education, administration, international communication, language rights Mainly concerned.
Advertisements

Using Narrative Assessment with Young Children with Complex Needs Joy Cullen Massey University Palmerston North, New Zealand.
God of all creation You have given us the beautiful land we call Australia. Rich in ancient culture and tradition, Rich in landscape, plants and animal.
LANGUAGE MAINTENANCE & SHIFT
Chapter 2 Relationships
Australian Federation of Modern Language Teachers Associations Inc. This work was funded by the Australian Government Department of Education, Employment.
TOPIC-ENGLISH AS A GLOBAL LANGUAGE
4 Equity and Diversity.
Being Good News For Young People. Wide range of schools in a parish, VA, VC, community, academy, free school, federations, collaborations.....infant,
Australian Federation of Modern Language Teachers Associations Inc. This work was funded by the Australian Government Department of Education, Employment.
Australian Federation of Modern Language Teachers Associations Inc. This work was funded by the Australian Government Department of Education, Employment.
Language requirements for adult migrants Results of a survey Some observations and reflections Linguistic integration of adult migrants Council of Europe.
Understand the concepts of equality, diversity and rights in relation to health and social care It is really important in this learning outcome that you.
Why is English Related to Other Languages?
Language, Ethnicity, and the State: Minority Languages in the EU Ch8: “Old” and “New” Lesser-Used Languages of Europe: Common Cause? By Tom Cheesman.
Linguistic Varieties and Multilingual Nation Pertemuan 5 Matakuliah: G0362/Sociolingustics Tahun: 2007.
The Influence of the Spanish & the Portuguese
Anne Pauwels Heritage and Community Languages in higher education: Some Initiatives from Australia.
Presented at Girls Not Brides Conference Casablanca, Morrocco. Presented by: Faith Phiri, Executive Director, Girls Empowerment Network, MALAWI. Presented.
MAUREEN COWAN CHAPTER SIX Introduction To Language.
Let’s Get Personal! Personal Perspective from a Former Foster Youth.
COURSE MATERIAL Different Context of Teaching English in the World today, and Reasons for Learning English.
Language Chapter 5 An Introduction to Human Geography
IFLA/UNESCO Multicultural Library Manifesto Understanding the Manifesto: A Workshop.
Supporting language development in ethnic minority language communities Seminar on Multilingual Education Kabul, March 2010 Dennis Malone (mostly.
Magnet Day 2 Wednesday 10 th December. What is this song about? Why do you think it has been so popular? Do you agree with the message?
Units 1 & 2.
HEALTH EDUCATION.
National Languages and
International Networking for Innovation Center Cooperation Experience and Potential Development by Heinz Fiedler President SPICE Group Presentation for.
What is race?. Race as a social construction (read page 162) The thought among academics is that race is best thought of as a social construction A social.
A good place to start !. Our aim is to develop in students ; Interest in & enjoyment of historical study; Skills for life long learning; The capacity.
Languages and Religions of Latin America
Ch. 5 Vocab. Standard Language Def: the form of language used for official government, business, and mass communication Sig: as with English, it doesn’t.
Multilinguismo The Multilingualism policy of the European Commission Challenges and perspectives Teresa Condeço Berlin, 16 February 2008.
ESL STANDARDS TExES - Texas Examination of Educator Standards NBPT - National Board of Professional Teaching TESOL - Teaching of English to Speakers of.
Dialects in the United States. Directions: Read summaries that are provided Click to access websites when directed Answer questions that are asked on.
School & Society: 3 Perspectives1 The Relation of School to Society: Three School of Thought Functionalism –Schools socialize and adopt students to the.
Lifelong education for deaf people Lydia Tonar equalizent
The term plurilinguism refers to the ability of the inhabitants of a geographical area to express themselves in different languages.
1 A call for European action ARAGON’S ENDANGERED LANGUAGES.
A message from the author…. THE READER’S JOB: Part of your job as a reader is to understand what the author is trying to say. Part of your job as a reader.
Introduction to Linguistics 10 The Future of English
ELL National Report: Ireland Nellip Project Meeting Florence ULS: Dr. Alan Bruce.
Chapter 5 Review. Over what issue did the province of Quebec want to secede from Canada and gain independence or sovereignty ?
This multimedia product and its contents are protected under copyright law. The following are prohibited by law: any public performance or display, including.
Youth Criminal Justice Act. to prevent youth crime to have meaningful consequences and ensure accountability for youth crime to improve rehabilitation.
English and Migration Chapter 2 The Politics of English (Book 2)
Literacy Secretariat Literacy is everyone’s business Effective Early Years Literacy Teaching Practices Margaret Sankey, Manager Andrea Barker, Project.
Indonesian Values. Indonesia is an archipelagoarchipelago extending 5,120 kilometres (3,181 mi) from east to west and 1,760 kilometres (1,094 mi) from.
A Case Study of English Teachers’ Perception toward the Significance of English in ASEAN Nattiya Bunwirat The Far Eastern University, Chiang Mai Ken Chuaphalakit.
STATUS PLANNING Cooper, R.L. (1989). Status Planning Deliberate efforts to influence the allocation of functions among a community’s languages.
Sociological Analysis of Culture Sociologists regard culture as a central ingredient in human behaviour. However, depending upon their particular theoretical.
The Changing World of English. A Language Story Kachru (1985): - If the spread of English continues at the current rate, by the year 2000 its non-native.
Languages. 1. Language An organized system of spoken (and usually written) words which give people the ability to communicate.
Carlota Pedreño, Ana Penalva, Tamara Ríos y Carmen Rosique.
 A consciously coordinated social unit composed of people having resources at their command functioning on a continuous basis to achieve common goal.
Sharing the Best Kept Secret Leadership Conference 2016.
First Nations Society IN THE 21 ST CENTURY. Chapter 12 Key Concepts The ability to exercise Aboriginal rights is key to the economic development in First.
THE IMPORTANCE OF TEACHING AND SAVING OUR ACOMA LANGUAGE Lorissa Garcia Communication Skills for Applied Indigenous Studies Northern Arizona University.
Delivery of Culturally Responsive Early Intervention and Family Support Programs to Aboriginal Children and Families I begin by acknowledging the traditional.
Is English a Threat to Multilingualism?
Nationally Coordinated Promotion Languages Promotional Materials
Torquay College P-9 Weaving Asian understandings into our curriculum.
A LANGUAGE TO COMMUNICATE WITH THE WORLD
First Nations – An Ancient Civilization?
AP Human Geography Cultural Patterns and Processes Unit
Rights Respecting Schools Award What is it?
Origin & Diffusion of Languages
Standards SS7G8 The student will describe the diverse cultures of the people who live in Southwest Asia (Middle East). a. Explain the differences between.
Presentation transcript:

Through language understanding Mia Stephens, School of Communication, Unisa First published for Healing Timor Leste: a Consultation of specialists 2006 Healing East Timor

pathway The beauty and historical significance of the languages of the region: proto-Luangic-Kisaric Making language policy offers a good chance to make political points Making political and cultural points can be dangerous Safety first applies to language issues too Language is for people, not the other way around

Indonesia

the Nusantara archipelago Timor belongs in the Nusantara archipelago with Indonesia. the shared stories of the region extend over a vast period across geological ages

5000 years ago in the mid Holocene geological period land-bridges joined New Guinea to Australia Tasmania to mainland Australia. and Timor, Moa, Luang and Leti and others in a ‘mother island’ Now they are all separate islands.

South East Asia

proto-Luangic-Kisaric: How do we know? Linguists know they were joined because the languages are closely related and literary practice and cultural references tell us. The name given to the ancient language which they all once spoke is: proto-Luangic-Kisaric.

Luang Stories shared in these islands lament the destruction of the Mother continent of Luang, which once encompassed Timor and 30 smaller islands

Luang and Tasi-Feto : Mother island and Mother Sea- Latitude 8 longitude

'boatowners' and 'landowners' The complementary island clans, who have existed from ancient times right up until today, of the 'boatowners' and the 'landowners', still recount the traditional stories of how the destruction of the Motherland happened because of a forbidden fight between the kinsmen.

'lexical parallelism' The ceremonial language uses 'lexical parallelism‘: law and order acknowledge and bewail sin and temptation love and charity foes and enemies wrath and indignation confirm and strengthen goods and chattels

Ktunu = lexical parallelism In Timor lexically parallel sets are called Ktunu They serve three purposes: focus on the central message of the text indication of historiographic truth confirmation of the narrator's erudition [Van Engelenhoven and Hajek 2000:117]

ktunu which happen to match English sets taken from the Suru-Ainaro community, using the Mambai vernacular Mambai oral traditionEnglish collocations siak nor banabrave and courageous kode nor klaofor better or worse um nor aphome and hearth ukun/badrule of law, law and order

Story telling is dangerous Just telling the stories is considered a dangerous activity, because of the danger of renewing the fighting and disaster. Therefore only certain people can be storytellers They come from the 'treasurer house' of the boat-owner clan. They are empowered with this treasure, this resource of the special expert language and rhetorical procedure to avert harm.

Timor Lorosae East Timor Timor Leste Timor Lorosae

Timor Lorosae – O Massacre que o Mundo Não Viu Documentário sobre a história recente do Timor Leste, ex- colônia portuguesa na Ásia. Após se livrar do domínio português, em 1975, o país foi invadido pela vizinha Indonésia, que durante os 25 anos seguintes promoveu o massacre de cerca de um terço da população local. O drama do povo timorense nunca recebeu a devida atenção da comunidade internacional. Em 1999, após um plebiscito supervisionado pela ONU, foi confirmada a autonomia da região. Ao deixarem o novo Estado, as tropas indonésias vandalizaram 99% do território. A diretora e sua equipe chegaram ao Timor Leste um ano depois e registraram por um mês a nova realidade.

priests The church protected Timorese people during the dark days Portuguese is the language of the church Curating Portuguese is a conscious policy to recognise the contribution of the language to the struggle for freedom.

Flag and language policy Article 13 provides for two co-official languages alongside the other 'working languages' of Indonesian* and English. Portuguese and Tetum are designated as the languages for official business. Eccles [2000:24]

the roll-call of languages in East Timor ** Tetum Prasa is classified as a creole, with its basis in Tetun, one of the indigenous languages of the proto-Luangic-Kisaric group [Ethnologue.com]. People speak a long list of other indigenous languages such as Makasai * The indigenous languages of the archipelago form a distinct set in the regional families of languages, which include what is widely referred to as Malay and to the official language of Indonesia. Malay has always been a lingua franca in the archipelago, and the Indonesian government encouraged a centrally standardised variety. It is now called Bahasa Melayu. There is also Dutch as a lingua franca.

The concern would foregrounding the powerful languages like English and Bahasa Melayu lead to language shift and death for Tetum?

The best way to maintain endangered languages is to use them. is to have people speak them for the full range of community activities. In order to do this, you have to acknowledge the concept of multilingualism, promote it, market it. Don't leave it to chance..

One answer: make multilingualism worth money encourage young people in multilingualism show people that their linguistic capability in all languages is a commodity Let them know they can sell it

if you share language, you don’t spoil it commodify the linguistic treasure market it Sell it Don't impose such a grim regime of compulsory language acquisition that they turn their backs on it and learn to hate it.

multilingualism is natural It is like physical exercise- the more you do it, the better you perform. Having multilingualism as a tradable commodity is like having breathing as a tradable commodity. Let the young people love their languages, and conserve them as a pleasure Don’t make some languages acceptable and others taboo.

Ensure that the young people survive long enough to speak the languages The young people may find that conserving the old range of languages endangers survival. They have to put physical survival first. That means proficiency in Bahasa Melayu. For economic survival they must reach for English as their international passport to jobs and flexibility.

The essential answer: let them do what they have to do This period is a struggle for survival. The heritage must protect its speakers- not endanger them all heritage and art and culture are eventually about physical survival

Let them do what they have to do: Bahasa Melayu

Do what you gotta do: ELF - English as a lingua franca Acknowledge the place of English Welcome whichever lingua francas are spoken Don't leave international workers confused and inconvenienced by policy. [ie tell them that they need to use Bahasa Melayu] Proactively market the whole range of linguistic diversity as a commodity

Timor Leste

Trust the young people Young Timorese will pass onto their grandchildren in the 2050s linguistic behaviours which are just as beautiful and meaningful as those the Luangic-Kisaric speakers passed on 5000 years ago.

How can we help? trust the young people to choose what they need to survive in the world they have to live in. float their talents on the market: language tourism online media study exchange